
Ваша оценкаРецензии
maryia-shebanets10 мая 2022 г.Приятное знакомство
Читать далееНеисповедимые пути кучки книголюбов снова привели к Шекспиру. Поворчала про себя, конечно, но на деле порадовалась: сама бы ни за что до классики не добралась, а тут такой повод. Тем более, что сама увлеклась театром. Тем более, что совсем недавно перечитывала "Леди Макет Мценского уезда" Лескова - и в который раз пришлось себе признаться, что отсылку без оригинала не понять. Столько зайцев столпилось - бей не хочу!
Шекспир в "Макбете", как оказалось, лёгок и понятен. Следить за событиями, видеть сцену и актёров можно без лишних мозговых усилий. Оценить параллелизм Лескова тоже удалось - Мценская "бытовуха" получила немного новых красок. Прочтение оставило после себя нечастое сегодня настроение надежды. Забавно признавать, что одна из самых мрачных трагедий Шекспира может сейчас подарить мгновение света, но таки да.
История сама по себе яркая и нескучная, такое действительно хочется увидеть на сцене. Наблюдать падение сильного человека страшно и поучительно. Результаты воздействия поступков на психику обоих супругов - это и яркие образы, и вполне логичный итог. Заинтересовала и немного улыбнула сцена искушения Макдуфа. Интрига пророчеств о лесе и рождённом женщиной - просто чудо. Перед глазами сразу прошли толкиновские мотивы Фангорна и Эовин.
Фраза "Макбет зарезал сон" - мой личный фаворит среди цитат. Сюда же "Дункан лежит в могиле, от лихорадки жизни отсыпаясь". Лихорадка жизни, каково!
Хороший урок даёт тот факт, что вот эти слова говорит падший человек с уничтоженной психикой:
Жизнь — это только тень, комедиант,
Паясничавший полчаса на сцене
И тут же позабытый; это повесть,
Которую пересказал дурак:
В ней много слов и страсти, нет лишь смысла.Сначала эмоция тащит это в цитаты как правду жизни, а потом разум складывает два и два. "Ата-та, дорогуша, - говорит он. - Посмотри, с кем соглашаешься. Парень-то явно не лучший учитель смысла жизни".
Конечно, искушённый читатель может начать жаловаться, что всё это где-то видел. Но и так он говорит в пользу классика - ведь в литературе задерживаются и возвращаются снова и снова только лучшие решения первопроходцев. Приобщиться же к самому началу этой спирали - особенное удовольствие.
К прочтению рекомендуется каждому, кто хочет быть "в теме" европейской культуры или не против повторить парочку простых и доходчивых жизненных уроков.
P.S.
Упоминание поссета - того самого ночного питья, которое обезвредило слуг, - растревожило мою жажду к воплощению книжных ноток в материальном мире. Пришлось повозиться с поисковиками, пока они всё-таки не признались, что сегодня поссетом зовут десерт, а тогда он действительно был очень популярен как молочный напиток с вином и пряностями. А ещё Гоголь любил похожий напиток, но по ошибке называл его гоголем-моголем и был очень доволен созвучностью напитка и собственной фамилии, такой милый анекдот.
Рецептами интернет делится неохотно, но здесь нашла кое-что. Пока не пробовала, жду зарплаты. Обязательно попробую это зловеще-успокоительное пойло - надеюсь, никто не погибнет, пока я буду отсматривать под его нежным действием накопившиеся за день сны :) А вот и сам рецепт:
Коктейль «Поссет»
(основа рецепта из книги 1654 года)Состав:
Молоко – 0,5 л
Желтки – 2 шт.
Херес или белое крепленое вино – 0,1 л (во многих старых рецептах употребляется термин Sack)
Сахар – 3 столовых ложки
Корица, мускатный орех – по щепоткеПриготовление:
1. Слегка взбить венчиком желтки с сахаром. Добавить пару столовых ложек холодного молока и перемешать – смесь должна стать жидкой и легко переливаться.
2. Оставшееся молоко вылить в кастрюлю, добавить специи, поставить на медленный огонь, подогреть, но не доводить до кипения.
3. Когда молоко станет горячим, снять кастрюлю с огня и тонкой струйкой, активно помешивая влить холодную яичную смесь.
4. Добавить вино (можно подогретое), перемешать и разлить по кружкам. Пить горячим.
Количество сахара и алкоголя лучше подстраивать под собственные вкусы. Без вина, кстати, поссет тоже очень вкусный.
2200
IlyaLachinio2 апреля 2022 г.Детали в диалогах
Читать далееКак минимум, чтение качественных пьес от Шекспира нахожу полезным из-за сильного и интересного слога в них. Читал в переводе Б. Л. Пастернак. Вариант от Б. Н. Лейтин кажется слишком вычурным.
Сторонние рецензенты подмечают о проблеме становления гуманизма на фоне зарождения эпохи ренессанса и развития буржуазного прогресса. В тот его период 1603 год. Сейчас мне уже сложно заметить эти мысли в данной пьесе, подозреваю в книге ещё много интересных моментов которые я могу упустить, но подмечу я следующее:
Показательная трагедия о том, что слепая ревность это плохо) важно в любой ситуации сохранять холодный рассудок. И навык беспристрастного анализа.
Пьеса особенно интриговала до третьего Акта, сцены 3. Далее Яго начинает свои ключевые диалоги с Отелло, и я немного перестаю верить в происходящее (наивно, да? А до этого верил!) Типо, тут мой ребенок разочаровывается )В примечании отмечают, что Шекспир взял за основу итальянский рассказ, который у меня вызвал ещё больше противоречий и ощущения "рассказа ради рассказа". Если оценивать работу Шекспира с этой стороны, то ему безусловно удалось больше раскрыть историю, сделать её цельной, а персонажей глубокими. Это не единичный пример, переработки им какой-то недоделанный пьесы но с интересной завязкой. В то время много было пьес которые не дошли до нас, но системность, детальная проработка диалогов (привет Тарантино) и подход Шекспира - позволили увековечить базовые и интересные трагедии того времени. Думаю за это он вошёл в легенды.
Узнав об этом, лишний раз убеждаюсь, велик не тот кто талантлив, а кто умеет свой талант продать, и не единожды.
2345
Kuzyakind18 февраля 2022 г.Читать далееДратути, друзья!
У меня появился новый гештальт: прочитать все произведения Шекспира, имеющиеся в свободном доступе на ЛитРес. На голубом глазу я прочитала «Гамлета», через некоторую холодность к персонажам пронесся «Король Лир» и уже через не могу – «Отелло».
Что тут сказать?
Возможно, именно стихосложение в этой пьесе приводит к вычурности слога всех персонажей. И перевод меня не впечатлил.
Гротеск в построении характеров героев. Как говорится, интересно читать про героев сложных и следить за их развитием. Что мы видим здесь?
Дездемона – венецианская овечка на заклание, никаким развитием по ходу пьесы не отмечается. Она не просто положительный персонаж, а персонаж сахарный и елейный.
Яго опротивел мне с первых строк. Он очень простой герой, сугубо отрицательный. Замечу в скобках, что не Отелло, а Яго – главный герой пьесы, несмотря на ее название. Никаких метаний, никаких сомнений.
Наконец, Отелло – великий полководец, большой душитель невинных овечек. Герой сложный, единственный более-менее сложный герой. Его умозаключения и настроения меняются как ветер в море. То он любит до умопомрачения, то он ревнует до умопомрачения. То он в Раю, то он в Аду.
Некоторые места в пьесе вызвали ржание. Например, Отелло каждый раз отправляясь в постель с Дездемоной, ставит об этом в известность всю свою свиту и двор. А свита и двор такие ах! ох! и разве что не у замочной скважины. И сам читатель тщательно оповещается о том, сколько раз Отелло с Дездемоной в Венеции, сколько раз на Кипре.
Книга мне не по возрасту. Надо было читать ее в школьной программе. Сейчас я уже все знаю о том, какие бывают Яги, и сейчас наблюдения автора кажутся мне наивными.
Четыре балла из пяти.
2286
Poltorabooks19 июля 2021 г.История о том, как их ревность погубила.
Читать далееДездемона, дочь сенатора, влюбилась в мавра по имени Отелло. Они втайне заключили брак. Но тайна эта сразу же раскрылась. Отец её был в гневе, но сделать с этим ничего не мог. Отелло славился своими подвигами и было суждено ему возглавить войну против турок. И отправилась Дездемона с ним на Кипр. Вот там-то и начинается самое интересное.
Яго, поручик Отелло, ведет свою игру. Он хочет свести с ума Отелло, погубить его. И начинает на уши приседать, мол жена ему изменяет. Но не будем рассказывать весь сюжет.
Вообще Яго очень колоритный персонаж, выделяется на фоне всех остальных. Несмотря на то, что он антагонист, мне он понравился. Он хитрый, подлый, готов пойти на всё, ради своей выгоды.А вот Отелло – глупец. Слепо верить слухам – это не по-мужски. Говорит «люблю», а на деле не доверяет любимой. Но ведь любовь основана на доверии, Дездемона ему и повода не давала усомниться, что любит лишь его одного, но, увы, Яго посеял яблоко раздора между ними и стольких погубил.
Я считаю, что нельзя быть таким доверчивым, нельзя без разбора ситуации действовать. Ведь Отелло мог просто поговорить с Дездемоной, узнать всю правду. И поверить ей. Ведь доверие – это главное между любящими друг друга людьми.
В целом трагедия мне понравилась, но я не была восхищена. Всё-таки «Ромео и Джульетта» - моя любовь на веки, увы, «Отелло» ей не стал.
2282
ArtemShigabov17 февраля 2021 г.Драмы человеческой жизни
Врят ли кто то также как шекпир может показать драмы человеческой жизни, взлёты и падения, любовь, смерть, подвиги и предательства
2301
JillRoberts16 февраля 2020 г.От убийства до безумия один шаг
Как сказал бы Евстигнеев, в известном советском фильме "А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?" Одна наверно из мрачных историй, о том каков путь к власти. От убийства, до безумия. Очень сильно.
2586
MizarAlcor28 июня 2019 г.Трагедия сильного человека, попавшего в плен собственного честолюбия. В отличие от отрицательных героев в других трагедиях Шекспира, Макбет не является воплощением и человеческих пороков, став на путь зла, он сохраняет смелость и решимость, бросает вызов судьбе и пророчеству, хотя ранее покорялся им. Интересно, что его противники решают свергнуть его с трона не из собственных выгод, а желая принести мир на свою родину, ставя общественное выше частного.
2301
Libert2248 февраля 2019 г.Прекрасно
Читать далееНу что можно сказать о Шекспире? Это восхитительно, прекрасно, и строки льются словно песня. Очень характерные образы, живые, дышащие. Сопереживаешь всем героям и люто презираешь Яго. Это, безусловно, высочайшее мастерство, так четко передать характеры в пьесе, не вдаваясь в описания, а лишь оперируя случайно оброненными фразами. Одно осталось загадкой: отчего имя Отелло стало нарицательным для описания безумной и неоправданной ревности? Я ощутила его внушаемым, неуверенным в себе, но уж точно не безумным ревнивцем.
2291
MariiaBondar19 октября 2018 г.О неопознанной трагедии
Читать далееРаз уж мы с вами заговорили о драматургии (если помните, в октябре мы уже прочли «Пигмалион» и «Монологи вагины»), нельзя не вспомнить самого выдающегося мирового драматурга Уильяма нашего Шекспира. Его пьесы ставят на мировых театральных сценах на протяжение уже более 400 лет! Каждый двоечник (не говоря уже о людях образованных) слышал хотя бы что-то о «Гамлете» или «Ромео и Джульетте». Если вдуматься, нужно быть действительно (без преувеличений) талантом вселенского масштаба, чтобы имена выдуманных тобой средневековых возлюбленных стали олицетворением разрушительной силы любви и в семнадцатом, и в двадцать первом веке. Ни один из современных героев, мне кажется, так и не смог переплюнуть в известности Ромео – это знание каким-то мистическим образом бессознательно передаётся из поколения в поколение! Я даже не читала никогда «Отелло», и тем не менее вот это вот «молилась ли ты на ночь, Дездемона?» сидит в моей памяти понадёжней иностранных языков и математических формул. Недавно я восполнила ещё один пробел в образовании и прочла «Макбет».
Не знаю, признавалась ли я вам в этом, но я терпеть не могу стихотворения. Мне всегда казалось, что и смысл, и чувства можно куда лучше передать прозой, не мучаясь поисками рифмы, не заставляя читателя морщиться от неловкости, если автор выдумывает слова или меняет ударения, дабы сохранить ритм. Единственным исключением из моего стихотворного целибата стали сонеты Шекспира – я прочла их уже в сознательном возрасте и даже попыталась выучить наизусть один из них («С твоей любовью, с памятью о ней, всех королей на свете я сильней.»). То же самое произошло и с трагедиями – несмотря на нелюбовь к пьесам, за Шекспира я взялась сознательно и ни разу об этом не пожалела. «Макбет» рассказывает нам о великом полководце (сюрприз-сюрприз) Макбете, задумавшем убить короля Шотландии, дабы самому сесть на заветный трон. Сюжет пересказывать нету смысла – мучимый угрызениями совести, подстёгиваемый предсказанием ведьм и науськиваниями собственной жены, Макбет совершает подлое убийство, становится королём и диктатором, и правит кровавой рукой до тех самых пор, пока его не убивают в бою за престол.
Моя электронная версия «Макбета» шла в комплекте с обширным послесловием, которое толкует всё происходящее в трагедии на протяжение многих страниц. Шекспир – это один из тех случаев, когда о книге можно говорить много и долго, а можно вообще ничего не говорить. Лично мне сказать нечего – я бы никогда не додумалась до тех выводов и предположений, сделанных в анализе произведения. Главная мысль послесловия в следующем: трагедия Макбета заключалась в том, что он считал себя (обоснованно) человеком, чьи достоинства не соответствуют званию. Он считал, что по чести и справедливости, человек его внутренней силы и способностей обладает «естественным правом» быть королём, а не просто таном каких-то земель; но поскольку честный пусть к престолу ему заказан, убийство является лишь необходимым злом. Встреча с ведьмами, предсказавшими ему корону, лишь укрепила Макбета в его уверенности. «Подобно другим честолюбцам, он верит в предначертанность своей судьбы высшими силами, что должно оправдать его в собственных глазах и во мнении других.» Конечно, ведьмы лишь озвучили то, что Макбет вынашивал в своей голове месяцами, о чём нам сообщает леди Макбет: «Но разве зверь тебе твой план внушил?».
Если честно, мне не легко воспринимать пьесы, если я не смотрю их в театре. Если бы существовал кинематографический аналог литературного «Макбета» (не просто фильм, а фильм один в один как книга), любой критик разбил бы такой фильм в пух и прах за недостаточную экспозицию. Я не осознавала, в чём трагедия Макбета, пока не прочла послесловие, мне и в голову не пришло, что Макбет – действительно достойный кандидат на трон, не имеющий легальных средств его занять, и в этом его беда. Я не знала Макбета-героя, а знала лишь терзающегося страхом и сомнениями убийцу, который и убийство-то не смог довести до конца. В моих глазах куда достойней выглядела та же леди Макбет, пусть кровожадная, зато бесстрашная, пусть бессердечная и честолюбивая, зато не робеющая, не сомневающаяся в однажды принятом решении. Более того, Макбет не особо состоялся и как король – его не любили, боялись и презирали. К сожалению, мне ни разу не удалось прочувствовать трагедию Макбета, трагедию достойного человека, который совершил зло из необходимости и тем самым потерял своё достоинство. Я бы очень хотела посмотреть классическую, качественную театральную постановку, чтобы уловить эту драму – ведь, наверное, только так и нужно воспринимать Шекспира.
2457
akimova_up16 января 2017 г.Читать далееВ очередной раз убеждаюсь, что пьесы это не мое.
Театр пожалуйста, а вот читать - не могу воспринять.
При всем моем уважении к Шекспиру, дается мне сложно данный жанр.
Жажда власти и тщеславия рано или поздно берет верх над моральными устоями. И сводит с ума каждого. Расплата.
Трагедия есть трагедия, и все действие было очень печально. Мистика нагнетала еще больше мрачности.
Учитывая, что пьеса основана на исторических событиях, то я представляю как было тяжело жить в то время.Само издание Эксмо просто великолепно! Все детям оставлю ))
292