Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
23
1,2K
  • Аватар пользователя
    Lindabrida29 августа 2014 г.

    Если вас не пугает цветистая риторика начала XIX века и вам нравятся романы Вальтера Скотта, то и русский подражатель шотландского романиста тоже должен понравиться.
    О существовании «Юрия Милославского» я знала со школьных лет, но знала, собственно, только то, что провинциальные дамы в «Ревизоре» им зачитывались. Сам же роман почему-то на глаза долго не попадался. Но вот попался — и затянул, как в омут. Я даже с трудом могу объяснить, как это получилось. Мораль излишне прямолинейна, а Юрий Милославский, как подобает положительному герою, довольно скучен. Он не столько действует, сколько переживает: то присягнул не тому государю, то влюбился не в ту девушку, то опять в чем-то поклялся не подумавши. Так или иначе, интерес не угасает от первой страницы до последней: крутые сюжетные повороты в подражание Скотту, остроумные проделки запорожца Кирши, совершенно былинная фигура Еремея — предводителя «партизан» (в XVII веке они носили странное название шишей)... Словом, не оторваться.
    Я уже дважды помянула Скотта и не зря: его влияние очень чувствуется. В годы написания «Юрия Милославского» произведения шотландского писателя гремели по всей Европе, так что неудивительно, что Загоскин, создавая традицию исторического романа на русской почве, ориентировался на уже существующий образец. Но в России «Милославский» — первый исторический роман, и, к чести его автора, это не просто механический перевод «Айвенго» или «Уэверли» на язык родных осин. Загоскин попытался освоить главное скоттовское открытие — передачу в романе духа времени. И здесь у него все получается! Не только тема Смутного времени говорит нам о том, что этот роман — русский. Быт, нравы, политические коллизии Смуты переданы живо, естественно, хотя без высокого штиля все же не обошлось — но тут уж приходится сделать скидку на время написания.
    Словом, Хлестаков знал, что себе приписывать — «Юрий Милославский» талантлив, остроумен и обаятелен.

    Читать далее
    22
    1,1K
  • Аватар пользователя
    Lu-Lu4 января 2014 г.

    Не зря я хотела прочитать эту книгу аж лет с 12! Тогда я впервые узнала о ней из самого уважаемого источника - пьесы Гоголя "Ревизор". Именно там в светской беседе Хлестакова с женой и дочерью городничего прозвучала фамилия Загоскина:


    Хлестаков. У меня легкость необыкновенная в мыслях. Все это, что было под именем барона Брамбеуса, "Фрегат Надежды" и "Московский телеграф"... все это я написал.

    Анна Андреевна. Скажите, так это вы были Брамбеус?!

    Хлестаков. Как же, я им всем поправляю статьи. Мне Смирдин дает за это сорок тысяч.

    Анна Андреевна. Так, верно, и "Юрий Милославский" ваше сочинение?

    Хлестаков. Да, это мое сочинение.

    Марья Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это господина Загоскина сочинение.

    Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будешь спорить.

    Хлестаков. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а вот есть другой "Юрий Милославский", так тот уж мой.

    Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!


    После этого я спала и видела, что я наконец-то читаю этот загадочный роман. И вот не прошло и 20 лет, как я наткнулась в букинисте на эту желанную книгу! И надо сказать, она в полной мере вознаградила меня за годы поисков.

    Это очень не скучный исторический роман о национально-освободительной борьбе простых русских людей против вторжения иноземцев. Действие происходит в начале XVII века, а героями романа стали как обыкновенные незнатные, но героические люди, болеющие душой за свою страну, так и исторически прославленные личности - в частности, Минин и Пожарский. Сюжет очень увлекательный, никакого занудства и затянутости, персонажи живые и яркие. Отдельный плюс - историческая достоверность романа. Порадовал и прекрасный русский язык, и доступный стиль, чем-то напомнило сагу об Олексиных Васильева и даже почему-то "Капитанскую дочку" Пушкина.

    Теперь не терпится прочесть "Русские в 1812 году" ))

    Читать далее
    14
    775
  • Аватар пользователя
    Righon5 февраля 2014 г.

    Книга, весьма любопытная в своем роде, и первая из себе подобных. Специфический симбиоз типичнейшего романтизма, переложения исторических исследований и мотивов русских народных сказок. Признаться, именно последнее, что-то вроде изюминки романа, воплощенное в одном из главных героев, запорожском казаке Кирше (как оказывается, и само это имя автор нашел не без помощи русских былин). Если бы не хитроумные выходки этого персонажа, раз за разом выручавшие его и Милославского из всевозможных бед, книга была бы откровенно пресной. Кирша, герой во многом лукавый и себе на уме, однако всегда помнит добро и долг чести. Остальные персонажи строго поделены на положительных и отрицательных, благочестивых и готовых отдать страну иноверцам полякам. Через всю книгу проходит мотив патриотизма и любви к отечеству, свойственный всей русской литературе первой трети девятнадцатого века.
    Так же присутствует любовная линия, главный герой, Милославский и дочь его врага встречают на пути к своему счастью многие препятствия.

    Честно говоря, меня несколько напрягло разностилие лирических отступлений автора и подчеркнуто архаичных диалогов героев. Только привыкнешь к последнему, как тебя вытаскивает из этой своеобразной, однако живой атмосферы.

    Исторический фон сработан добротно, а иногда, особенно когда дело касается описаний, излишне подробно.
    В книге можно найти любопытные переклички с другими произведениями, к тому же в некоторых местах автор сознательно допускает исторические неточности в пользу сюжета (о чем сам, однако, честно сообщает.)

    Читать далее
    13
    827
  • Аватар пользователя
    Moonzuk26 ноября 2025 г.

    "господина Загоскина сочинение"

    Наверное у многих название этого романа ассоциируется с приведёнными в заглавии словами Марьи Антоновны из гоголевского "Ревизора". Не знаю, как у кого, а у меня было опасение, что столкнусь с чем-то несколько архаичным в смысле стиля и литературного языка. Опасался напрасно. Да, иногда проскальзывает выспренность в речах героев, особенно в диалогах Юрия и Анастасии и во фрагментах, где герои и автор рассуждают о судьбе Отечества. Но это воспринимается как своеобразная аура тех давних уже времен, когда роман был написан.

    В моем издании в качестве приложения даны отклики на книгу современников автора и среди них - письмо А. С. Пушкина М. Н. Загоскину и его же рецензия на роман. Лучше Пушкина не скажешь, поэтому цитирую:


    Г-н Загоскин точно переносит нас в 1612 год. Добрый наш народ, бояре, козаки, монахи, буйные шиши — всё это угадано, всё это действует, чувствует, как должно было действовать, чувствовать в смутные времена Минина и Авраамия Палицына. Как живы, как занимательны сцены старинной русской жизни! сколько истины и добродушной веселости в изображении характеров Кирши, Алексея Бурнаша, Федьки Хомяка, пана Копычинского, батьки Еремея! Романическое происшествие без насилия входит в раму обширнейшую происшествия исторического. Автор не спешит своим рассказом, останавливается на подробностях, заглядывает и в сторону, но никогда не утомляет внимания читателя. Разговор (живой, драматический везде, где он простонароден) обличает мастера своего дела. Но неоспоримое дарование г. Загоскина заметно изменяет ему, когда он приближается к лицам историческим. Речь Минина на нижегородской площади слаба: в ней нет порывов народного красноречия. Боярская дума изображена холодно. Можно заметить два-три легких анахронизма и некоторые погрешности противу языка и костюма. Например, новейшее выражение: столбовой дворянин употреблено в смысле человека знатного рода (мужа честна, как говорят летописцы); охотиться вместо: ездить на охоту; пользовать вместо лечить. Эти два последние выражения не простонародные, как, видно, полагает автор, но просто принадлежат языку дурного общества. Быть в ответе значило в старину: быть в посольстве. Некоторые пословицы употреблены автором не в их первобытном смысле: из сказки слова не выкинешь вместо из песни. В песне слова составляют стих, и сло́ва не выкинешь, не испортив склада; сказка — дело другое. Но сии мелкие погрешности ... не могут повредить блистательному, вполне заслуженному успеху «Юрия Милославского».

    Так что, если кто-то еще сомневается - читать или не читать, могу сказать: "Читайте, если Вам интересна история своей страны и русская классическая проза".

    Читать далее
    12
    99
  • Аватар пользователя
    Shepping30 мая 2024 г.

    Иван Царевич по-милославски

    Согласно аннотации, перед нами одно из самых популярно-массовых литературных произведений в России XIX века. Сюжеты реальных и вымышленных персонажей сплелись на фоне русско-польской войны.

    История начинается с представления читателям общей картины – сын польского короля Владислав захватил Москву и многие люди присягнули ему на верность, поскольку надеются, что он сможет удержать российское государство от развала. В том числе преклонился перед Владиславом и главный герой, Юрий Милославский, который пообещал не биться с поляками.

    Произведение имеет линейную структуру, где все события происходят последовательно. Большая часть сюжета посвящена Юрию, но немалую его часть занимает казак Кирша, который будет постоянно помогать Милославскому в его путешествии.

    Не стоит ждать от произведения особого упора на истеричность или реализм. Ближе всего оно походит на русские сказки, в которых Иван Царевич и серый волк разбираются с различными проблемами. Юрий, конечно, силён, благороден, красив и готов на всё ради спасения земли русской, но в тоже время простодушен, из-за чего постоянно попадает в смертельно опасные ситуации, из которых его будет вытаскивать оказывающийся неподалёку Кирша.

    Стоит отметить, что всё произведение пропитано большой любовью к нашему отчеству. Положительные герои готовы на всё, чтобы спасти своих народ и страну. Даже сцены с эпизодическими персонажами ощущаются невероятно эмоциональными и позволяют прочувствовать дух времени. Причём самыми сложными для героев моментами являются не битвы, а именно душевные терзания. Юрию куда проще рубиться с врагами, чем пытаться разобраться хитросплетении данных им клятв.

    Итак, перейдём к итогу. Мне произведение понравилось. Я получил вроде бы лёгкую историю, но которая наглядно показывает, сколь сложный период переживала наша страна и каким людям немалой ценой удалось спасти отечество от развала.

    После прочтения у меня нет сомнений в том, что данная книга являлась одним из самых популярных российских романов. Пусть сейчас сюжетная часть кажется слишком простенькой, но чувства и переживания людей, всей душой горящих за свою родину, остались нетронуты временем и довольно точно запечатлены на страницах произведения Михаила Загоскина "Юрий Милославский, или Русские в 1612 году".

    Читать далее
    12
    379
  • Аватар пользователя
    lapl4rt25 сентября 2016 г.

    Слабый, наивный, ура-патриотический псевдоисторический роман. Все ломают или вскидывают руки, рыдают, печалятся по малейшему поводу, горят глазами и краснеют щеками. Улыбаешься в конце, читая про страшного боярина-душегуба, который перед самой смертью осознал все, исповедовался и с чистым сердцем предстал перед богом. Интересно было узнать некоторые бытовые детали, авторское изложение исторических событий, похода нижегородцев, описание Д.Минина, но в целом книга интересна лишь как памятник литературы.

    Читать далее
    12
    1,7K