
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Гао-Дай
Рейтинг LiveLib
- 524%
- 444%
- 320%
- 211%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
nad120426 ноября 2013Читать далееЭто очень хорошо, что почтенный мандарин Гао-дай совершил ещё одно путешествие в наше время! Очень уж я скучала по этому замечательному герою. А тут такая встреча.
Я бы не сказала, что вторая книга намного хуже первой. Просто нет уже ощущения новизны от смешных названий в китайской транскрипции и от самого сюжета. И ещё эта книга более грустная. Всё меняется и далеко не всегда в лучшую сторону.
Вот и Гао-даю пришлось столкнуться с изнанкой жизни: и с бомжами познакомился, и в разборке мелких барыг невольно поучаствовал, и навоз в передвижном цирке убирал.
Но зато и попутешествовал! В этом романе вы увидите глазами древнего китайца и Лейпциг, и Берлин, и Рим, и даже США (Нью-Йорк и Вашингтон).Мне понравилось. Жаль, что это путешествие уж точно последнее.
frogling_girl31 марта 2015Не в том ли дело, что художник, изображая непогоду, хочет внушить находящемуся, естественно, в закрытом и совершенно сухом помещении созерцателю чувство удовлетворения, что он, созерцатель, хотя и испытывает острое душевное движение, но находится не под дождем? Или пробудить сострадание к тем, на кого обрушивается непогода или катастрофа? Хочет ли он, чтобы душа созерцателя взбудоражилась, чтобы он ушел отсюда взволнованный, чтобы его взбудораженная душа не сразу успокоилась и из нее вышел нездоровый отвар?Читать далееГао-Дай снова отправляется в путь, но на этот раз вместо степенного исследователя он предстает перед нами торопливым беглецом. В родном времени у него завелись враги, оклеветавшие его перед правителем, так что не остается ничего другого кроме как скакнуть на тысячу лет вперед и в очередной раз посмотреть, что там еще учудили эти "большеносые". Жаль только, что он не захватил с собой серебряных слитков, которые в прошлый раз так успешно обменивал на современные деньги.
Что же его ждет? А много чего, на самом деле. На том месте, где когда-то стоял дом господина Ши-ми высится теперь совершенно другое здание, дама, с которой Гао-Дай сблизился в прошлое свое посещение, завела себе то ли мужа, то ли просто постоянного мужчину, в любом случае, ей сейчас не до него. Что же делать бедному китайскому мандарину? Отправляться на поиски своего друга Ши-ми разумеется!
Вот только, как это сделать без денег? Да никак, поэтому деньги нужно заработать. И вот тут начинается самое интересное. Можно сказать, что моему удивлению не было предела, ведь Гао-Дай буквально прыгнул выше головы. Далеко не последний житель Срединного Царства выступает в цирке с группой лилипутов-акробатов, сожительствует со странной и прилипчивой госпожой Я-на (и ее кошмарными детишками), путешествует по дорогам со слепым побирушкой, ворует еду и все в таком духе. Ну и ну, кто бы мне сказал, что такой аристократ до мозга костей окажется способным на подобный образ жизни, ни за что бы не поверила. И, тем не менее, именно так все и происходит. Помимо Мюнхена, Гао-Дай побывает в Италии и Нью-Йорке. "Большое яблоко" особенно его поразит и именно там он, кстати, и встретит господина Ши-ми.
Что вообще представляет из себя эта книга? Вновь отчаянная попытка привлечь внимание к проблемам современного мира. Но если в первой части Гао-Дай делал упор в основном на экологическую обстановку, поражаясь тому, насколько мы усложняем себе жизнь, здесь его в первую очередь волнуют проблемы устройства общества. Маркс и Ленин подвергаются жесточайшей критике, не остается без внимания и религия, которую Гао-Дай воспринимает на удивление спокойно, хоть и поражается тому, что мы постоянно изображаем своего бога обнаженным. Что ж, каждому свое, признает он в конце, но мир большеносых кажется ему еще более ненормальным, чем в прошлый раз. И теперь мы (по его мнению) еще ближе к некоему ужасному концу, который станет своеобразной развязкой. И хотя не все в нашем мире плохо и грустно, общая атмосфера повествования получается именно такой. И в этом главное отличие от первой части.
И вновь я поражаюсь тому, насколько открыт Гао-Дай для всего нового, мне остается только позавидовать его восточной невозмутимости, а заодно порадоваться тому, что он по-прежнему сохранил свое чувство юмора и находчивость. Ура таким путешественникам во времени. А еще, что самое интересное, он внезапно обнаруживает свою собственную книгу. Да, те самые "Письма в Древний Китай", которые господин Ши-ми издал после его возвращения на историческую родину. Здорово ведь. И ему даже встречаются люди, которые узнают его именно потому, что читали книгу.
Ну и вместо послесловия чудесная цитата о том, как выглядит компьютер в глазах Гао-Дая.
Особый Ящик может все. Он может считать, писать, он все запоминает, все отдает обратно, все знает. Он знает все книги, и иногда на его главном серо-серебряном стекле плавают взад-вперед рыбки, поразительно похожие на настоящих.
Rita3893 октября 2022Читать далееПрошло пятнадцать лет. Из-за интриг во властных структурах Поднебесной Гао Дай, начальник Палаты поэтов "Двадцать девять поросших мхом скал", вынужден бежать в Германию на тысячу лет вперёд. За те же пятнадцать лет с середины 1980-х годов в Германии да и в мире в целом многое изменилось.
Изменился мир, но первое путешествие ничуть не изменило Гао Дая. Он стал ещё худшим авторским рупором. Сам он, крепкий ещё мужчина, не понаслышке знаком с репрессиями в чиновничьих кругах, однако, спасает свою задницу, а в письмах к другу беспокоится исключительно о кошке Сяо-Сяо. Видать, кошка долгожительница, опасность для безымянных жён и детей Гао Даем даже не рассматривается. Зато он критикует большеносых ещё занудней и непримиримей. Критикует однобоко. Китай, Россия и ГДР - фу-фу-фу без исключения и вообще без чего-либо положительного, зато дифирамбы Нью-Йорку... Помогающие Гао Даю большеносые тоже критикуются. Почти каждый предоставляет ему жильё или даёт взаймы деньги. У женщин большие ноги, грудь и зад, но Гао Дай милостиво дозволяет им кормить, ласкать и обслуживать себя. Потом разбранит-раскритикует и смоется. Образованные и интересные в общении женщины в этой книге не обитают. Лица некоторых помощников похожи на детскую попку, но столоваться, развлекаться и жить за их счёт - это дело, достойное Гао Дая. Короче, все Гао Даю обязаны, а он рассуждает и рассуждает, уже не отвлекаясь на красивую природу. Не нравится религия, не нравится политика, особенно социализм, не нравятся медицина, музыка, футбол и весь спорт, цирк, танцы, городские праздники, искусство, особенно современное. Каверканье слов на китайский манер уже не воспринимается в новинку, упоминание деталей быта Гао Дая в семье в Срединном Царстве сведено до минимума, интересные в первой книге рассуждения о конфуцианстве, даосизме и философствования на отлечённые темы времени почти исчезли. Ни разу не пришлось улыбнуться, если вдруг автор задумывал сатиру.
Повезло с небольшим объёмом, но дилогия разочаровала.
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

Ветер странствий
Clickosoftsky
- 978 книг

Германия
LANA_K
- 348 книг
Классики конца ХХ века
ilya68
- 378 книг

Подборка для флешмоба "Дайте две"
Aedicula
- 2 240 книг

Эпистолярчики
Yummymommy
- 107 книг
Другие издания

























