
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Хозяин морей
Рейтинг LiveLib
- 567%
- 426%
- 37%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
DeadHerzog18 марта 2021 г.Жил отважный капитан
Читать далееНачало книги - ну чисто Джейн Остин для мальчиков, эдакое Нортенгерское аббатство с мужской точки зрения. Как и первую книгу, эту также можно назвать энциклопедией быта, но если Master and commander подробно описывал жизнь английского моряка времен наполеоновских войн на борту, то Post-captain во многом демонстрирует жизнь на суше - детали быта английского провинциального и мелкопоместного дворянства, столичные салоны и систему патронажа, бюрократические интриги.
Стоит отметить, что события развиваются очень неочевидно, что большой шаг вперед по сравнению с первой книгой, и гораздо разнообразней, и неожиданных моментов даже больше, чем надо - Патрик О'Брайен как-то очень уж разбрасывается эпизодами, вокруг которых можно было б много чего построить. Я полагаю, это можно связать с тем, что значительная часть романа происходит на суше, где возможностей для маневра больше, чем в море. Но вообще единого сюжета в книге нет, и непонятно - то ли автор в принципе не способен на такое, то ли намеренно избегает его, просто имитируя жизнь, где сюжета нет также, а просто наличествует набор эпизодов, иногда связанных друг с другом, а иногда, что характерно, нет. Три линии - любовная (то ли треугольник, то ли квадрат), военная и шпионская тесно переплетаются, разбавляясь беготней капитана королевского флота от кредиторов в абсолютно идиотическом беннихилловском духе.
О'Брайен активно и со знанием дела использует разговорный английский начала XIX века с постоянно пропадающими глаголами, множеством речевых оборотов и восклицаний с неясным смыслом и устаревшим значением слов, из-за чего мне не всегда было понятно, о чем идет речь конкретно в этом абзаце. Меня по-настоящему торкает этот старый джентльменский английский, где все - даже матросы - ровно на балу и даже на пике эмоции используют сложно составные фразы, призванные оскорбить даже не конкретными словами, а извращенным синтаксисом. Плотность этого языка неимоверно высока, его можно пощупать и увидеть, мелко нарезать и набить им трубку.
В неприятном смысле поразила трансформация спутника главного героя - доброго доктора. Очень странно, что у него оказалось столько скрытых и ранее неведомых достоинств - и рубиться-то он на шпагах, и стреляет без промаха, играет в карты как Фандорин, да и замок в испанской Каталонии также имеется. К тому ж уровень эксцентричности, в первой книге вполне умеренный, здесь просто зашкаливает - О'Брайен заставляет доктора ходить в совершенно неприличных костюмах и разводить пчел на корабле. Единственное, что скрашивало недоумение от таких авторских фортелей - иногда у автора прорывается из-под спуда обычно скрытое чувство юмора и диву даешься тонким английским шуткам, как будто вышедшим из-под пера той же Остин.
42954
Carassius22 января 2018 г.Читать далееНесмотря на морское название, морских боёв во втором томе меньше, чем в первом. Впрочем, по напряжённости они ничуть не уступают тем, о которых мы читали в «Командире и штурмане». Динамизм и наполненность романа событиями так же высоки, как и в первом томе, однако здесь О’Брайан сосредоточился на том, чтобы полнее раскрыть характеры своих героев, показать их переживания (в первую очередь это относится к Стивену; Джеку переживания сами по себе не особо свойственны — он для этого слишком жизнерадостен). В рецензии на первый том я говорил, что в нём нет любовной линии. Здесь их две, и они довольно тесно переплетены друг с другом.
Вообще, цикл о Джеке Обри и Стивене Мэтьюрине начинает нравиться мне всё больше и больше. Это именно тот случай, когда современная (ну, относительно) литература не только не уступает классике морских приключений, но и превосходит её по всем параметрам. Обычно, когда я пишу отзывы на приключенческие романы, я говорю себе: «Это всё-таки развлекательное чтение, а не серьёзное высокое искусство; не нужно требовать от него слишком многого». Цикл О’Брайана — это именно тот случай, когда эта оговорка оказывается лишней. К нему можно применять высокие требования, и он им соответствует.
Джек Обри не слишком изменился: он всё так же стремится сделать карьеру и разбогатеть, всё так же вынужден выполнять распоряжения начальства, которое он ненавидит, и всё так же иногда страдает от безработицы и безденежья. Впрочем, он несколько повзрослел, уже успел сделать себе имя во флоте и теперь способен топить корабли противника, не думая о призовых деньгах в первую очередь. В психологическом отношении он всё тот же жизнерадостный здоровяк, который просто не способен долго печалиться. Понимая, что сейчас, преследуемый кредиторами и хватающийся за любую службу, он не имеет шансов на успех, если сделает предложение Софи, он практически забывает о ней, хотя и сохранив её образ в глубине души. Именно поэтому (и из-за Дианы, конечно) он довольно долго не может толком разобраться в своих чувствах. Кстати, развязка его отношений с Дианой здорово напомнила обстоятельства разрыва с Молли Харт в первой книге.
А вот Стивену Мэтьюрину во второй книге уделено намного больше внимания, чем в первой. Доктор, который о своей внешности и степени своей привлекательности для женщин настолько низкого мнения, что даже не переживает по этому поводу, этот зацикленный на исследовании окружающего мира учёный муж, оказывается хладнокровным добровольным разведчиком и к тому же — превосходным фехтовальщиком и стрелком. Влюблённый Стивен пессимистичен и не уверен в себе (даже не так — уверен в собственной ненужности) до крайности. Диана его откровенно френдзонит и использует. До какой степени унижения она его довела — он сознательно готов стать для неё «запасным аэродромом», или, как он сам это называет, pis aller!
…если, по её словам, её лицо — это её богатство, то она больше не Крез: богатство уменьшается, по её представлениям оно будет уменьшаться всё стремительнее, и даже раньше рокового тридцатилетия оно может упасть до уровня, при котором я перестану быть объектом презрения. Это моя единственная надежда, а надеяться я должен.
— …я согласен на то, чтобы стать pis aller. Кроме того, я умею ждать. Я не хочу рисковать и получить от ворот поворот, да еще и презрительный.
— А что такое pis aller?
— То, что берут за неимением лучшего. Вот моя единственная надежда.Диана отвратительна. Да, она красива, весьма неглупа и привлекательна благодаря сочетанию этих качеств. Однако — она использует мужчин самым низменным образом. Удивило то, как быстро она перешла на «ты» со Стивеном. Что это — свидетельство её раскованности или проблемы перевода английского «you»?
Вообще, отношения Дианы с Джеком и Стивеном — это хороший пример того, как каверзная зловредная женщина может поколебать даже самую преданную мужскую дружбу, проверенную многими испытаниями. Я не хочу здесь раскрывать детали сюжета, но замечу, что ссора Джека и Стивена из-за Дианы зашла очень далеко.А вот Софи получилась у О’Брайана какой-то чересчур положительной. Она ждёт своего любимого прямо как Кончита — Резанова, переживает, чтобы он не утонул и хорошо питался (мне крайне сложно представить себе Джека Обри, который бы плохо питался. Если он не ранен, конечно же, и если у него над душой не стоит Киллик с приготовленной Мэтьюрином микстурой). И всё это притом, что ничего определённого Обри ей не обещал. И да, на мой взгляд, для девушки почти тридцати лет такое поведение несколько странно; его можно объяснить разве что ну очень целомудренным христианским воспитанием и психологической зависимостью от матери. Возможно, это объясняется и тем, что Софи довольно долго, по меркам того времени, не выходила замуж — соответственно, её девичьи романтические представления о любви и верности за это время могли усилиться и сконцентрироваться. Впрочем, она не так уж проста — она вполне может слегка манипулировать Мэтьюрином, убеждая того сделать официальное предложение Диане, что одновременно убрало бы соперницу с её собственной дороги.
Миссис Уильямс со своими «аккуратнее задёргивай шторы, они от этого протираются» и «перелей остатки портвейна, который не допили джентльмены, в склянку» слегка напомнила гоголевских Плюшкина и Коробочку.
Странно, что после отплытия «Поликреста» со страниц романа пропал Скрайвен. Казалось, что этот персонаж ещё получит своё развитие, но этого не произошло. Возникает ощущение, что О’Брайан просто забыл про него.
Довольно большое впечатление произвела картина тотальной безработицы среди морских офицеров в мирное время. Становится ясно, насколько сильно карьера и общественное признание для английского джентльмена этого времени были связаны со службой во флоте.
Между прочим, устами лейтенанта Макдональда писатель высказал очень смелое мнение о Нельсоне:
Возможно, для очень многих было бы лучше, если бы в детстве этого будущего адмирала надолго засунули головой в ведро с водой. Если то, что проделывает какой-то вымышленный персонаж в рассказе или спектакле, будет достаточным оправданием подлеца, представьте себе, что может сделать живой герой! Нельсон распутничает, подолгу торчит в порту, вешает офицеров, отпущенных противником на свободу при условии, что они не будут впредь воевать против французов. Хорош герой!Казалось бы, для многих англичан (и уж совершенно точно — для капитана Обри) Нельсон — это легендарный герой, которому прощаются все недостатки.
Очень понравилась сюжетная линия, связанная с судебными исполнителями — Джек очень забавно от них скрывался. А сцена драки приставов с матросами «Поликреста» поистине очаровательна. Я хохотал чуть ли не на весь вагон. Похожая реакция у меня была и на написанное Скрайвеном объявление о наборе матросов на «Поликрест».
Финал романа мне показался несколько скомканным. Фактически, автор ставит точку сразу после довольно лаконичной кульминации, то есть сражения с испанской эскадрой.
В связи с этим стоит сказать о единственном, пожалуй, недостатке книг о капитане Обри, если не считать зачастую грубоватого юмора. Это слабовыраженность сюжета — по сути, цельной завершённой истории у автора нет, есть только набор отдельных, хотя и связанных между собой, эпизодов из жизни героев. Наверное, это объясняется всё-таки тем, что цикл с самого начала задумывался как литературный сериал, который будет продолжаться и продолжаться.
9627
SKIF16 марта 2012 г.Продолжение эпопеи о Счастливчике Джеке и Стивене Метьюрине. В этой книге мы узнаем о необычной стороне жизни доктора Метьюрина, о любовных похождениях наших героев, а также о нелегком пути Джека к званию "капитан первого ранга". Кроме того дружба главных героев пройдет неоднократную проверку на прочность.
-Какой же вы хороший друг, доктор Мэтьюрин. Его остальные друзья так благодарны вам.
-Что правда, то правда - время от времени я пришиваю ему уши.6214
Цитаты
Alanora3 апреля 2016 г.Читать далее— Обед начнем с бокала «баньюля», анчоусов и горсти оливок, черных, разумеется. Потом, пожалуй, заглянем в миску ухи Эбера, за которой последует обыкновенная лангуста в court bouillon. Затем настанет черед отведать gigot en croute. Барашек особенно изумителен теперь, когда тимьян в цвету. Под конец закажем сыр, землянику и какой-нибудь пустячок к нашему кофе — к примеру, немного английского джема. И никаких ваших архитектурно-гастрономических сооружений, Пеноэ; моя печень не выдержит их в такую жару.
2264
Alanora3 апреля 2016 г.Нарядная [бальная] зала была украшена флагами, причем один сигнал, который понимали лишь моряки, означал: вступить в близкое соприкосновение с неприятелем
2232
Alpich9 августа 2025 г.Читать далееОн видел, как люди теряют мужество, как матросы во время боя, словно крысы, ныряли в трюм, а офицеры прятались за шпиль. Они со Стивеном беседовали об этом: неужели мужество в природе человека имеет материальную основу? Неужели это некое вещество, которое иссякает, и каждому отмерено определенное количество, которое может закончиться? Стивен выдвигал свои взгляды на мужество — изменчивое и относительное: зависевшее от питания и функционирования кишечника — страдающие запорами зачастую робки; от физической и нравственной свежести или усталости — пожилые чрезмерно осторожны. Мужество не является некоей сущностью, а зависит от различных, хотя и взаимосвязанных систем — моральных, физиологических, половых. Смелость в грубых людях, смелость, рожденная юношеской ревностью, совершенная честность кастратов, мужество стоиков c их satietas vitae(удовлетворение жизнью) и высшая храбрость равнодушия — равнодушие, равнодушие...
111
Подборки с этой книгой

Книжный "ТОП 200" по версии BBC
breya
- 199 книг
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 694 книги

Книги из подкаста "Книжный базар"
Amitola
- 653 книги

Книжный базар
qwertyuiop12020
- 490 книг

Моря и океаны.
LANA_K
- 264 книги
Другие издания














