
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 524%
- 435%
- 333%
- 29%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
majj-s19 июля 2023 г.Не звони ей, не звони
Несчастная Сицилия и бедные островитяне!Читать далееРоман итальянского писателя Андреа Камиллери в новой номинации литературной премии "Ясная поляна" Забытые шедевры Этот небольшой список из шести книг добавился только в нынешнем году, первой из него, о которой я рассказывала, была повесть Пенелопы Фицджеральд "В открытом море". В обоих случаях успех к писателям пришел в довольно зрелом возрасте. Камиллери прославился в 67 лет с выходом романа "Сезон охоты" о приключениях комиссара Монтальбано, который станет его сквозным героем.
Его "Телефон" написан спустя пять лет, в 1997, это не детектив, а политическая сатира и в немалой степени пикареска, хотя элементы детективного жанра в истории тоже присутствуют, и полиция, карабинеры, мафия действуют в ней не менее активно, чем плут-герой. Время действия начало девяностых позапрошлого века, место - сицилийский городок Вигата.
Лесоторговец Филиппо Генуарди (Пеппо), глуповатый красавчик-альфонс, большой любитель пустить пыль в глаза, всем обязанный щедротам тестя, желает установить у себя техническую новинку - телефон. С каковой целью отправляет одно за другим три письма префекту Витторио Марашиано. На самом деле и обращаться нужно было не в префектуру, а в министерство связи, и фамилию префекта он умудрился переврать каким-то особенно обидным образом, но такой уж он, из числа обаятельных мерзавцев, привыкших, что все сходит им с рук.
Не в этот раз, потому что желая ускорить рассмотрение своей просьбы, этот дурачок обращается к крестному отцу местной мафии Дону Лолло, пообещав сообщить место, где скрывается его друг Саса Ла Ферлита, задолжавший дону. Это становится отправной точкой множества событий: оскорбленный префект подозревает Генуарди в намеренном оскорблении и отдает полиции приказ проследить за ним; те перепутав имена, принимают его за известного экстремиста и социалистического агитатора; в свою очередь, дон Лолло, наблюдая эту мутную активность вокруг Пеппо и не обнаружив Ферлито в указанном убежище, решает, что лесоторговец в сговоре с карабинерами решил подставить его.
Все это влечет за собой цепь происшествий в духе рязановских "Приключений итальянцев в России", хотя вполовину не таких смешных и динамичных. Персонажи уныло мечутся, интригуют, подставляют и подозревают друг друга, облекая активность в форму большей частью эпистолярного романа, скучного и многословного. Вообще описательная часть и рефлексии сведены в этой прозе до минимума, письма перемежаются в ней диалогами, довольно скабрезными, вроде исповеди жены Пеппо, подробно расписывающей священнику, какими способами муж совокупляется с ней или диалога Пеппо с отцом девочки-подростка, выступающим сутенером собственной дочери, который вздумал шантажировать его.
Мне трудно представить человека, который сегодня нашел бы эти непристойности забавными или остроумными. И в целом роман производит удручающее впечатление: мало динамики, утомительно длинные и бессодержательные письма, откровенная вульгарность диалогов. О "Телефоне" говорят как о почти салтыков-щедринской по уровню воздействия сатире - нет, абсолютно нет, в городе Глупове мы узнаем сегодняшнюю Россию по тысяче мелких деталей, а книга Камиллери если и актуальна для сицилийских реалий, то уж черт универсальности лишена точно.
Если вас привлекают романы, все герои которых идиоты или мерзавцы - вам сюда. Если нет, я бы не рекомендовала.
28279
lapl4rt20 августа 2018 г.Читать далееИнтрига книги проста до невозможности: мелкий торговец по имени Дженуарди Филиппо, или Пиппо, решает провести телефон между своим складом лесопильного материала и домом тестя, богатого торговца, оплачивающего почти все счета мужа своей единственной дочери.
Дело происходит в конце 19 века: телефон уже есть, по чтобы провести линию, необходимо получить разрешение властей на это дело и за свой счёт поставить необходимое количество телефонных столбов. Пиппо - тот ещё оболтус: обращаясь письмом да разрешением, умудрился исковеркать фамилию префекта, на что тот сильно обиделся.
И понеслась.
Пиппо оказался меж двух огней: с одной стороны - официальная власть в лице карабинеров, по наводке префекта видящая в Пиппо социалиста-мятежника, с другой - мафия в лице дона Лолло, уверенного, что Пиппо скрывает своего друга, задолжавшего дону изрядную сумму. Есть ещё третья сторона, о которой никто не знает: Пиппо крутит роман с молодой женой своего тестя.Пиппо выкручивается перед всеми, префект выкручивается перед начальством, мафиози выкручивается перед самим собой.
Книга написана попеременно в виде диалогов между действующими лицами и писем. Читался роман ужасно тяжело и долго: невероятно громоздкий язык (перевод?), неудобные словесные конструкции замедляли чтение и заставляли просто продираться сквозь текст.
11524
Charlly12100Charlly1210026 ноября 2020 г.Читать далееСмешно было. Просто смешно и всё. Книга читалась очень легко, прочитана за один вечер. Легко понятен смысл - к чему могут привести самые обычные понты. Пиппо Дженуарди -
он из породы хвастунов- так называют его карабинеры, решил понтоваться: бизнес, самобежный экипаж, теперь вот телефон. Ему удается произвести должное впечатление, причем почти на всех: бандитов, префектуру и даже общественную безопасность. Обида господина префекта на ошибку в фамилии умноженная на южный итальянский (даже сицилийский) темперамент и Пиппо Дженуарди "влип"... Отдельное спасибо переводчику - от предисловия до последней точки.
8282
Цитаты
PtitsaFeniks1 июня 2017 г.Когда я рассказал нашему начальнику, какими блюдами и напитками вы меня потчевали в Вигате, синьора Кальтабьяно чуть не хватил удар. Ради всего святого, позаботьтесь о том, чтобы он не умер от зависти.
1319
PtitsaFeniks1 июня 2017 г.Читать далее- Вы исполняете супружеский долг?
- Ну… не знаю… О чем это вы, падре?
- Вы делаете то, что делают муж и жена?
- А как же!
- Часто?
- Разика три-четыре.
- В неделю?
- Шутите? В день, падре.
- Да он осатанел! В него дьявол вселился? Бедная!
- Почему «бедная»? Мне нравится.
- Что ты сказала?
- Что мне нравится.
- Танинэ! Подумай о душе! Тебе не должно нравиться.
- Но что я могу сделать, если нравится?
- А ты сделай так, чтоб не нравилось! Порядочная женщина не должна испытывать удовольствие! Ты должна заниматься этим с мужем для того только, чтоб детей рожать… Послушай, когда ты занимаешься этим с мужем, повторяй про себя: «Я делаю это не ради удовольствия, а чтоб Господу ребеночка подарить»… Женщине, жене не подобает испытывать удовольствие, иначе отношения с законным мужем превращаются в смертный грех. Помни об этом. Женщина не должна получать наслаждение, она должна плодиться.
- Я не могу повторять то, что вы говорите.
- Но почему?
- Потому как это будет неправда, потому как я не могу врать перед Господом Богом. Разве только когда Пиппо сзади прилаживается…
- Нельзя! Грех это! Церковь грехом полагает, если этим спиной к мужчине занимаются, хотя дети все могут все равно родиться.
- Что вы мне рассказываете, падре? Быть такого не может! Ежели вставлять, куда он вставляет, дети не родятся.
- Матерь Божья! Ты хочешь сказать, что он это делает в другой сосуд?
- Ну!
- Социалист! Как бог свят, социалист!
- К чему мешать социализм с тем, что вы сосудом называете?
- К тому, что делать это в другой сосуд противоестественно. То же и к социализму относится: противоестественное явление!
1142
PtitsaFeniks1 июня 2017 г.- Что же натворила сеньора Дженуарди?
- Похоже, Дженуарди Филиппо всякий раз перед выполнением супружеского долга красит член красной краской, чтоб на дьявола походить. Мало того, жену он берет противоестественным образом, да еще и кричит при этом: да здравствует социализм!
- А синьора тут при чем?
- Кажется, ей это нравится.
0114
Подборки с этой книгой

Лекарство от скуки
nananuri
- 266 книг
«Террор», «Поправки» и еще 25 самых значимых зарубежных книг XXI века
Arlett
- 27 книг

флэшмоб 2010
flamberg
- 583 книги
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги

Моя библиотека
Daniela_Cinderella
- 4 059 книг
Другие издания






















