
Ваша оценкаРецензии
AnastasiyaLutovinova10 апреля 2020 г.Читать далееА вот классику мне действительно давно не приходилось читать, что характеризует меня, как читателя, не очень лестно.
Но, наверное судить о человеке по любимым книгам - кощунственно в наше время, жанров много, все не прочитаешь.
Автор, давайте поговорим прежде всего о нем, опубликовал свой роман в 1851 году.
Считается, что Готорн хотел показать истинную историю дома, к тому же указать на то, как жестоки были люди во время Салемских гонений, ведь началось все еще тогда.
То есть, мы видим историю, которая началась задолго до того, как мы начинаем читать.
Автор готовит почву, рассказывая нам о том, как оригинальный Пинчон приобрел недвижимость и построил дом, его действия вызвали проклятие от первоначального владельца земли, которое должно продолжаться на протяжении всей жизни семьи.
Страшная сказка получилась.
И чего мне не хватило, так того самого готического романа, в котором есть "ужас", чернота, страх и проклятие(чаще всего семейные).
Иной раз хочется предупредить читателя, чтобы не ждали подобного, потому что я ждала, а получила просто хорошую историю, а вот готики мне совсем-совсем не хватило.
Автор был внуком одного из судей в Салеме, и наследие нависало над ним так же тяжело, что и видно в данной истории.Лучший ли роман или нет, решать, пожалуй не мне, однако не сказать ничего о нем я не могу.
Удивительного здесь мало, предысторию я уже описала выше, однако, этот роман это прекрасно описанные взаимоотношения всех героев.
То есть, особенно интересно в этой книге, помимо прекрасного языка и замечательных характеристик, так это рамки романа, в которых судьба записана над могилой какого-то неизгладимого зла, затрагивающего всех, кто пришел после - в данном случае, буквально на том же участке земли.
Очень символично, вот и один из героев, Клиффорд, хранитель некоторых семейных тайн.
В центре истории дом, но не смотря на название книги, он здесь не главное.
История является своего рода загадкой убийства, о вине, которая возникает в результате преступления.
Необъяснимо, но факт, к концу мне начало нравиться больше, появился интерес.
Очень короткая история, быстро подошла к точке невозврата и.
Все приходит к кульминации, когда автор вплетает рассказ в неожиданный финал, но заставляет читателя улыбнуться.
А счастливый конец истории действительно смог порадовать, это все же глоток чего-то свежего и потрясающего в моей жизни.
Реальный дом о семи фронтонах в Салеме (1668) после реставрации начала XX века4123
doctoralen6 июля 2019 г.Читать далее⠀
⠀
Признаюсь, меня подкупают рассказы о вековых родовых имениях, окутанных мистическим туманом жизни прародителей.Однако в этом романе сюжет мало динамичен. Острых поворотов вы не встретите, ну максимум - вывалится пара скелетированных конечностей из шкафа.
Все равномерно и плавно, местами изобилируя бытоописаниями, движется к развязке.Не для ожидающих от готики хоррора и не для любителей авантюр.
Но книгу прочитать стоит хотя бы потому, что Готорн - культовый романист мировой литературы.
Именно он внёс большой вклад в развитие американского символизма как жанра. Произведения его насквозь пропитаны образами, ассоциациями и символами;
чего стоит один только ветшающий, погребенный под бурной растительностью, особняк Пинченов.
Натаниэль Готорн оказал существенное влияние на творчество многих литераторов, среди которых Герман Мелвилл, Эдгар Аллан По, Говард Лавкрафт.«В доме о семи фронтонах» слышны отклики собственной биографии автора, где прослеживается тема вины за старые грехи, грехи предков. Акцентируется внимание на связи прошлого и настоящего, взаимопроникновении реальности и мистики.
Мне импонирует признание слабости человеческой природы, её склонность к греху.
Писатель не морализирует, не учит жить, не демонизирует зло и не возводит в культ добродетель.В Готорновской литературе прослеживается идея, что именно общество, с его вечным осуждением всего выбивающиеся из представления о привычном, способствует распространению зла больше, чем пороки отдельно взятого человека.
Вопреки предопределённости и наследственной греховности природы человека, автор утверждает, что дети не в ответе за грехи отцов.
И существует выбор.
Выбор, способный избавить род от бремени преступлений или же, наоборот, усилить его тяжесть.⠀
⠀4412
Ferrari30 апреля 2020 г.Читать далее"Фронтоны" в названии здорово смутили, честно говоря, впервые столкнулась с этим термином.
Еще больше смутили "шпили", которые фигурируют в одном из переводов, точнее то, как их может быть семь у одного дома. Решила читать, не вникая в терминологию. Разобраться по ходу чтения так и не смогла, вопросов только прибавилось. А как вы находите полуциркулярное окно? Разумеется, эти термины не имеют никакого отношения к сюжету, но автор сыплет ими довольно щедро, усугубляя и без того скучное и унылое чтиво.
Итак, хватит о терминах, перейдем к книге.
Полусага, полудетектив, полумистика, полуромантика. К сожалению, из стольких "полу" ничего целого не получилось.
Эта книга начинается довольно интригующе: автор описывает старинный дом и его историю. Тайны, убийства, родовое проклятие - чтение обещало быть занятным, но.. Но, боже мой, как же скучно пишет Готорн! Пока прочитала многочисленные страницы, описывающие каждый вздох героев, каждый уголок дома, интерес пропал, я перегорела. Краткость явно не сестра автора. Парадокс в том, что стиль в целом довольно легкий, но читатель неминуемо вязнет в деталях и подробностях. Иной раз казалось, что меня держат за дуру: ну серьезно, я обычно с одного раза хорошо понимаю, а в этой книге каждая деталь не просто описывается, Готорн нудно обмусоливает ее.
Когда, наконец, созерцание завершается и начинается действие, скука рассеивается, и вроде даже становится интересно читать. Но как только появляется интрига, мы снова отвлекаемся на характеры уже и без того разобранных по косточкам героев. Пока читаешь то, что уже поняла в первых главах, есть время подумать над загадкой и разгадать ее. Лично я практически с первых страниц появления молодой кузины в доме поняла, с кем сведет ее автор и какая у нее будет фамилия после замужества. И негодяй судья, увы, был обречен практически сразу – как только автор сравнил его с загадочно погибшим негодяем-предком.
Повторюсь, интрига есть, но она слишком легко разгадывается. Может, виной тому нудные лирические отступления, о которых я только что писала, а может, дело в другом: все до единого персонажа книги абсолютно шаблонны. Несчастные несчастливы, негодяи вредят окружающим, добрые спасают всех. Как будто героев грубо и неумело вырубили топором. Нет полутонов, тех самых, что придают вымышленным героям сходство с реальными людьми.
Неискушенному читателю зайдет, но я встречала гораздо более глубокие саги с интригой, с филигранно отточенными персонажами, с более проникновенной любовной линией.
Резюме: книга нудная, вязкая, мало интересная.395
KhelaCÛrdoba30 апреля 2020 г.Читать далееКнига «Дом о семи фронтонах» Натаниель Готорн - яркий представитель классического готического романа. Хороший слог, интересная задумка, атмосфера древнего таинственного замка, мистицизм - безусловные плюсы произведения. Если бы не слишком затянутая завязка, поставила бы балл повыше, а так добрую половину книги ждала: "Ну когда же? Когда что-нибудь произойдёт?"
Любопытно, что это произведение представляет собой повинную Н. Готорна. Автор раскаивался в том, что его фанатичные предки принимали непосредственное участие в печально известной охоте на ведьм (1692-1693 г.г.). Книга пропитана стыдом и презрением к дряхлым аристократам, кичащимся былым величием и готовым пойти на любую подлость ради обогащения.
Увлекает произведение тем, что многие ключевые моменты остаются недосказанными, например, участвовал ли в убийстве один из главных героев? Роман будто приглашает читателя пофантазировать, додумать историю, приятную лично ему.
Действущих лиц здесь немного (не запутаешься в хитросплетениях семейных уз), но их прорисовке Н. Готорн уделяет огромное внимание. Очевидно, что и Дом автор очеловечил и тесно связал его с образами и судьбами героев.
Больно признать, но подоплека написания романа мне показалась более интересной, чем само произведение, ссылка за ссылкой Википедия погрузила меня во времена охоты на ведьм, и я совсем забыла о "Доме о семи фронтонах". Антипатий книга у меня не вызвала, но и рекомендовать к прочтению я бы её не стала.
355
Leijikun1 марта 2025 г.Приятная книга без поводов для восторга
Читать далееНаконец-то прочитал "Дом о семи фронтонах" (The House of the Seven Gables) Натаниэля Готорна (Nathaniel Hawthorne; 1804-1864).
Планировал прочитать весьма давно, даже затрудняюсь сказать, с каких пор. Скорее всего, зацепился за название книги ещё в эссе о сверхъестественном ужасе Лавкрафта. Книга вышла в 1851 году, на русский переводилась трижды, точнее, даже четырежды. Но в сети с переводами беда. Найти, кроме оригинала, можно только два и далеко не лучших варианта: адаптированный анонимный перевод 1852 года и низкокачественный перевод Татьяны Ивановой. Увы, все мои попытки отыскать старый канонический перевод Шмакова успехом не увенчались. Перевод Шарафаненко я особо не искал, так как сомневаюсь в каких-то его особых достоинствах, но и его тоже нет.
Книга приятная, увлекательная, но каких-то особых поводов для восторга не обнаружил. Надо будет "Алую букву" прочитать, но отложу, скорее всего, подальше.
2215
chel1329 декабря 2018 г.Уютная готика
Читать далееДом о семи фронтонах - это второй роман Натаниэля Готорна, намного менее известный, чем его старший брат "Алая буква". Но в США он очень популярен и, несколько раз встретив ссылки на него в современной литературе, я все-таки решила познакомиться с классикой американской прозы. Немного смущал жанр готического романа - после прочтенных ранее"Замка Отранто" Уолпола и «Удольфских тайн» Радклиф, я ожидала регулярных обмороков прекрасных главных героинь, толпу коварных злодеев и очень много скелетов в шкафу. Это все, конечно же, в романе есть, но в гораздо меньших количествах и порой иронично высмеивается автором. Очень понравилось как прописаны второстепенные персонажи - мальчик, поглощающий пряники всех форм, дядюшка Веннер, красавица Элис Пинчен. Прекрасно описана атмосфера уютного цветущего сада при холодном, мрачном доме. Из главных персонажей меня удивила Хепзиба - как слабая, забитая старушка становится становится сильнее и пытается (по мере своих сил) менять свою жизнь. Ее персонаж был для меня очень необычен, потому что женщины в современной прозе молоды и сильны с самого начала, тем более интересно было читать как пожилая дама, с детства воспитанная как праздная леди, пытается открыть лавочку, чтобы хоть немного заработать денег. Книгу рекомендую как осенне-зимнее неторопливое чтиво, хотя меня захватило настолько, что я прочла ее буквально за два дня, несмотря на непривычный поначалу пышный слог автора.
2459
Willow-n3 апреля 2016 г.Читать далееПервое, что хочется отметить - это прекрасный язык повествования. Не представляю, как это переводили - труд, должно быть, колоссальный. Вначале я еще вчитывалась в каждое предложение, возвращалась по несколько раз, чтоб таки разгадать, что имелось ввиду. К концу притомилась и в случае затруднений ограничивалась общей идеей. Но сам слог, витиеватый и богатый всяческими украшательствами, очень мне по душе. Куда как больше современной краткости, сестры таланта.
Что касается сюжета, то, как ни удивительно, почти половина событий и наибольшая концентрация нового на страницу приходится на вступление. Основная же часть повествования описывает одно-единственное лето, правда, переломное как для героев, так и для их предков.
Потому что в основе сюжета - история бедствий нескольких поколений, начиная с отца-основателя (как рода, так и дома, в котором предстоит мыкаться его потомкам) и заканчивая его уже совсем немолодыми пра-пра-внуками. История о том, что единожды впущенное в дом зло (тем более, если и сам дом построен, так сказать, на костях) имеет свойство передаваться дальше, и на чужом несчастье счастья не построишь. И тебе аукнется, и всем, кто будет иметь несчастье получить в наследство проклятье-не проклятье, но нечистую совесть, семейную алчность, бессердечие и готовность идти по головам. С таким наследством и древние проклятия не нужны - каждый и на свой век скелетов в шкафу накопит. А уж вкупе с семейными картина выйдет и вовсе ужасающей. Прервется ли когда-нибудь эта зловещая цепь мистических бедствий и вполне материальных преступлений против закона и совести? На все воля автора :)
Несмотря на затянутость, впрочем, вполне свойственную веку, бросить ни на каком этапе не хотелось. Любовная линия слегка притянута за уши, но за описание целого ряда ярчайших, странных, но очень живых персонажей - спасибо.2111
MintMadness24 июня 2014 г.Читать далееКнига должна бы быть триллером - может быть так оно и есть, но только не на мой взгляд/вкус. Скорее всего я бы назвала этот роман драмой или мелодрамой. Хотя... Роман написан в 19-ом веке, а я сужу по литературе 20/21-ого века. В принципе книга довольно интересная, но не захватывающая, так как основная линия романа постоянно прерывается философскими измышлениями и всякими тонкими намёками в довольно завуалированном виде. Мораль сводится к тому, что "как аукнется, так и откликнется", но вот только "откликнуться" может слишком поздно.
253
olsesh24 октября 2012 г.Читать далееВот, вроде бы, и история неплоха, и характеры интересны, но не понравилась мне эта книга. Наверное, из-за манеры изложения, языка. Очень уж часто автор отвлекается от повествования, излагая свои рассуждения на темы, только косвенно связанные с историей. Всему должна быть мера, мне кажется. Кроме того, в тексте метафора на метафоре сидит и метафорой же погоняет. Между подлежащим и сказуемым целый абзац может быть - пока до действия дойдёшь, забудешь, что или кто его совершает. И это при том, что жанр этой книги - детектив (хотя, что-то мне говорит, что Готорн эту свою книгу детективом не считал :)
269
Graushkina25 мая 2020 г.Мой друг - Натаниэль Готорн
Читать далееПонимаю, что звучит глупо, но писатели они, все-таки, люди.
Угу, не киборги и не андроиды безусловно, ответите мне вы.
Но я скорее о том, что отпечаток их личности всегда присутствует в тексте.
И иногда ты читаешь книгу и понимаешь, что вот с этим автором ты бы хотел дружить. Само произведение не обязательно становится любимым, кстати .
Это я к чему? Что с Готорном я бы дружила, знаю со времён «Алой Буквы».
Так мне кажется не из-за того какую историю он рассказывает, а оттого, как заполняет пространство вокруг главных героев. Какие детали показывает и как о них говорит.
Его «Дом о семи фронтонах» тоже отличает это внефабульное пространство.
Благоприятная почва истории о гордыни и алчности расцвечивается семейными легендами и семейными же проклятьями .
Вечная история становится очень американской, при этом оставаясь интересной для всех в мире.
А я , в очередной раз, поднимаю чашку кофе за здоровье друга моего - Натаниэля Готорна.
165