
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 октября 2014 г.Читать далееДочитала "По ком звонит колокол" и внезапно понравилось и даже проняло.
Внезапно - потому, что думала про книги Хэмингуэя:"Что-то про Испанию, сплошные войны, алкоголь, всё тлен и безысходность", однако всё-таки проняло. Безысходность есть, и война тоже, и сюжет вроде простой - группа людей, даже и не военных вовсе, разношерстная, по мере сил старается противостоять фашистам в Испании - но мысли их, их характеры, и философия книги глубокая на самом деле.
И конец - не хэппи-энд, конечно, и он был ожидаем, в принципе, но все-таки для меня ближе к светлому, к надежде. Было у героев время для счастья, пусть и неполных 3 дня, для того, чтобы осознать жизнь во всей ее полноте и яркости. И время для настоящей любви, самое главное.1377
Аноним11 декабря 2013 г.Читать далееПосле прочтения меня так переполняют эмоции, что трудно сформулировать связный отзыв.
Это мое первое знакомство с Хемингуэйем, книгу я выбрала по названиюздесь же есть слово "колокол", сначала чтение шло медленно, но через некоторое время, освоившись манерой повествования и повторами, я , буквально, втянулась в судьбы героев.
Гражданская война, когда свои убивают своих... Чудовищны воспоминания Пилар о мятеже в своем городе.... Это наиболее впечатливший меня эпизод романа... И еще гибель отряда Эль Сордо...
Судьбы простых людей на фоне войны, когда приходится против воли брать в руки оружие.
Я наблюдал за ними весь день и вижу, что они такие же люди, как и мы. Я мог бы подойти сейчас к лесопилке, постучаться в дверь, и они приняли бы меня радушно, вот разве что им приказано опрашивать всех неизвестных людей и требовать от них документы. Значит, между нами стоят только приказы. Эти люди не фашисты. Я называю их так, но они не фашисты.Они такие же бедняки, как и мы. Не надо им было воевать против нас, а мне лучше не думать о том, что их придется убить.1342
Аноним10 июня 2013 г.Читать далееНа каком-то этапе я поняла, что люто ненавижу этот проклятый мост. И эту книгу - вместе с ним.
Правда, это было какое-то издевательство. Покажите мне, пожалуйста, пальцем литературную ценность произведения. Его язык ужасен. И эти бесконечные, безумные повторения. Одно и то же. Одно и то же. Это ведь за кого нужно принимать читателя, чтобы так рассусоливать?!
Метровые безумные диалоги. Бессодержательные. Зачеееем? Две трети книги - повторения одной трети. В моей голове почему-то Эрнест Хемингуэй ассоциируется с телеграфным стилем. Творец небесный! Точность и лаконичность? Побойтесь бога!
А аннотация? Вы читали эту аннотацию? Блистательная и печальная книга! Печальная? Блистательная? О войне. Это же нужно было суметь так бесцветно написать о войне, чтобы читателю ничего так не хотелось, как чтобы всех героев поскорее перестреляли фашисты! Книга о любви. Любовь! Здесь? В чем она выражается? В слове "зайчонок", набившем оскомину? А в чем еще? Книга об истинном мужестве и самопожертвовании, нравственном долге и непреходящей ценности человеческой жизни. Свет и тьма... Мужество? Или, страшно сказать, непреходящие ценности? Грязь, ущербность и мрак. Вот о чем эта книга.
пи.си. Был там один герой, именем своим ярко иллюстрирующий произведение. Звали его Примитиво.
1001 books you must read before you die: 142/1001.
1372
Аноним1 марта 2013 г.Флэшмоб 2013 3/10
Есть книги, которые надо читать лет в 16-18. "Старик и море" именно из таких. Прочитай я ее в юности, она могла бы стать одной из любимых, но прочитана она мной в 35 лет и воспринимается иначе. Немного наивно, хороший язык, яркие образы, но не трогает, не заставляет думать. Не потому, что пустая, а по причине того, что уже много прочитано и пережито и нет новой пищи для размышлений. Коротко резюмируя - рассказ, безусловно, интересный, но прочитан совсем не в то время.
1387
Аноним6 апреля 2012 г.Читать далееПовесть о старом рыбаке Сантьяго, в одиночку вышедшем в море, и его «дуэли» с попавшейся на крючок рыбой. Удивительно, как так просто, не углубляясь в философию и морализаторство, можно рассказывать о сложных вещах. Повесть увлекает, ты будто оказываешься в море вместе со стариком, в той маленькой лодке, будто можешь на себе ощутить, как тяжёл труд рыбака и как обременительна старость. Старость – вообще центральная тема рассказа. «Был бы со мной мальчик», - постоянно повторяет старик в трудные минуты. И очень радует, что мальчик этот действительно есть рядом с ним и стремится помочь старику, несмотря на собственные трудности. Старость – не радость, и она не должна быть одинокой.
Больше всего в повести запомнился предпоследний абзац про туристов – как бы насмешка над трудом человека со стороны людей, ничего в нём не понимающих. Как ни прискорбно, но все мы с вами сейчас превращаемся вот в таких вот туристов, которых интересует только внешняя сторона, и которым безразлично, что скрыто за ней.1357
Аноним8 декабря 2025 г.Ода человеческой стойкости
Читать далееЭто издание, предназначенное для студентов, изучающих английскую литературу, помимо текста повести, также включает введение, примечания к тексту и глоссарий.
Во введении даётся краткая биография Хемингуэя и история создания данной повести. Писатель пережил две мировые войны, четыре брака, несколько контузий и ранений, страдал от депрессии и паранойи и в итоге застрелился. За повесть "Старик и море" получил Нобелевскую и Пулитцеровскую премии. А ещё в его честь назван астероид (это я узнала не из книги).
Теперь что касается самого произведения.
Язык. Структурно текст несложный - предложения представляют собой простые конструкции, единственное затруднение у меня вызвали специфические термины, но со временем их запоминаешь, и проблем не возникает. Хотя повесть написана на английском языке, по отдельным фразам и формулировкам можно догадаться, что герои говорят и думают на испанском. Например, о лодке и о море старик говорит в женском роде ("she"), а о своей руке или о рыбе - в мужском ("he"), хотя в английском для неодушевлённых предметов используется "it".Символизм. Эту повесть можно считать всего лишь незамысловатой историей из жизни одного старого рыбака, который, не желая возвращаться без улова, позволил большущей рыбине утащить его лодчонку далеко в открытое море. Но, конечно, она наполнена легко считываемыми смыслами: борьба старика с гигантским марлином, а затем с акулами, как олицетворение постоянного человеческого противостояния жизненным трудностям. Леска, удерживавшая рыбу и перекинутая стариком через спину, - тяжёлое бремя, возложенное им на собственные плечи. Останки рыбы, изгрызенной акулами, которые Сантьяго забрал с собой на берег, - как память о пережитых испытаниях и неудачах, но в то же время и напоминание о проявленной силе воли и несгибаемой силе духа, смелости, дерзости, готовности идти до конца.
Мораль. Старик мог в любой момент отпустить марлина и остаться на безопасном мелководье, но это бы значило сдаться, даже не попытавшись что-то предпринять. Он мог отцепить свою добычу и отдать её на съедение акулам - вместо этого старик отбивался от них как мог, разломав вёсла и румпель. Оставшись в итоге не с целой рыбой, а лишь с её обглоданным скелетом, он мог бы избавиться и от него, но Сантьяго всё же возвращается домой с рыбьим остовом, один лишь вид которого приводит других рыбаков в восхищение.
'A man can be destroyed, but not defeated.'
("Человека можно уничтожить, но его нельзя победить ")Плюсы:
+ Простой язык: я читала на английском, и для не носителя и не лингвиста текст несложный;
+ Линейное повествование, ясный посыл: даже без поисков скрытых смыслов это очень красивая вещь - именно в своей прямоте и бесхитростности;
+ Небольшой объём.Минус: это даже не минус, а скорее специфика темы, как я и сказала, - большое количество терминов, связанных с рыболовным ремеслом.
Что мне особенно понравилось:
• С какой любовью и уважением старик относится к пойманному марлину - считает его равным себе и даже сожалеет, что придётся убить.
'Fish,' he said, 'I love you and respect you very much. But I will kill you dead before this day ends.'• Восхищает его знание своего дела и внимание к мельчайшим деталям - как по едва заметному движению лески старик способен определить, какое положение занимает крючок во рту пойманной рыбы.
'He was happy feeling the gentle pulling and then he felt something hard and unbelievably heavy. It was the weight of the fish and he let the line slip down, down, down, unrolling off the first of the two reserve coils. As it went down, slipping lightly through the old man's fingers, he still could feel the great weight, though the pressure of his thumb and finger were almost imperceptible.
"What a fish,' he said. 'He has it sideways in his mouth now and he is moving off with it.'• А самое главное - как стойко старый Сантьяго переносил все тяготы этого путешествия: ни разу, ни на секунду он не испугался, не подумал сдаться, уступить силам природы, повернуть назад. Он не колеблясь, уверенно, чётко выполнял все необходимые действия, несмотря на свои изуродованные, сбитые в кровь руки, ноющую спину и недостаток сна. Не терял оптимизма и присутствия духа, не жалел и не ругал себя, а наоборот всё время бодрился.
'Think about something cheerful, old man,' he said. 'Every minute now you are closer to home.'
'You should have brought many things, he thought. But you did not bring them, old man. Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.'Кому и почему стоит читать:
✓ Тем, кто знакомится с классикой или восполняет пробелы;
✓ Чтобы получить удовольствие от небольшого, но изящного произведения;
✓ Чтобы вдвойне насладиться красотой образного языка и неповторимыми метафорами Хемингуэя, если читать в оригинале.
'The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.'Эта повесть становится одним из любимых произведений и однозначно будет мною не раз перечитываться.
12205
Аноним22 июля 2025 г.Три дня жизни и смерти
Читать далееОдна из тех книг, которые на слуху, известны и кажется, что ее уже все прочитали, а я двоечница и отстающая)) Но прочитав ее, я поняла, что раньше я и не могла, да и не стоило. Когда время пришло, тогда пришло. Классика на то и классика. Тем более речь идет о людях на войне, причем войне гражданской, об отношениях между людьми, о потерях, о смерти, о жестокости толпы, о вынужденном пересмотре смыслов и ценностей. Как это можно понять в 20? Или даже в 30? Узнать, что такое существует, познакомиться с тем, как это может быть, да. Но не понять, не постичь.
Я рада, что прочитала. Хотя некоторые эпизоды были сложными и казалось это никогда не кончится. Послевкусие после них тяжелое, горестное, ощущение безысходности. Это постоянное ожидание смерти, которое перемешивается с мечтами и планами о будущем. Но дочитать до конца, быть рядом с героями, следовать за автором и не провалиться в собственную безысходность и депрессивность, помогли личный опыт прохождения через жизненные трудности, смирение перед неизбежностью смерти, понимание, что за всё приходится платить свою цену. И за жизнь, и за смерть.
Роман помогает понять тех людей, которые тогда жили. На мой взгляд, хорошее дополнение к учебнику истории. За всеми историческими событиями стоят люди, даже если они генералы или правители. Они прежде всего люди и действуют как люди. И для меня это история о людях, а не о конкретных исторических событиях.
Про сюжет, думаю, будет излишне рассказывать. Но там есть всё: и любовная линия, даже не одна, и приключения, и социальные конфликты, и экзистенциальные вопросы, культура и география Испании, даже мистические эпизоды. Однозначно стОит прочитать, даже перечитать. При перечитывании могут открыться новые смыслы. При этом, на мой взгляд, читать лучше лет после 28. Но это лишь моё сугубо оригинальное мнение))12574
Аноним12 мая 2024 г.Краткость — сестра таланта
Читать далееЯ в полнейшем восторге! Если честно я вообще не ожидал такого от Хемингуэя!Мне очень сильно понравился как автор хорошо нам расписал старика.Ближе к концу у меня было такое ощущение, что как будто бы ты читаешь не 100 страниц, а 300. Как будто бы ты с ним прошёл очень многое. Также мне очень сильно понравилось как думает, какие у него философские мысли, цитаты.И как эта философия расписана просто и искренне! Также Хемингуэй показал как можно интересно расписать морскую природу.Вот этого я точно не ожидал!А также здесь нет ничего лишнего.Здесь всё логично, у тебя не возникает вопросов во время чтения.А финал как по мне очень хороший.Я думал что после прочтения этого произведения, я больше ничего у автора не буду читать.Но нет!Теперь мне хочется прочесть "Прощай, оружие!" ну а в будущем возможно ещё какие-нибудь его книги.Я такие моменты очень сильно люблю, когда ты планировал у автора прочесть одну книгу, а в итоге хочешь ещё прочесть у него книг. Короче всем рекомендую!Тем более, что книга короткая.
12660
Аноним7 февраля 2023 г."В душе моей, как в океане, надежд разбитых груз лежит..."
Читать далееПросто чудесное произведение. Я по настоящему насладился этой книгой!
Ранее я читал у Хемингуэя "Праздник, который всегда с тобой" и честно сказать, эта книга представляет больший интерес для людей, желающих ознакомиться с жизнью писателя в Париже, чем для обычного читателя и мне она не очень-то и понравилась. Оно и не удивительно. Мало кому может понравиться почитать про жизнь писателя, с творчеством которого, он не знаком. Но интерес к автору, к счастью, не угас и вот, я решил прочитать одно из его культовых произведений.
Книга рассказывает нам о невероятных приключениях старика в море. О мальчике, который всегда его поддерживал и был рядом. О том, какие трудности нужно преодолеть, чтобы вернуться с рыбалки с большой рыбой и какую цену за это надо заплатить...
И, в общем, тут есть совпадение с реальной жизнью. Как только ты чего-то добьешься, сразу же приплывут акулы, учуяв запах крови. В конце концов только настоящие друзья останутся с тобой, не попытавшись оттяпать кусок. Повезет, если у каждого найдется хоть один такой мальчик, как у старика...
И наконец, как обычно: Всем и каждому могу советовать это произведение. Уверен, что многим оно придется по душе)
12814
Аноним7 мая 2021 г.Вся жизнь - борьба
Читать далееФилософское произведение, в котором каждый найдёт что-то своё.
Сантьяго никогда в жизни не видел такого большого марлина, который однажды попался ему на удочку. Нельзя упустить шанс-самую большую добычу.
Аллюзия на то, что каждый человек пытается ухватиться за невозможное, неповторимое, охватить неохватное,поднять неподъемное. Вот вся жизнь пролетит в итоге, а ты останешься ни с чем,и весь твой путь был лишь гонкой за невероятным, совершенно недостижимым. Бороться нужно до конца, это бесспорно. Потому что потом будешь жалеть над тем, что не попробовал. Каждый из нас однажды, да поймает на удочку ту самую добычу;вопрос заключается в другом, а каждый ли её достанет, переборит все страхи, сомнения и саму судьбу?12684