
Ваша оценкаРецензии
hito23 февраля 2019 г.Читать далееЗанятная пьеса, читается не без улыбки. Всё действие очень живо визуализируется. Даже захотелось посмотреть постановку в театре. Хотя, кажется, я уже сделала это в процессе чтения.
История о том, как девушка из низших слоёв английского общества напросилась в ученицы к эсперту по фонетике, с целью обучиться грамотной речи и торговать цветами уже не на улице, а в магазине. Учитель даже и думать не желал брать её в ученицы, если бы не пари с другом о возможности научить цветочницу произношению и манерам, чтобы была принята она светом за герцогиню.
Поразительно, что человека малообеспеченного и необоразованного почитают за нелюдь, за обезьянку какую, позволяя в его присутствии принижающе говорить о нем в третьем лице. И всё только оттого, что не одет он в красивое платье и не умеет говорить в соответствии с принятыми нормами.
И вот приодевшись да подучившись правильной речи девушка без труда сходит за знатную особу. Любопытно, что столь не притязательны критерии вступления в высшее английское общество и столь малы различия, но столь велика разница в обхождении. Хотя, казалось бы, звук чуть приятнее и картинка чуть ухоженнее, ни новых знаний, ни какого-либо мало-мальски существенного содержания дама не преобрела.Нет в основе такого общества фундаментального уважения к человеку, а грань между достойными и не достойными искусственна и надуманна. И может быть преодолена, не без труда конечно, за вполне короткий промежуток времени. Кроме того, наглядно показано как минимальное образование способно изменить не только само содержание жизни, но и круг общения, и конечно же материальное положение. Отсюда самым естественным образом следует старый как мир лозунг - учиться, учиться и ещё раз учиться.
16805
sonysakura27 мая 2016 г.Читать далееВ прошлом месяце мы проходили курс стилистики английского языка, и на одной из пар заговорили о диалекте кокни, что привело к вопросу преподавателя: "Кто-нибудь читал «Пигмалиона»?". Ну и, как говорится, "лес рук" и парочка невнятных "Мы собирались, нам его советовали..." (у меня в списке он уже два с половиной года). В общем, мне стало стыдно, поэтому я наконец-то добралась до этой классической пьесы.
Однако с началом не заладилось. Предисловие — самая скучная часть. Стена маловразумительного текста настолько напугала, что у меня заранее были плохие подозрения по поводу самого произведения. Мне даже пришлось на следующий день перечитать заново на свежую голову. Но, видимо, только у публицистики Шоу такой тяжеловесный слог, потому что послесловие тоже страдало трудночитаемостью.
Сама же пьеса... О, сама пьеса прекрасна! Остроумная, совершенно не скучная и ни в коем случае не устаревшая. Хиггинс — грубиян каких поискать, но обаятельный, чем немножко напомнил мне Тони Старка из MCU до плена у террористов. А уж перепалки в конце книги!.. Короче, я была в восторге. Мне только показалось, что она очень маленькая. Нет ни самих уроков, которые Генри Хиггинс даёт Элайзе Дулиттл, ни грандиозного выхода в свет — к этим событиям только даются отсылки. Этим пьеса напомнила мне мои собственные авторские черновики, когда появляется идея, выливаешь на бумагу её большую часть, самые ключевые моменты, а дальше становится скучно, поэтому "всё, что там должно было дальше произойти" пишешь свободным стилем, просто чтобы было. Как-то это не очень аккуратно выглядит в случае с «Пигмалионом».
Дочитав книгу, я поняла, что мне прямо нужно услышать как это элайзовское "Ah-ah-ah-ow-ow-oo!" звучит в реале. А так как увидеть где-либо постановку мне не светит, я посмотрела фильм «Пигмалион» (1938) с Лесли Говардом и Венди Хиллер. Так вот в фильме-то всем пропущенным моментам уделено должное внимание, Оскар за сценарий заслуженный. И если во время чтения пьесы я периодически улыбалась и делала закладки на забавных моментах, то над фильмом я хохотала в голос — так великолепна игра актёров. Советую!
P.S. Как это перевели на русский язык?! Я должна это видеть! Реплики Элайзы — это очень сложное чтение, неважно каков ваш уровень. Хорошо хоть, что автор сжалился и большую часть времени они были хотя бы фонетически правильны; грамматика осталась печальной.
16497
Soerca21 декабря 2023 г.Мы в ответе за тех, кого...
Читать далееБернард Шоу показал свою точку зрения на знаменитого "Пигмалиона". Кому-то хотелось видеть там историю любви, кому-то величие скульптора. Шоу увидел и показал чистой воды эгоизм. Казалось бы такая хорошая идея - взять простую, неграмотную девушку и научить ее вести себя в обществе. И все в этом начинании, казалось бы, прекрасно. Кроме... одного существенного момента - меняясь, Элиза больше не могла жить прежней жизнью и довольствоваться ею. Она уже вышла за рамки былого, стала образованнее, грамотнее, может даже привлекательнее, и, при этом, потеряла саму себя, смысл существования. Мне невольно вспоминается знаменитая "Красотка" - по сути, там происходит все тоже самое, кроме концовки - полный Happt End. Тут же Хиггинс видит лишь эксперимент, ему удобно жить так как сложилось, он не видит и не желает ничего менять. По своей сути книга весьма иронична, особенно для нашего времени. Ведь столько девушек и не думают о развитии, стремлении к чему-то и вполне довольствуются "продавая себя" замуж. Я вынесла, пожалуй, много для себя из такой небольшой пьесы и считаю, что Бернард Шоу в свое время совершил весьма дерзкий шаг, обнажив эти проблемы и мысли, и не смотря на прошедшее время они во многом о сих пор актуальны.
15648
ambrozy873 февраля 2026 г.Леди отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат.
Читать далееПомните классику: "Можно вывести девушку из деревни, но не деревню из девушки". Мне это произведение напомнило коллаборацию из этой фразы и "Собачьего сердца": когда один самоуверенный человек решил перевоспитать, выдрессировать другого сформировавшегося человека.
Тот, кого я не интересую, никогда не будет интересовать меня.У Шоу легкий язык, забавное повествование и чтение быстро пронесло меня по страницам этого классического произведения. Не могу сказать, что эта книга каким-то образом заставила меня захотеть притронуться к творчеству автора далее, увы, не впечатлило.
Это пьесе более ста лет и если его современники в жанре детектива мне до сих пор нравятся и приводят в восторг, то это на фоне своего жанра уже утратило актуальность.
Чуда не может произойти и из матерой грубой цветочницы ты никогда не станешь королевой. Но возможно ли подретушировать поведение, изменить нравы самого человека и направить в нужное русло, выведя из грязи? В продавщицу или хозяйку цветочного магазина, но без чопорности, зато забыв о грубости? Вполне.
Секрет не в уменье держать себя хорошо или плохо или вообще как бы то ни было, а в уменье держать себя со всеми одинаково.А можно ли вывести себялюбие самонадеянность? Не всегда. В итоге в пьесе довольно тонко автор проходится по изжившей себя системе морали, воспитания, но и указывает, что такт и этику никто никтогда не сможет запретить.
1434
vitaliy_boyanivskiy8 марта 2021 г.Можно вывезти девушку из деревни, но нельзя вывезти деревню из девушки
Читать далееВпервые «Пигмалион» читал в школе по программе зарубежной литературы. Запомнил лишь фабулу: гениальный профессор обучает простую девушку правильной речи и манерам, а она перерастает своего учителя. Но вот детали, в которых, как известно, кроется самое главное, в памяти не задержались.
Разумеется идея о том, что выучив манеры и речь можно стать совершенно другим человеком, разбивается о реалии жизни, выраженные поговоркой «можно вывезти девушку из деревни, но нельзя вывезти деревню из девушки». Впрочем, приём о перерождении Элизы в «герцогиню» лишь приём. С его помощью вскрываются условности, за которыми прячутся различия между классами, респектабельными светскими людьми и простыми работягами. На поверку оказывается, что профессор, обучающий правильной речи и поведению, сам не умеет вести себя в обществе, а представители рабочего класса порою выказывают недюжинное благоразумие и гибкость ума.
Неслучайно в пьесе часто звучит фраза «я ведь тоже человек». Это своего рода девиз, декларация того, что статусный джентльмен может оказаться сухарём и ограниченным типом, а выходец из низов — благородной личностью.
Стиль «Пигмалиона» великолепен. Все слова на своём месте, ни одной лишней фразы. Диалоги живые, интересные, индивидуально окрашенные. Кроме того, в иронической манере лёгким росчерком автор поднимает и даже раскрывает социальные темы в их многообразии и взаимосвязи. В пьесе есть место и юмору и драме. В целом же — замечательное творение, ставшее ориентиром для подражания. Подтверждением тому служат другие произведения (литературы и кино), использующие сюжетный приём «Пигмалиона»: пари с целью доказать возможность превращения Золушки в принцессу.141,9K
Marty-Alisa4 ноября 2015 г.Читать далееКлассика, которую надо знать, и которая до сих пор проходила мимо меня. А тут наткнулась на радиоспектакль и поняла, что это судьба. Алиса Фрейндлих играет потрясающе. Ну, я имею в виду, голосом.
Вообще, слушать аудиокниги стало хорошей привычкой. Раньше мне казалось это кощунством. Сейчас - приятным дополнением к делам или творчеству. Как это прекрасно - слушать чьи-то голоса у себя в голове:)
Теперь о самой пьесе. Потрясающе! Несмотря на то, что вещь очень известная, я не знала ее сюжета и мне было интересно за ним следить. Бернард Шоу создал живой образ цветочницы Элизы, и мне она очень понравилась. Генри Хиггинс тоже вызвал симпатию, несмотря на его дурной характер.
Вообще, писать рецензию на пьесу, да еще и на прослушанную, а не прочитанную, довольно трудно, так как многое зависело от актеров и их трактовки образов и характеров персонажей. Если бы я читала ее сама, вряд ли бы пришла в такой восторг, потому что пьес читать не люблю - это занятие довольно скучное. Не будете же вы сидеть и читать сценарий к фильму? А тут мне повезло найти то разумное решение для ознакомление с этой вещью, и, наконец-то, в копилку моих познаний добавился еще один классический сюжет.Кстати, во время написания рецензии у меня возник вопрос - отчего же пьеса так называется - "Пигмалион"? Что это за птица и с чем ее едят? Википедия, конечно же, с радостью мне помогла.
Пигмалион — в греческой мифологии скульптор, создавший прекрасную статую — девушку Галатею — из слоновой кости и влюбившийся в своё творение.
Вот так-то. Мораль - не творите ничего прекрасного, ведь это опасно для вашего душевного равновесия:)
14306
Papapupa31 августа 2015 г.Читать далееМного-много раз фильм, прекрасная постановка на сцене театра Музкомедии, и вот только сейчас я волей случая прочла оригинал.
Признаться, не люблю пьесы, но эта пьеса была такой "непьесной", т.е. не отвлекающей, не раздражающей ( "Вишневый сад" Чехова- отбил всяческую любовь к пьесам) очень последовательной.
Прекрасный перевод, неиспорченный этим самым переводом английский юмор. Всем известная история. Но главным открытием стала неожиданная глубина произведения, фильм все же более легкий, ненавязчивый.14260
pinnok14 марта 2013 г.Очень умная и ироничная пьеса. Взяв за основу миф о Пигмалионе и Галатее, Бернард Шоу показывает историю иначе. Профессор Хиггинс не видит в своей "Галатее" - цветочнице Элизе Дулиттл - человека. Его не заботит, что станет с ней после "превращения в герцогиню". Однако, Элиза, готовая поначалу с симпатией отнестись к своему "создателю", знает себе цену.
...дама отличается от цветочницы не тем, как она себя держит, а тем, как с ней себя держат.14156
bru_sia30 июля 2019 г.Читать далееВ книге есть всё необходимое для искромётной лёгкой комедии.
Очаровательный в своей учёной небрежности, абсолютно не обращающий внимание на житейские неурядицы, обитающий в собственных абстрактных грёзах герой, весьма непоседливый и неучтивый, но от того лишь более привлекательный.
Неподражаемо великолепная неприступная мать героя, обладающая куда большим умом и тактом, нежели её чадо, настоящая светская леди, знающая жизнь куда лучше, нежели может представить её в целом совсем неплохо, но не замечающий житейской суеты, сын, и сразу же видевшая наперёд, куда заведёт его безрассудная затея.
Смышлёная героиня, по окончании произведения оставляющая героя с носом (однако, осознать всё это в полной мере Пигмалиону ещё предстоит), на протяжении пьесы меняющаяся больше всего. Сказать по правде, это едва ли не единственный претерпевающий изменения персонаж в произведении.
Великолепно также подводящее итоги послесловие, разжёвывающее все неоднозначные спорные моменты и проливающие свет на те из касающихся непосредственно героев события, относительно который у читателя могло сложиться ошибочное суждение.
Книга станет для читателя истинным наслаждением.
13127
Kumade26 июля 2019 г.«Ни один человек не желает признавать неприятных истин в приложении к себе, пока ему не забрезжит свет другого способа существования»
Читать далееКакая замечательная вещь! А я до сих пор не удосуживался ни прочесть пьесу, ни посмотреть ни одной постановки или экранизации — зато теперь ликвидировал оба пробела и несказанно этому рад. Хотя последние по сравнению с пьесой всё же меркнут, что делает её более литературой, чем драматургией. Да и неспроста ведь сам автор определяет её как «Роман-фантазию в пяти действиях». Я уже обратил внимание, с какой ювелирной скрупулёзностью выстраивает Шоу и экспозицию, и действие, при первом знакомстве, когда читал и слушал «Лечение музыкой» Бернард Шоу , здесь же она просто поразительна. Что ни говори, настоящим Пигмалионом здесь выступает не профессор Хигинс, а сам Шоу. Заодно прихватив и функции Афродиты, воплотившейся в пьесе в образе полковника Пикеринга. Из первоначальной идеи поэкспериментировать с фонетизмом, заключив безумное пари, оживает Галатея, причём не одна, а в целом ряде образов, столь реальных и психологически интересных, что они начинают действовать самостоятельно, повинуясь открывшемуся в них потенциалу. И уже автор, заинтересованный их дальнейшей судьбой, проводит детальное расследование и предсказывает наиболее вероятную картину будущего Дулитлов, Хигинсов, Эйнсфорд-Хиллов. Но это уже вне рамок представления. Шоу вообще любит снабжать свои пьесы предисловиями или послесловиями (нередко развернутыми, многоступенчатыми и даже превосходящими объемом саму пьесу). «Пигмалион» авторской концепцией и предваряется и завершается. Кому-то это может претить, дескать, зачем автор стремиться всё разжевать? Неужели настолько не уважает зрителя? Вовсе нет. Хотите довольствоваться только пьесой — пожалуйста. Но и желающие проверить свою интуицию и подискутировать с автором тоже не лишены такой возможности.
132,2K