
Ваша оценкаРецензии
Manowar7613 августа 2019 г.Читать далееПочему решил прочитать: пару месяцев назад посмотрел биографию Сэлинджера
В итоге: меня роман не впечатлил. Неприятный, косноязычный, не знающий, чего хочет подросток. Персонаж, судя по всему, во многом автобиографичный.
Не зря Сэлинджер не разрешал экранизировать этот роман, ибо переносить на экран особо и нечего. Внешних событий минимум, и все они лишены какого-то смысла. А непрерывный внутренний монолог героя на экран не перенесёшь. В формате радиопьесы это бы еще ничего слушалось.
Дмитрий Быков считает, что роман смешной и иронический, ибо всерьёз злоключения Холдена Колфилда воспринимать сложно. Мне же роман смешным вовсе не показался, скорее жалким.
Да, можно выскребать из него серьёзные размышления - о войне, смерти близких и любви к ним, о том, что литература искупает всё, а также усматривать глубокую метафору в постоянных мыслях Холдена об утках в замерзающем пруду. Но интереса это не добавляет.
От "одной из главных книг ХХ века" ожидал много большего.
6(НЕПЛОХО)132,4K
MandarinaDuck6 мая 2018 г.Ничего тебе не нравится. Все школы не нравятся, все на свете тебе не нравится. Не нравится — и все! (с)
Читать далееВот оно, разочарование...
Лучшая книга в современной подростковой литературе оказалась для меня полным пшиком. История человека, который еще даже не начав жить в этой жизни уже разочаровался - причем, история без развития, без какой-либо морали или идей, просто констатация факта. В чем ее ценность? Зачем автор хотел, чтобы об этом все узнали? Для меня это осталось загадкой. И никакого бунтарства в главном герое я не увидела, просто вечно всем недовольный незрелый подросток. Даже его маленькая сестренка Фиби, которая очень верно сказала о нем, что ему ничего не нравится и ничего он не любит, гораздо более интересный, взрослый и разумный персонаж. А еще его постоянно повторяющиеся рассуждения о том, как он ненавидит всякую липу, и все вокруг него вечно кривляются и ведут глупые разговоры - через два десятка повторений они меня уже бесили.
Вообще-то, практически с первых страниц книги меня не покидало ощущение, что где-то я уже встречалась с подобным поведением персонажа - не в точности таким же, но со схожим восприятием окружающего мира и невозможностью (или нежеланием) найти в нем место для себя. Потом вспомнила, Эрленд Лу - Наивно. Супер . И мне тоже не понравилось.133,7K
alloetomore17 февраля 2018 г.Пусть простят меня почитатели этой книги, но я так и не вникла в её гениальную суть. Меня абсолютно не впечатлили мысли взрослеющего мальчишки. Пресно, сыро, плоско. Увидела, что эта книга входит в сотню лучших книг всех времён и народов и прочитала. Покажите мне тех, кто составляет эти списки - я хочу их расстрелять. "Чучело" талантливее в разы, если мы говорим о мире подростков. Kaputt.
13405
ami56826 марта 2017 г.Читать далееГениальная книга. Мне очень понравилось. Маргингально - социопатические рассуждения и мысли главного героя очень пришлись мне по душе, где то я даже нашла отклик в своих впечатлениях о мире, людях. Главному герою очень трудно принимать реальность, договариваться с ней. Есть песня Глеба Самойлова "Форма", вот она просто гимн этого романа. Чтоб чувствовать себя комфортно, или хотя бы приемлемо в обществе современного большинства, нужно менять форму, подстраиваться. А у Холдена ну никак не получается менять эту форму, он даже не подозревает, что с ним что то не так. Не так что то с окружающим миром, где люди себя странно, "липово" ведут.
Несмотря на глубокую психо-эмоциональную подоплеку, роман очень много раз вызывал улыбку, смех. Максимализм главного героя, противоречия самому себе, попытки анализировать людей, фильмы, ситуации поданы с позитивной, в общем то подоплекой. В некоторых моментах, конечно , настроение падало, но эти моменты все таки придали жизненности роману.
Особенно рассмешило описание героем фильма, который он смотрел в кинотеатре.
Наконец рождественская пантомима окончилась и запустили этот треклятый фильм. Он был до того гнусный, что я глаз не мог отвести. Про одного англичанина, Алека, не помню, как дальше. Он был на войне и в госпитале потерял память. Выходит из госпиталя с палочкой, хромает по всему городу, по Лондону, и не знает, где он. На самом деле он герцог, но этого не помнит. Потом встречается с такой некрасивой, простой, честной девушкой, когда она лезет в автобус. У нее слетает шляпка, он ее подхватывает,а потом они вдвоем забираются на верхотуру и начинают разговор про Чарльза Диккенса. Оказывается, это их любимый писатель. Он даже носит с собой "Оливер Твиста", и она тоже. Меня чуть не стошнило. В общем, они тут же влюбляются друг в друга, потому что оба помешаны на Чарлзе Диккенсе, и он ей помогает наладить работу в издательстве. Забыл сказать, эта девушка - издатель. Но у нее работа идет неважно, потому что брат у нее пьяница и все деньги пропивает. Он очень ожесточился, этот самый брат, потому что на войне он был хирургом, а теперь уже не может делать операции, нервы у него ни к черту, вот он и пьет, как лошадь, день и ночь, хотя в общем он довольно умный. Словом, Алек пишет книжку, а девушка ее издает, и они загребают кучу денег. Они совсем было собрались пожениться, но тут появляется другая девушка, некая Марсия. Эта Марсия была невестой Алека до того, ка он потерял память, и она его узнает, когда он надписывает в магазине свою книжку любителям автографов. Марсия говорит бедняге Алеку, что он на самом деле герцог, но он ей не верит и не желает идти с ней в гости к своей матери. А мать у него слепая, как крот. Но та, другая девушка, некрасивая, заставляет его пойти. Она ужасно благородная, и все такое. Он идет, но все равно память к нему не возвращается, даже когда его огромный датский дог прыгает на него как сумасшедший, а мать хватает его руками за лицо и приносит ему плюшевого мишку, которого он обцеловывал в раннем детстве. Но в один прекрасный день ребята играли на лужайке в крикет и огрели этого Алека мячом по башке. Тут к нему сразу возвращается память, он бежит домой и целует свою мать в лоб. Он опять становится настоящим герцогом и совершенно забывает ту простую девушку, у которой свое издательство. Я бы рассказал вам, как было дальше, но боюсь, что меня стошнит. Дело не в том, что я боюсь испортить вам впечатление, там и портить нечего. Словом, все кончается тем, что Алек женится на этой простой девушке, а ее брат, хирург, который пьет, приводит свои нервы в порядок и делает операцию мамаше Алека, чтобы она прозрела, и тут этот бывший пьяница и Марсия влюбляются друг в друга. А в последних кадрах показано, как все сидят за длиннющим столом и хохочут до коликов, потому что датский дог вдруг притаскивает кучу щенков. Все думали, что он кобель, а оказывается, это сука. В общем, могу одно посоветовать: если не хотите, чтоб вас стошнило прямо на соседей, не ходите на этот фильм.10 из 10.
1361
LissaR17 мая 2016 г.Холден Колфилд против "системы", или Стеречь ребят над пропастью во ржи!
Читать далееОчень странное впечатление от этой книги. Она одновременно и понравилась, и не очень. На поверхности лежит сюжет - 16-летний Холден в очередной раз исключен из школы прямо перед рождественнскими каникулами и решает сбежать из дома, отправившись покорять огромный мир. И вот в течение нескольких дней (до дня его возвращения домой) мы встречаемся с глубоким и неоднозначным, порой хаотичным, внутренним миром подростка.
Я очень пожалела, что эта книга не попалась мне лет в 17 лет, тогда я была бы от нее в вострорге (хотя не могу сказать со 100% уверенностью). Именно в этом возрасте человеку свойственно мечтать, желать изменить мир и верить, что это возможно. В 16 нет никаких преград - хочется уйти из дома, странствовать, делать разные глупости, идти наперекор "системе", будь то школа, семья или что- то еще. В эту пору кажется, что тебя никто не понимает, и ты дико одинок среди толпы людей, окружающих тебя.
Как мне кажется, именно об этом "Над пропастью во ржи", о том прекрасном времени в жизни каждого человека, когда он творит волшебство своими мечтами!1349
-romashka-5 мая 2016 г.Читать далееЧудесная книга, пересчитывала несколько раз.
И может быть, в ней нет ничего экстраординарного, каких-то ярчайших событий, неземной любви с хеппи-эндом, погонь и стрельбы, зато в ней правдиво и искренне описан кусочек жизни простого мальчишки, подростка, со всеми его переживаниями и страхами, со всеми его "тараканами" в голове. Он такой, какой есть, странный и непредсказуемый, нелогичный с позиции взрослого человека, но юный и думающий, в нем есть то, что к его возрасту теряют слишком многие - собственное мнение и собственное видение мира. Он уникален и обычен одновременно. И эта противоречивая игра чувств завораживает.
Книга вызывает такие разные переживания даже у одного читателя, а у каждого из миллиона она вызовет в душе что-то свое. У кого-то восторг, у кого-то разочарование, кто-то вознегодует по поводу отдельных "выходок" Холдена, однако мало кто останется полностью равнодушным. А это главное.
1336
Kniganew14 марта 2016 г.Над пропастью в унынии
Читать далееОтвратительный налет депрессивности в душе после прочтения данного произведения.
Холден - слабак, каких свет не видывал. Мир кажется ему серым, все безразлично, он живет без целей и стремлений.
Книга только и годится на то, чтобы растащить ее на цитаты - лишь в этом случае она представляет хоть какую-то ценность. Но если вновь собрать мозаику из цитат в единое произведение, получаешь отвратительную серо-грязную картину уныния и депрессивности.
Прошу прощение за тавтологию, но это чтиво для депрессивных подростков. Провал, провал и ещё раз провал.1388
Dames21 августа 2015 г.Читать далееУж не знаю, в чем причина, но я разочарована...
Или после Моэма такие книги просто сложно читать, дабы понять истинную задумку автора. Или просто мне не дано постичь всех внутренних терзаний бедного и несчастного главного героя. Роман мне чем-то напомнил "Хорошо быть тихоней": такие же внутренние сомнения, неуверенность в себе, полная неопределенность в том, как и куда жить завтра.
Да, и еще, а это обязательно, когда пишешь книгу именно от лица подростка, в каждом предложении упоминать слово"дурацкий" или "чертов"?! "Чертова школа", "дурацкое детство", "чертов санаторий", "дурацкое лечение", "ни черта не делать", итд. итп. Я конечно понимаю: юношеский максимализм и все такое, но господа......
Оценка два из пяти. Извините.1356
nata-gik3 июля 2015 г.Читать далееЯ сделала то, что должен сделать каждый книголюб – я читала "Над пропастью во ржи" где-то в 16-17 лет. То есть 11 класс или 1 курс – не помню. А вот теперь, спустя столько лет, решила перечитать на английском. Ну и что у меня есть вам сказать? Всему свое время... То, как этот коротенький роман читается в подростковом возрасте и то, как он читается, когда тебе "за 30" – это огромная разница! Если в 16 ты идеально созвучен с главным героем, то в 30 тебе хочется стукнуть его пару-тройку-четверку раз по его глупой башке. НО! И вот мой вам совет: этот роман нужно читать в оба возраста. А потом, лет через 15, перечитать еще раз. Потому, что в юности он говорит что-то важное о тебе самом. В среднем возрасте говорит что-то о твоих детях или младших братьях-сестрах. А в зрелом возрасте уже о детях и, может даже внуках. Ведь мы так легко забываем себя в такие сложные и важные периоды. Когда каждый из нас так же мучил себя и своих близких ломкой становления. Так же был непонятным и чувствовал себя непонятым. Просто уделите день-другой этому роману и вспомните себя, когда сил терпеть "подрастающее поколение" уже не будет.
И кстати, важное замечание. Уж не знаю, чувствуете ли вы это, друзья, но сегодня инфантилизм более молодого поколения стал практически стихийным бедствием. Сегодня молодым мужчинам и женщинам может быть хорошо за 20-25 лет, а они все в том же состоянии поиска себя и конфронтации с остальным миром, как Холден в свои 16. Так что, этот роман подойдет для первого чтения и таким вот, двадцатипятилетним подросткам. Может, взгляд на себя со стороны поможет им вырасти, а еще лучше – найти себя.
Ну и последнее, собственно новое, что открылось после прочтения книги в оригинале. Я не очень хорошо помню, но, мне кажется, Холден не был таким.... как-бы это выразиться... бескультурным в русском переводе. Его прямая речь на английском – это просто какой-то поток языкового мусора, малограмотный, полный слов-паразитов, ругательств и междометий. Эти все sort of, kind of – то, что лучше всего переводится на русский жутким словечком "типа" – сразу делает его еще более неприятным созданием. Именно таким, каким видятся подростки переходного возраста взрослому человеку. На русский роман перевели все-таки с чуть более приятным "голосом главного героя". И второе – это, собственно, название. Вот какой у меня вопрос: чем прямой перевод "Ловец во ржи", который гораздо лучше передает смысл всего произведения был хуже, чем "над пропастью во ржи"? Ведь именно "ловец" оказался так важен в этом романе, а совсем не "пропасть". Вот так одним словом смещается не просто акцент названия, а весь спектр восприятия романа. "Пропасть" как-то обязывает к чему-то драматичному, к переворотному моменту, к границе между жизнью и смертью. А "Ловец" – сразу переводит в плоскость более легкую, игривую даже. Тут граница между детством и взрослением. О чем, собственно, этот роман: что при всем драматизме и контрастности мира в восприятии подростка, все равно все эти проблемы пройдут и забудутся. Недаром они и называются "болезнями роста". Главное, когда ребенок играючи подбирается близко к обрыву, чтобы там для каждого нашелся свой ловец.
C.R.
Ну лаймы на этой обложке остались для меня загадкой. А вот в самых популярных изданиях романа на английском используются самые важные образы романа: шапка и лошадка с карусели. Вот книгу с любой из этих обложек я бы с удовольствием заполучила в в свою библиотеку.1366
Lerka_Udzumaki29 июня 2015 г.Читать далееПервая часть постоянно вызывала вопрос: "И это мировая художественная литература? Это классика?" В конце повествования, наконец-то, стали проступать некоторые эпические черты, присущие объявленному статусу романа. Специально отмечала тех, о ком говорилось положительно. Нашла. Это порадовало. Но, чтобы найти таковых, пришлось особо отмечать доброе мнение главного персонажа о них. Позже, познакомившись с биографией писателя, поняла, что "Над пропастью во ржи..." - исповедь мизантропа. Этакое, завершающее каждое описание, исчерпывающее красноречивое объяснение. В общем, язык удивительно примитивен, прост и... ВСЁ ТАКОЕ.
Я ожидала чего-то особенного, мне говорили, что это очень интересное произведение, но мне, если честно хотелось закончить быстрее дочитать "Над пропастью во ржи".1327