
Ваша оценкаРецензии
boservas1 марта 2020 г.Человек предполагает, а Бог располагает
Читать далееВы уже кушали сегодня блины? Надеюсь, все в курсе - сегодня 1 марта, воскресенье, широкая масленица. Как я, так я уже отведал блинцов, а на ужин еще буду. Мои любимые - это, когда блины с пылу, с жару - раз, а второе - мелко нашинкованный лук, обжаренный до тёмной золотистости на смальце. И вот берешь блин, складываешь его в четверть, и в этот лук с жирной подливой - красота! Моя бабушка называла это блюдо маканиками. С икрой тоже хорошо :)
Про масленицу с блинами и этот коротенький рассказ, даже, скорее, очерк Антона Павловича. Но масленица здесь только повод показать всю тщетность и бренность человеческого существования. К этому маленькому шедевру, состоящему всего-то из четырех абзацев, два из которых в одну строчку, очень кстати подошел бы эпиграф: "Человек предполагает, а Бог располагает".
Надворный советник Семен Петрович Подтыкин, пользуясь официальным поводом, масленица всё-таки, готовится предаться греху чревоугодия. Но Семен Петрович кроме того, что он чревоугодник, он еще и эстет, поэтому у него всё изысканно и красиво. Читая описание стола надворного советника, невольно позавидуешь, как вкусно и соблазнительно всё сервировано. Не хватает главного компонента - блинов!
Клиент нервничает, беспокоится, ему кажется, что он уже заслужил обещанную награду в виде круглых кулинарных изделий, а его всё томят, всё откладывают. И вот - торжественный момент настал, блины поданы. Семен Петрович успел сдобрить их икрой и сметаной, украсить сёмгой и сардиной... Но вкусить плодов деяний своих ему господней волей было не дано. Подобно Моисею, не смог он ступить на святую землю, планы остались не воплощенными.
Вот ведь сила таланта Чехова, он умел быть кратким, а я - нет, я только что начал писать пятый абзац на рассказ, состоящий из четырех абзацев. Но тут уже ничего не поделаешь, приходится смиряться со своим суетным многословием и завидовать лаконичности гения.
Шестой пошел... Так вот Чехов очень зримо показал, что не может человек быть господином обстоятельств, когда он не может быть господином самому себе, в любой миг, на пороге самых изысканных наслаждений, Господь может прервать пьесу жизни и призвать бенефицианта к себе. Надо сказать, что Семену Петровичу повезло, он ушел красиво, красиво жил и красиво умер - всем бы так!
1522,4K
boservas10 февраля 2020 г.В гостях у стерляди
Читать далееИзвестно, что Антон Павлович не включил этот рассказ в прижизненное собрание своих сочинений. Что же, я думаю, это может свидетельствовать лишь о крайне придирчивом его отношении к собственному творчеству, что-то ему не нравилось, в чем-то он видел несовершенство одного из относительно ранних своих произведений.
А вот я читаю и поражаюсь тому, с каким мастерством, по сути силой образности прямой речи, он смог поднять и трагически показать вековечную тему, над которой корпел не только Тургенев, тему отцов и детей. В рассказе мы видим отца и сына, вся трагедия в том, что их уже нет в жизни друг друга, но они еще об этом не знают. Они не слышат друг друга и не понимают. Это два совершенно разных, абсолютно чужих человека, которых объединяет лишь общая фамилия и какая-то мизерная общая память.
Это два разных мира, мира, существующих в своих вселенных и никак не пересекающихся. Встреча ближайших родственников происходит совершенно случайно, читатель должен понимать, что не окажись у модного столичного адвоката дела в уездном городке, где прозябает отец-священник, он бы у него не появился ни-ко-гда! Нет, если бы он знал, что у отца "такая стерлядь", он бы к нему еще прошлого года заглянул бы, когда было дело в губернском городе. Только ведь не ради отца бы он заехал, кабы знал, а ради стерляди.
Кстати, будучи тогда в губернском городе сын-адвокат швырнул 300 целковых, чтобы в губернском театре пьесу ему лично представляли. Это, между прочим, не выдуманный Чеховым эпизод, а факт из жизни весьма популярного адвоката той поры господина Плевако. Я про Плевако вспомнил, чтобы подчеркнуть - сын священника не какой-то особый "моральный урод", а такой типичный представитель столичной интеллигенции.
И, если честно, я не знаю, что имел в виду Чехов под "Святой простотой". Ту простоту, с которой сын рассказывает отцу об обстоятельствах своей столичной жизни, о сумасшедших деньгах, проигрываемых и пропиваемых, о личной жизни, где свадьбы и разводы следуют впопыхах, о скуке, его одолевающей. А ведь отец только сейчас всё узнает, он же даже весточки за 15 лет от сына ни одной не получил. Так может "святой простотой" автор называет потрясающее равнодушие сына, которому плевать на родного папеньку, вот он таков, как есть - ничего же не скрывает - про всё рассказал, даже не задумавшись, а каково-то отцу всё это слышать.
А может "святая простота" это безусловная любовь брошенного отца, которому и надо бы увидеть подноготную сына, да только он видеть ничего не хочет, и просто не верит сыну, когда не может представить того, что тот не задумавшись сообщает отцу. Отцу проще решить, что сын шутит, может, привирает, но это же выглядит так безобидно, он университант. И гонит престарелый отец обиду, когда сын не хочет с ним общаться - "не мешай, старче", когда отказывается принять накопленные за всю жизнь деньги. Не может он расстаться с придуманным образом, и обижаться на него не может, а любовь отцовскую все же излить-то хочется, за 15 лет накопленную.
И вот тут-то и сгодилась сыновья шуба, она не прогонит, и не обидит, и ласку примет безропотно. Правда, в ответ тоже не отзовется, да всё же это лучше, чем холодность и отстраненность родных глаз. И обнимает, и целует, и крестит плачущий старик шубу сына. И он счастлив...
1501,5K
boservas20 января 2020 г.В игре детей есть часто смысл глубокий
Читать далееКоторый раз, перечитав очередной рассказ Чехова, я удивляюсь его филигранному владению литературной графикой. Я ничего такого заумного сейчас не загнул, просто, если проводить аналогию между литературными и изобразительными формами, то романы тянут на монументальную живопись, повести - на небольшие картины, а рассказы - на рисунки. И здесь приходится только поражаться точности чеховского литературного карандаша, который верно выхватывает из общего только некоторые летали, но именно они передают наиболее верно впечатление от той сценки, которую хотел показать нам автор.
Я недаром употребил слово "сценка", именно оно стояло в подзаголовке первого издания рассказа - в одном из январских номеров "Петербургской газеты" за 1886 год. По дате опытному читателю сразу становится понятно, что речь идет об относительно раннем Чехове, да, это так, рассказ подписан "А.Чехонте", псевдоним, которым в поздние годы он уже не пользовался. Но насколько совершенна эта бытовая зарисовка.
Не знаю, специально ли Антон Павлович подбирал характерные типажи в свой рассказ, или оно так само организовалось для яркости впечатления, но обратите внимание на четвёрку основных игроков: завистливый Гриша с жирными губами - типичный холерик, мятущаяся Аня с острым подбородком - меланхолична, румянощекая Соня - сангвиник, а про пухлого Алешу сам Чехов пишет - по виду флегма. Правда, потом добавляет, что в душе - продувная бестия. Про пятого участника - кухаркина сына - чуть позднее.
Дети, оставленные одни, играют в лото. Об этом и рассказ, как всё просто. Но Чехов не был бы Чеховым, если бы он стал нам описывать игру детей в лото, ничего подобного, точными и бесстрастными штрихами он выводит истинную картинку происходящего - где бы и во что бы не играли дети, они всегда играют во взрослых. Это суть любой детской игры - они копируют взрослых, подражают им, иногда сознательно, а чаще неосознанно пользуются моделями взрослого поведения. Происходит процесс самопрограммирования на будущее, когда став взрослыми, дети будут продолжать играть заученные роли.
Обратите внимание, четверка "господских" детей уже сейчас имеет четкую иждивенческую модель: Гриша, скорее всего, будет сводящим концы с концами офицером, зависящем от выигрыша в карты, Аня - ревнивой сплетницей, за всеми приглядывающей и осуждающей, Соню ждёт удел хорошенькой, но глупой, барышни, Алеша найдет себя в интригах ради интереса. И только кухаркина сына Андрея интересует игра сама по себе, хотя и ему приходится примирять роль, но он еще пытается бунтовать, оно и понятно, ведь он в этом "обществе" временно, подрастет - и его дальше прихожей не пустят.
Вызывает интерес и фигура пятиклассника Васи, этакого повидавшего жизнь, бывалого господина, который смотрит на суетящуюся молодежь свысока, всё-то ему понятно и известно, но и его, несмотря на всю его опытность, тянет временами "взять в руки шашки", и он даже готов пожертвовать частью своего состояния, чтобы быть принятым в эту компанию молодых и глупых, им же осуждаемую.
И заканчивает рассказ Чехов изящно и решительно - наигравшись вволю, устав до не могу, вся компания дружно засыпает на маминой кровати. Ничего, вот вырастут, тогда как следует наиграются.
1452,2K
boservas15 декабря 2019 г.Мой Чехов
Читать далееЭтот рассказ следует читать в качестве учебного пособия сегодняшним копирайтерам, вот ведь - 135 лет назад написано, а как-будто специально для них. Достаточно прочитать этот коротенький рассказик и все азы искусства написания рекламных текстов, уловки и ухищрения, применяемые при этом, станут ясны и понятны. Однако, станет понятным и то, что к писательству такая деятельность никакого отношения не имеет, что главное здесь - так составить текст, чтобы подтолкнуть к покупке, а без обмана в таком деле не обходится. Вот все говорят: "политика - грязное дело", увы, но и торговля в основе своей тоже "дело грязное", ну, и "писательство" с нею связанное, тоже не чище.
Чувствуется, что Чехов в теме. Не знаю, подрабатывал ли он когда-нибудь "рекламщиком" (прочитать ЖЗЛ-овскую биографию любимого автора всё руки не доходят), но газеты-то он читал, а там такой "писательской продукции" было навалом. Антон Павлович же очень легко улавливал характеристики чужого стиля и рождал зубодробительные пародии, кроме данного рассказа можно вспомнить его подборку "Комические рекламы и объявления".
Но я хотел бы воспользоваться заголовком рецензируемого рассказа, он очень знаменательный - "Писатель". Употреблено здесь это слово в иронической коннотации, но само по себе слово нужное и хорошее. И больше всех заслужил право называться Писателем (с большой буквы) - сам Антон Павлович.
Вот мне пришла такая мысль, не знаю, насколько она правильная, - писатели, пишущие романы, приходят, чтобы поведать свою истину, преподнести её как готовый продукт, писатели же, работающие с малыми формами (рассказы и повести) всё время находятся в диалоге с миром, их точка зрения постоянно меняется, они движутся вместе с социумом, высвечивая и отражая каждый раз разное и новое, часто не знают, что напишут завтра, не боятся противоречить самим себе. Конечно, такое определение касается не всех мастеров малых форм, а только лучшей их части, но Чехов в их число входит безусловно.
Я это написал к тому, чтобы сказать главное: Чехов - разный. У каждого свой Чехов. Это касается всех больших писателей и поэтов, у каждого свой Пушкин, свой Гоголь, свой Достоевский, но здесь разговор о Чехове.
Мой Чехов, скорее всего, похож на меня. Это же естественно, что я, трактуя сложное неоднозначное место произведения, опираюсь на свое видение, свой опыт, свои пристрастия. Да, они тоже могут подвергаться изменениям под воздействием произведений Чехова, но в целом это процесс сложный, многоплановый, принимаются одни идеи, пересматриваются другие, иначе трактуются третьи, но всё равно остается основа внутреннего "Я", которая всегда останется мною и никогда не станет Чеховым.
Так у меня свое, довольно критичное отношение к церкви и религии, и это позволяет мне видеть совсем иначе те произведения классика, которые традиционно относятся к категории пасхальных рассказов, например "Студент" и "Архиерей". Большинство читателей воспринимают эти рассказы "как написано", принимая "просветления" героев за чистую монету. Я же вижу в них глубокую и беспощадную сатиру на религиозное сознание и его проявления. Лично мне такой Чехов ближе и понятнее.
И еще, продолжу предложенную в ряде рецензий тему об "обыкновенном человеке". Чехов только и писал, что об обыкновенных людях, но не забывайте главного - Чехов сам был самым обыкновенным человеком, а его рассказы, повторюсь еще раз - диалог с миром обыкновенного человека. Конечно, у этого "обыкновенного человека" были необыкновенные способности выхватывать из окружающей его жизни самое главное и острое, и создавать яркие зарисовки и полотна характеров и судеб, но человеком-то он всё равно оставался обыкновенным.
Поэтому я не очень люблю, когда из него пытаются делать икону, когда при обсуждении отношения к какой-то проблеме, затронутой в его рассказе, в качестве неопровержимого доказательства приводятся цитаты из его писем и дневников. Не надо забывать, что Чехов не Мао Цзе-дун, он не писал цитатников, он не Заратустра, он не учил жить и не создавал катехизисов, он просто жил и писал. Как обыкновенный человек он мог ошибаться, мог менять взгляды, мог сомневаться, даже не мог, а делал все это обязательно. Он был человеком.
Возвращаюсь к рассказу "Архиерей", когда умер главный герой мало кто его запомнил, а кто и помнил, то помнил архиерея, а не человека. Вот и мы создаем из Чехова - ЧЕХОВА - безгрешного писателя без страха и упрёка. Думаю, что он меньше всего хотел бы быть бронзовым Чеховым и очень этого страшился...
1411,2K
Tatyana93412 декабря 2025 г.Рассказ "Глупый француз"- экскурс в недалекое прошлое нашей страны, чтобы понять, что мир сложнее,чем кажется, и наши взгляды-это всего лишь один из множества возможных.
Читать далееРассказ «Глупый француз» был написан Антоном Павловичем Чеховым в 1886 году. Это произведение относится к жанру классической прозы русской литературы XIX века.
Основная идея произведения — это ирония и сатира, которая высмеивает распространенные клише и подчеркивает культурные различия в восприятии реальности. Эти отличия часто приводят к комичным и нелепым ситуациям.
Главная мысль рассказа сводится к тому, что две культуры русская и западная (рациональная) могут по-разному понимать и воспринимать реальность, что в итоге порождают конфликты (недопонимание), смешные и комические ситуации.
За внешним комизмом скрываются серьезные темы: Конфликт культурных кодов (столкновение двух мировоззрений (менталитета)). Рассказ пессимистичен в том смысле, что подлинное понимание между носителями разных культурных кодов часто невозможно, или приводит к непониманию; Русские нравы и особенности национального характера. Образ неумеренного застолья становится метафорой знаменитой «широты русской души» со всеми её плюсами (щедрость, удаль) и минусами (отсутствие меры и нормы, нерациональность); *Относительность нормы. Стабильного понятия нормы отсутствует. То, что в одной культуре — признак здоровья и благополучия, в другой может считаться патологией или безумием. Что для француза хорошо (рациональный подход), то для русского («широта души», «ешь все», «проплачено») или наоборот.
Все темы, органично вплетаются в сюжет и раскрывают характеры персонажей. Эти темы создают контраст, отражающие недопонимание между двумя различными менталитетами.Сюжет рассказа потрясает, очаровывает и сразу переносит в мир Москвы XIX столетия. Клоун из цирка братьев Гинц, Генри Пуркуа, решил зайти в московский трактир Тестова позавтракать….
А.П. Чехов очень точно и ярко передает шумную, хаотичную, плотную атмосферу московского трактира конца XIX века — места, где кипит деловая и частная жизнь, где все друг другу чужие, но объединены ритуалом еды. По своей сути, московский трактир, его обитатели и их гости – фон, на котором разворачивается наша История, полная юмора, иронии и морали.
Чехов с любовью отписывает детали быта и нравов московского трактира: обилие еды, разносоле, огромный выбор блюд, и… показывает гастрономическую карту России. Он перечисляет конкретные блюда, составляющие образ русского застолья: Блины — ритуальный русский символ. Икра, балык, семга, осетрина — дорогие продукты, указывающие на статус купца. Зеленый лук — простая, но обязательная народная приправа. Водка и Нюи (фирменное французское вино) — демонстрация сочетания русского вкуса с европейским шиком. Селянка по-русски — наваристое, сытное блюдо, завершающее «завтрак»!!!
Потрясает описание готовых блюд, которые разносят официанты, а за ними тянутся шлейфом ароматы, способные «раздразнить» аппетит и заставить есть больше. Поражают запахи свежевыпеченного хлеба, блинов или только что пожаренного мяса или рыбы…
За соседним столиком француз увидел в меру упитанного русского купца средних лет. Но при наблюдении за ним удивление иностранца с каждой минутой росло в арифметической прогрессии. И приходит в ужас от увиденного…
Как, однако, много подают в русских ресторанах! -- подумал француз, глядя, как сосед поливает свои блины горячим маслом. -- Пять блинов! Разве один человек может съесть так много теста? Сосед между тем помазал блины икрой, разрезал все их на половинки и проглотил скорее, чем в пять минут...<…> -- Подай еще порцию! Да что у вас за порции такие? Подай сразу штук десять или пятнадцать! Дай балыка... семги, что ли!Первый звоночек! Оба героя оценивают одну и ту же ситуацию…, но видят совершенно разные вещи: Для француза еда — это физиологическая потребность, которая должна подчиняться умеренности и разуму, а для русского купца еда — это удовольствие, праздник жизни, демонстрация щедрости и возможностей.
Поразительно, но каждый из них –имеет свой подход в оценке системы «нормы» питания, что для француза –норма «кенсоме с пашотом или без», то для русского - «что у вас за порции такие»…
Чехов ярко демонстрирует культурные различия в восприятии еды. Француз Пуркуа удивляется, сколько блюд заказывает и съедает русский господин. Это вызывает у него недоумение и заставляет задуматься о культурных особенностях такого поведения.
Да, перед нами типичный пример классического конфликта культурных кодов.
Конфликт культурных кодов — это столкновение различных систем ценностей, традиций и норм, которые формируются в разных культурах. Они помогают членам общества понять, что ожидается от их поведения в различных ситуациях, как интерпретировать определённые события, где непонимание рождается не из злого умысла, а из искренней уверенности в универсальности своих привычек.Исходя из сложившейся ситуации в таверне, можно сказать, что название рассказа «Глупый француз» звучит иронически и насмешливо. Чехов через образ француза, доносит до читателя всю абсурдность, глупость и нелепость, тем самым подчеркивает, что люди часто не понимают друг друга не из злости, а потому что верят, что их мнение самое правильное… А если они еще и разных национальностей, то степень «повышения градуса» непонимания повышается до критических отметок.
Чехову браво! Он в произведении делает акцент на человеческой глупости, которая раскрывается через смешные ситуации героев. Они ведут себя неосторожно и странно, потому что их представления о мире отличаются от того, что они видят на самом деле. Когда люди много едят, это может показаться глупостью, но на самом деле это часть русского характера. Мы любим размахивать, быть щедрыми, но иногда не умеем себя контролировать. Француз демонстрирует ограниченность своих взглядов и неумение приспособиться к новым условиям, что вызывает смех и подчеркивает разницу в восприятии мира между разными культурами. Тут же вспоминается изумительное высказывание Чехова: «Умный любит учиться, а дурак – учить».
Чехов очень филигранно раскрывает и иронично высмеивает «особенности национального характера» русского и французского народа, два менталитета, два мира и противоположные взгляды на культ питания.
Не знание культуры, обычаев и традиций страны, в которой находится на гастролях француз, толкает его оказать помощь русскому купцу…, но тот его не понимает. Из-за этого добрые намерения приводят к смешным проблемам. Одно и то же действие (обильный завтрак) может казаться кому-то опасным, а кому-то — обычным.
Юмор, ощущается в каждой строчке рассказа, пронизывая все произведение на сквозь.
Что вы беспокоитесь? И вовсе я не много ем! Поглядите, ем, как все! Пуркуа поглядел вокруг себя и ужаснулся. Половые, толкаясь и налетая друг на друга, носили целые горы блинов... За столами сидели люди и поедали горы блинов, семгу, икру... с таким же аппетитом и бесстрашием, как и благообразный господин.Мораль рассказа потрясает – «глупым выглядит не тот, кто много ест, а тот, кто не может понять местных обычаев». Суть морали сводится к тому, что человек должен владеть культурной осведомлённостью и уважением к местным традициям. Глупым может казаться не тот, кто следует своим привычкам и нормам, а тот, кто не способен понять и принять обычаи других культур.
Обнаружив, что «весь трактир» ест так же, Пуркуа не признает свою ошибку, а просто переносит свое недоумение на всю страну, объявляя ее:
О, страна чудес! -- думал Пуркуа, выходя из ресторана. -- Не только климат, но даже желудки делают у них чудеса! О, страна, чудная страна!«Глупый француз» — произведение, которое через иронию и юмор раскрывает различие в восприятии мира между русским и французским народом. Рассказ помогает понять философский подтекст и скрытые умозаключения автора. Он показывает столкновение культур и трудность взаимопонимания между народами. То, что кажется логичным для одних, может быть странным для других. Это подчеркивает уникальность каждой культуры и сложность их взаимодействия.
Рассказ заставляет задуматься: не судим ли мы других, когда они делают что-то по-своему?
После прочтения остается грустное и философское послевкусие, которое вызывает одновременно грустную улыбку, но в то же время заставляет задуматься, как трудно порой людям понимать друг друга.
Этот рассказ помогает понять, что мир сложнее, чем кажется, и наши взгляды — это всего лишь один из множества возможных...
Читать или не читать. Однозначно -Да.
Содержит спойлеры122429
Kristina_Kuk26 сентября 2022 г.Равнодушие может убить
Читать далееДля меня этот рассказ Чехова один из самых эффектных по силе воздействия на читателя. Очень сложно остаться безучастным, читая скупую историю извозчика Ионы. У него недавно умер сын. Иона носит в себе еще свежее горе. Его «тоска громадная, не знающая границ». Ему хотелось бы поделиться с другим человеческим существом. Просто рассказать, как и когда он потерял сына. Услышать несколько сочувствующих слов в ответ. Хотя слова даже необязательны. Молчаливое сочувствие всего на каких-то несколько мгновений. Испытать ощущение на эти мгновения, что кому-то ещё в этом бескрайнем мире не всё равно, что Иона остался без сына. Что этот кто-то готов уделить немного своего времени и выслушать Иону.
В коляску извозчика садятся седоки. Обыкновенные люди, погруженные в свои дела, спешащие куда-то. Никто из них не проявляет человеческого соучастия. Никто из них не притворяется, что им не все равно до Ионы и его горя. Возможно, потому что он извозчик, простой человек. Был бы он повыше по социальной лестнице, они может и изобразили притворное сопереживание. Но суть вряд ли бы изменилась.
«Утихшая ненадолго тоска появляется вновь и распирает грудь еще с большей силой. Глаза Ионы тревожно и мученически бегают по толпам, снующим по обе стороны улицы: не найдется ли из этих тысяч людей хоть один, который выслушал бы его? Но толпы бегут, не замечая ни его, ни тоски...»
Тотальное человеческое равнодушие. Неумение почувствовать боль другого человека. Нежелание впускать в себя эту боль, выслушав рассказ другого человека. У нас же у всех своих забот полон рот. Иона встречает именно это от всех, с кем его сводит судьба в тот тяжелый день.
В итоге единственным живым существом, у которого Иона находит хоть какой-то отклик, становится его лошаденка.
Лошаденка жует, слушает и дышит на руки своего хозяина...
Иона увлекается и рассказывает ей всё...Равнодушие людей, когда каждый думает только о себе и (в лучшем случае) о своих родных, интересовало и продолжает интересовать писателей. Но у Чехова получилось передать его особенно пронзительно и остро. Отвернуться у читателя не получается. Отражения в зеркале слишком отчетливые и живые.
Рассказ к тому же вынуждает задуматься над следующим вопросом. Если эмпатия человека направлена только на самых близких ему людей, как это воспринимать?
Содержит спойлеры1223,8K
boservas15 августа 2019 г.Старуха или девушка?
Читать далееОтдаю себе отчет в том, что название моей рецензии, на первый взгляд, никак не соотносится с рассказом. В самом, деле, помилуйте, где же тут я нашел целых две женщины, если их нет ни одной. Это так, в тексте рассказа их нет, а вот в моем восприятии они возникли легко и непринужденно. Как же так могло случиться?
Казалось бы, всё предельно просто: недалекий, необразованный крестьянин Денис Григорьев попадается на отвинчивании гайки, прикрепляющей рельс к шпале, что является, как не крути. а преступлением. И вот, следователь пытаясь добиться от него признания в содеянном и осознания своего проступка, сталкивается с абсолютным непониманием того, что он - Денис Григорьев - сделал что-то плохое. В своей дремучести, на каждый вопрос следователя отвечая сначала "Чаво?", он демонстрирует предельную тупость.
Следователю стоит немалых усилий, чтобы направлять тусклое сознание мужичка в нужное ему русло. Денис Григорьев всё время сбивается куда-то не туда, то он про особенности рыбной ловли в местной реке рассказывает, то про предпочтения шилишпера, то про преимущества гайки перед гвоздиком в качестве грузила, да еще по нескольку раз об одном и том же.
Когда же перед ним всерьез замаячила тюрьма, то и тут, не понимая, что это может быть из-за какой-то там выкрученной гайки, он начинает кричать про подлеца-старосту, приписавшему ему недоимки его - Дениса - братьев. Так он ничего и не понял.
Да, чем-то этот мужик напоминает Ваньку Жукова, другого чеховского героя, писавшего письмо на деревню дедушке, такая же непосредственная наивность.
Вот и в школе учат, и рецензенты пишут, что Чехов в этом рассказе в образе Дениса Григорьева показал забитое, необразованное, темное российское крестьянство, которое даже не осознает того, что творит - жить как-то надо, вот они и живут как могут, а о законах природы и империи они даже не задумываются, ибо не просвещены.
И вот тут я вспоминаю тех самых женщин - из заголовка. Всё же зависит от точки сборки, как учил Карлос Кастенда. С одной точки мы в этой картинке "собираем" образ старухи, а с другой - молодой женщины. И при чем тут это? Да при том, что в рассказе, кроме явного смысла - например, "девушки", есть еще один - "старуха".А так ли наивен этот мужик, у которого "глаза, едва видные из-за густых, нависших бровей, имеют выражение угрюмой суровости"? Каждому из нас приходилось сталкиваться с ситуациями, когда гости из южных республик, например, если им бывает выгодно, вдруг перестают напрочь понимать по-русски.
А не имеем ли мы тут дело с тем же явлением? Может Денис Григорьев и не так глуп, как хочет казаться, ведь, не идет же он откручивать гайки среди бела дня, значит. понимает, что это дело наказуемое. И, опять же проговаривается, что гайки откручивает не подряд: "Мы ведь не все отвинчиваем... оставляем... Не без ума делаем... понимаем..."
Всё-таки понимает, что делает, а как хочет прикинуться полным идиотом, с которого что взять, если он такой дурак. Путает Денис Григорьев следователя, путает, понимает он не только то, что гайки рельсы держат, но и то. что чем глупее, сначала следователю, а потом присяжным, если до суда дело дойдет, он покажется, тем больше будет к нему снисхождение, тем меньше будет ему наказание.
Не буду спорить, что первый смысл более очевиден, да только и второй тоже есть, так что можно перечитать рассказ и как "старуху", и как "девушку".
1193,5K
Tatyana9342 декабря 2025 г.Только рюмка водки на столе, или грустная история из жизни черта в аду.
Читать далееПроизведение “Беседа пьяного с трезвым чертом”, написано русским писателем А.П. Чеховым в 1886 году в жанре юмористического рассказа.
Главная идея рассказа — показать, как меняются моральные ценности человека, которые становятся менее важными и относительными, где традиционные категории морали и этики теряют свою определенность, становясь все более расплывчатыми, а иногда совсем пропадают…
Темы, поднимаемые в рассказе: Алкоголизм и его последствия, критика бюрократической системы, паразитизм, коррумпированность интеллигенции и конформизм обывателей.
Чехов представляет перед нами необычных собеседников, в лице двух представителей: один представляет собой человека, который находится на гране жизненного срыва и черта - сил зла, так же находящегося в такой же ситуации. Два бывших чиновника, которых судьба свела за одним столом… Перед ними разложена "шахматная партия", где через юмор, смех и иронию нам, читателям, показывают, ходы партии и как они влияют на абсурдность ситуаций, пытаясь найти правильные решение и выход из ситуации. Это история о том, как ассимиляция народа с представителями другой нации… приводит к изменению и деградации морально- этических и нравственных ценностей, обесцениванию их, на фоне власти «зеленого змия» -алкоголизма. Показано как оказывает влияние на человека его окружение, общество, структурные и административные институты власти, где коррупция, приспособленчество и конформизм обывателя сплетается и образует уникальный сплав под названием жизненные реалии.
Обоих героев — судьба сводит за одним столом, давая им шанс сыграть в «шахматную партию», смысл которой сводится к тому, чтобы показать, что юмор и смех раскрывает абсурдность ситуации встречи пьяного чиновника с трезвым чертом. Ведь на трезвую голову у русского человека встреча невозможна, так как черт будет послан «на кудыкины горы».
Чехов погружает своего читателя в мир, в котором живут обыкновенные обыватели, стремящиеся уйти от серости, «грязи» житейских, моральных и этических норм и устоев, неустроенности быта. Вся их жизнь построена вокруг «иллюзорного мира» под названием «алкоголизм», в котором нет проблем и нерешенных задач, где всё хорошо, и ты находишь полное слияние себя с заветной рюмкой водки на столе. Когда после употребления… надцатой рюмки в гости приходит трезвый черт, ищущий сочувствие, понимание и возможность поговорить.
Сюжетная линия этого рассказа захватывает с первых страниц и потрясает тем, что Чехов показывает встречу двух диаметрально противоположных представителей рас, населяющих множество больших и малых городов России, умных, прожжённых жизнью и занимающих определённый статус в обществе, но на данный момент находящихся в статусе «бывшие». Между ними происходит очень любопытный диалог двух чиновников...
Главный герой, соблюдая этикет и правила хорошего тона, предлагает чёрту выпить... И вот тут-то и начинается то, что в народе говорят: водка — универсальное средство пития, которое может развязать любому язык.
Герои рассказа не картонные, не статичны; они яркие, эмоциональные, хитрые, расчетливые и меркантильные. Каждый из них имеет свои личностные характеристики.
Главный персонаж — бывший чиновник интендантского управления, отставной коллежский секретарь по фамилии Лахматов.
Другой персонаж — Черт, чиновник особых поручений, состоящий при особе Его Превосходительства Директора Адской Канцелярии, самого господина Сатаны...
Лахматов быстро приходит в себя, осознавая, что появление черта — это обычная реакция на чрезмерное употребление алкоголя….
Через диалог, который ведут герой и Черт, автор раскрывает сложность и противоречивость человеческой натуры, ее хитрости, ловкости и изворотливости. Человек, «венец» творения, становится учителем, обучая новых друзей-чертей особенностям русской натуры и широты души.
«Чёрт сконфузился и потупил глазки.- Вы не стесняйтесь, — продолжал Лахматов. — Подойдите ближе… Я человек без предрассудков, и вы можете говорить со мной искренно… по душе…
- Слышал, слышал… Очень приятно. Садитесь! Не хотите ли водки?
- Очень рад…»
Цитата бесподобна, тем, что она раскрывает всю суть человечности и русского духа. Лахматов демонстрирует открытость и готовность к общению с собеседником, что показывает его прогрессивные взгляды и отсутствие предрассудков. При этом Лахматов призывает чёрта говорить искренне и по душе, что может свидетельствовать о его желании установить доверительные отношения. Несмотря на необычность собеседника, Лахматов проявляет вежливость и предлагает чёрту сесть и выпить, что указывает на его уважительное отношение. А также проявляет искренний интерес к тому, чем занимается чёрт, что свидетельствует о его любознательности и желании узнать больше о необычном госте.
И вот тут Лахматов, несмотря на то, что он пьян «в стельку», старается проявить стратегию и тактику опытного чиновника, стремясь держать все нити разговора в своих руках. И по мере разговора, постоянно подливая водку, ведет беседу:
«А чем вы занимаетесь?
Чёрт еще больше сконфузился...
— Собственно говоря, занятий у меня определенных нет... — Прежде, действительно, у нас было занятие... Мы людей искушали... совращали их с пути добра на стезю зла... Теперь же это занятие, антр-ну-суади, и плевка не стоит... Пути добра нет уже, не с чего совращать. И к тому же люди стали хитрее нас... Извольте-ка вы искусить человека, когда он в университете все науки кончил, огонь, воду и медные трубы прошел! Как я могу учить вас украсть рубль, ежели вы уже без моей помощи тысячи цапнули?».Разговор отражает трезвые размышления чёрта о своём ремесле и изменениях в Адском обществе. Он признаёт, «что его деятельность потеряла смысл, так как пути добра уже не существует», и «люди стали умнее и хитрее». Чёрт чувствует себя ненужным и бесполезным, так как его способности «искушать больше не востребованы».
Практически черт описывает адский мир, который ничем не отличается от реалий жизни, в которой проживают люди. Расчувствовавшись от такого внимания к своей персоне, он раскрывает все тайны Ада... А бедолагам, которые находятся ниже по социальной лестнице, приходится выживать, что заставляет их всё чаще и чаще обращаться к миру людей, «которые женятся на богатых купчихах и отлично теперь живут». Черт старается также подчеркнуть, что их интеллигенция, входит в состав правительственных кругов и занимаются: «…адвокатурой, другие издают газеты, вообще очень дельные и уважаемые люди!».
Положение чёрта не изменилось: ему по-прежнему выделяют жильё, обеспечивают электричеством и теплом, но зарплату не выплачивают. Несмотря на почётный статус, эта должность не приносит значительного дохода. Чёрт и его коллеги вынуждены брать взятки, чтобы покрыть расходы на жизнь, поскольку средств катастрофически не хватает. Чёрт и другие черти выживают за счёт грешников, которые получают от них еду и кров в обмен на взятки.
Да, страшно, то, что человеческое общество ассимилируется с Адским миром, образуя такой континуум, в котором черти чувствую себя как дома, занимают значимые посты, держат в своих руках значимые объекты –почту, банки и диктуют свою политику, которая сливается с коррупцией и становится на много сильной структурой власти… Может быть оттуда тянется ниточка к нам? Все может быть. Скорее всего так и есть.
И вообще -весь рассказ обличает именно нас, человеческое общество. Хотя и было смешно, а все же грустно!!!
Рассказ написан настолько оригинально и необычно, что его хочется перечитать ещё раз. Для меня, это произведение было так неожиданно, что, если бы мне кто-то сказал, что у А. П. Чехова есть такой рассказ, я бы не поверила... пока сама в этом не убедилась.
Вот уж и правда у этого автора нет абсолютно ничего повторяющегося... Каждое произведение открывает всё новые и новые грани его творчества, и я не перестаю удивляться таланту и прозорливости этого человека.
Автору – искренний комплимент! Он мастерски раскрывает образ человека, в котором сочетаются трагическое и комическое начало. Однако в критических ситуациях у него срабатывает механизм самосохранения, помогающий сохранить человечность.
Язык и слог Чехова всегда точны и выразительны. Он использует короткие, рубленые фразы, придающие диалогу динамичность и остроту.
Ирония и сатира пронизывают каждую строчку, позволяя читателю сквозь комизм ситуации увидеть глубокую проблему алкоголизма в обществе и вытекающие из нее проблемы.
Рассказ заставляет задуматься о собственных «чертах» и о том, насколько мы готовы быть «трезвыми» в своих оценках.
Содержит спойлеры115531
OlesyaSG18 марта 2024 г.Читать далееО чем читать после Масленицы как не о блинах?))
Бедный глупый клоун. Вот так забрел в трактир в Москве и поимел на свою бедную голову культурный шок. И шок у него был не от количества выпитого русским мужиком. Пардон, не мужиком, а вполне себе благообразным господином, сидевшим за соседним столом.
Но по порядку. Наш француз Генри Пуркуа всего лишь хотел позавтракать. Зашел в трактир, а так как круассанов не водилось в том трактире, заказал консоме( всего лишь бульон) и пару гренок. И даже без пашота, чтобы не нагружать желудок, слишком сытно будет. В ожидании заказа Генри Пуркуа всего лишь осмотрелся и взгляд зацепился за соседа. И тут француз пропал. Прерд соседом стояла горка блинов, по нашим меркам маленькая - что там есть 5 блинов? Тьфу - на один присест, так, для разгону. А француз сидит и думает, как один человек может съесть целых 5 кусков теста, да еще сверху маслом залил и в добавок семгу и балыка заказал. И не по чуть-чуть, а целую тарелку. У француза шок. Он продолжает мыслю гонять. И делает вывод, что этот господин болен. Француз слышал о такой болезни, когда ешь-ешь и все равно не наедаешься. И уже про себя хотел посочувствовать этому соседу. Ведь даже после 3 кусков теста(именно так этот клоун называет наши блины - кусками теста) желудок у господина будет полон, а платить-то придестя за всю гору. Да-да. Наш француз не забывает и считать, и экономию он знает не по наслышке, не то что эти глупые русские, жрущие тесто.
И представьте после всех этих мыслей шок француза, когда господин за соседним столиком заказывает еще порцию блинов! Француз свято верит, что желудок не может растянуться за пределы живота. Наивный)) И после еще одной порции блинов этот господин заказывает что-нибудь еще полегче, т.е. блинами икрой, осетриной, балыком этот господин не наелся!
Француз не выдержал. А какой иностранец выдержит такое зрелище? И француз подозвал полового, чтобы спросить, зачем так много(еды) подают этому господину? А теперь шок получил половой. Как это зачем? Как он может не подать, если заказали, требуют и едят?
Француз про себя назвал этого господина самоубийцей. А теперь в догонку главный шок для француза пришел: это был всего лишь завтрак, через пару часов этот господин собирается на обед...
И оказалось, что господин-то не много ест, а как все, это француз ест мало))
Это рассказ о разности культур, о столкновении культур, о том, какие все разные и как друг друга нам иногда трудно понять.
Как всегда с удовольствием прочитала рассказ Чехова!105362
bumer23891 мая 2025 г.Уголовная драма
Читать далееПоставили бы вы на то, что это написал Чехов? Я вот нет. Хотя, по слухам, он был молод...
Из всех (непрочитанных) произведений Антона Павловича это интриговало меня больше всего. Настолько повесть, что почти роман - не так часто это встретишь у автора. То, что по ней снят фильм "Мой ласковый и нежный зверь", я узнала только постфактум. А вот что это детектив - знала. И, к сожалению, заспойлерила себе главный твист. Люблю, умею, практикую) Ладно, тут есть, что почитать и без этого - а порой это знание и подогревало интерес.
Потому что уже с вступления - я просто влюбилась. Автор очень интересно закручивает и изобретает: мол, он, молодой редактор А.Ч., сидит себе в газете - и ломится к нему настойчивый посетитель. И его описание... Вах - ну как же у автора это вышло! Это сочетание "медведеподобный гигант - но какой-то нежный и робкий", да еще фирменными эпитетами автора... Сергей же он только в повести, а так же, вроде, его Иван зовут...
Дальнейшее представляет собой рукопись этого самого посетителя, судебного следователя, который (вдруг) возомнил себя писателем. И комментарии А.Ч. и вскрывание карт. И повесть эта... Можно не говорить, что она написана начинающим автором, аж поскрипывающим от усердия (но в "прошлом" он и был кем-то подобным). А вот что это все придумано Чеховым... Я, наверное, очень наивно этим восхищаюсь и сейчас понимаю, что автор мог все это стилизовать даже вполне иронично, "вдохновившись" старыми мастерами романной и сентиментальной прозы: Тургеневым, Островским, Лесковым...
Не так давно перечитывала Николай Лесков - Очарованный странник. Леди Макбет Мценского уезда (сборник) - вот что мне напомнило.
Потому что начиная с этого
Он читал все, начиная с вывесок питейных заведений и заканчивая Огастесом Контом, завалявшемся в моем сундукеПовесть же довольно простая. Есть у нас такое себе светское общество, царит там граф-бонвиван, приятель нашего рассказчика. И есть Ольга - такая, "женщина, созданная для любви и удовольствия", немного даже Манон Леско. И рассказчик в нее тайно влюблен, ну а граф - похоже, влюблен в само чувство влюбленности (и в себя). Невероятно мне понравилось выражение
Ее жизнь так была наполнена событиями, которые рано или поздно приводят к уголовщинеА еще - рассказчик явно про себя недоговаривает. И А.Ч., и в повести он хочет предстать таким робким, прирученным гигантом. Но не ведитесь - и выпить он не дурак, и покутить, и влюбляется пусть и самоотверженно, но легко. Это ж-ж-ж ж неспроста...
Очень мне понравилось. И эта стилизация под неуверенное, но старательное перо, и сама история, и даже ремарки редактора. Единственное, на что посетую - а это правда стилизация? Может, действительно читал автор какую такаю рукопись... И если это стилизация - то такая, настолько ироничная, что уже приобретает оттенок кривого зеркала...
Тем не менее, главный мой эпитет - изобретательно. Если вы даже смотрели фильм - то можете представить масштаб сего дивертисмента. Но прозой Чехова тоже очень прошу не пренебрегать. И посоветую любителям классической литературы - такой, немного сентиментальной, времена крепостных и веселых кутежей и страстей. Но и как детектив это вполне неплохо - такое, конечно, немного ретро, но... Главное - не спойлерите себе главную загадку, и, возможно, она станет сюрпризом. Хотя я в этом сомневаюсь)1041K