
Ваша оценкаРецензии
Marrakech13 февраля 2015 г.Читать далееКогда я читала ранее произведения Вудхауса в переводе, для меня они оставались очень милыми, но все же посредственными, и мне было совершенно непонятно столь трепетное отношение англичан к этому автору.
Но стоило мне открыть сборник Carry on, Jeeves в оригинале, как мне стало все понятно. Это шикарный, богатейший язык, в высшей степени элегантная манера повествования, потрясающий аристократический юмор! И море удовольствия для изучающего английский язык! Такого разнообразия синонимов, эпитетов и речевых оборотов вы не встретите ни в современной литературе, ни тем более в разговорной речи. Но при этом этот язык льется как песня, читается легко и с удовольствием.
К тому же, именно благодаря этому сборнику у меня появилось желание приобрести бумажную "традиционную" книгу. Конечно же, это Вудхаус. И разумеется, в оригинале.
Непонятным остается вопрос, почему же перевод так не дотягивает до оригинала? При этом я не могу сказать, что перевод плох. Он точен. И тем не менее в нем упущено что-то важное и живое. Может быть потому, что работа переводчика - это своего рода творчество, это искусство, а среди всевозможных плодов творчества, шедевров все же не так и много.555
ilari24 декабря 2016 г.Читать далееЕсть у меня мечта: заиметь несколько свободных от забот зимних месяцев, в течение которых, сидя под пледом у камина, неторопливо прочитать в оригинале все произведения из серии о Дживсе и Вустере. И посмотреть поверхностно знакомый сериал о них же. Мечты-мечты, пока же приходится удовольствоваться этим коротеньким рассказиком.
Отсюда все началось. Так познакомились молодой аристократ Берти Вустер и его камердинер Дживс - заботливый, необычайно предупредительный, безукоризненно вежливый. Он точно знает, как будет лучше для его хозяина. Даже в делах сердечных. И хозяин, пусть и неохотно, но признает правоту слуги. Кажется, эти двое подходят друг другу, и впереди у нас еще много таких забавных уютных историй.445
rainbows24 декабря 2016 г.Давно хотела познакомиться с произведениями про Дживса и Вустера, потому что слышала очень много положительных отзывов.
И тут подвернулась возможность начать знакомство с самых истоков общения Дживса с Вустером, которое произошло благодаря тому, что прежний камердинер копался в шелковых носках.
В небольшом произведении произошло спасение от жуткого похмелья и от жуткой невесты за небольшое количество времени.
И описано это все было легко и с отличным юмором, так что знакомство удалось.442
booky_wife23 августа 2016 г.Не знаю как вы, а я люблю английский юмор ))
Эта книжечка мне попалась на Озоне, взяла я ее только из-за Дживса в названии, т.к. к тому времени пересмотрела сериал "Дживс и Вустер" раза два.Мои надежды были оправданы! Это и впрямь оказались те самые герои, и, читая, я непременно представляла их именно в образах Хью Лори и Стивена Фрая
422
FrohbergNobbier18 февраля 2023 г.Читать далееОчень занятный рассказ! Такой типично английский, и я немного опасалась, что может "не зайти", но нет, все оказалось лучше, чем я думала.
Главным героем этой серии является камердинер Дживс (даже если повествование идёт и не от его лица). Он несколько утрированный образ английского слуги, но отторжения это не вызывает. Персонаж кажется обаятельным и многообещающим.
Искренне надеюсь, что и в последующих книгах серии впечатление не изменится.
Что касается этого рассказа, то в нем Дживс успел расстроить свадьбу своего хозяина со скандальной барышей, уберечь от ссоры с дядюшкой и маленько исправить безвкусный гардероб.
Неплохо для такого короткого промежутка времени!
3182
frog7 марта 2011 г.Прочитала много хороших отзывов людей, прочитавших книги Вудхауза, и решила начать с ним знакомиться.
И надо сказать знакомство удалось. Начало сериии Дживс и Вустер мне понравилось.
Люблю я старую добрую Англию!341
Miliana24 декабря 2016 г.Давно хотела познакомиться с Дживсом и Вустером, вот мой час и настал. "Командует парадом Дживс" - это очень занимательная история, положившая начало знакомству Вустера и его камердинера Дживса. Дживс с его аналитическим непревзойденным умом становится великолепным помощником, советчиком и, возможно, станет даже другом Вустеру. Мне нравятся такие простые, с одной стороны, но такие забавные истории. Истории, пожалуй, в стиле Шерлока Холмса.
250
Inuya24 декабря 2016 г.Читать далееПризнаться, у меня с английским юмором все очень плохо. Фактически единственные истории, где я нежно люблю английский юмор, это рассказы о Шерлоке Холмсе. Однако, кажется, Вудхаус тоже отвоюет себе место.
История о том, как Дживс вошел в жизнь Берти, чудесна в своей лаконичности и простоте. Казалось бы: что можно сотворить из ситуации, в которой требуется а) избавиться от похмелья, б) угодить невесте, в) уничтожить абсолютно возмутительную рукопись дядюшки о его бурной молодости?
Дживс с легкой руки выполняет... ну, почти все, однако на свой манер. Он восхитительный джентльмен, невозмутимый и себе на уме, пожалуй. Уж не знаю, сможет ли Берти поспорить с ним в дальнейшем, однако пока Дживс спокоен, как удав, и выписано это чудесно.
Так что... составить, что ли, план чтения книг, чтобы познакомиться со всем, с чем хочется.256
tkomissarova27 декабря 2011 г.Рассказ прочитала сразу следом за "Брачным сезоном", и показалось, что прочитала краткое содержание. Те же "тети", да же ситуация с арестом, тот же прием "я выдам себя за другого". Возможно, "Без замены штрафом" и был зарисовкой перед созданием большого романа, не знаю. Но я не получила эмоций от новизны, поэтому ставлю "троечку"
2151
