
Ваша оценкаРецензии
Lucretia13 марта 2013 г.Читать далееВ этой книге мне очень понравились иллюстрации - красивые гравюры, расположенные по тексту. Полуобнаженные женщины на античный манер - будто в Летний сад сходила.
Насчет романа - французский эротический роман с подзаголовком "роман античных нравов". Но на самом деле это роман о нарциссизме, пусть действие и происходит в 57 году до н.э. и преимущественно в борделях.Героиня - красавица блондинка Кризи. Она родом из Галилеи и у нее полно поклонников, она живет в красивом доме с рабыней-индуской. У нее есть и подруги и соперницы. У соперниц нет шанса. А с подругами она сама не прочь покувыркаться, если мужчин рядом нет.
Герой - скульптор Деметриос - красавец, любовник тамошней царицы, все женщины мечтают о нем, а он не прочь менять их каждую ночь. Царица, правда, ревнует...
Когда Он встречает Её, то он влюбляется в нее, а она шлет его лесом - из принципа "откажу самому крутому, пусть знает". Как, ему отказали? Он же такой мачо. Сразу обещает золотые горы, а она всего лишь просит украсть для нее три вещи. Ну как же, такой красавчик всегда будет вне подозрений...Сказочный сюжет на античный манер превращается в актуальную и по сей день историю о страсти и эгоцентрицме.Любовь не запретна, секс приносит удовольствие, старость неизбежна и всегда есть мечта быть счастливым.
Эротические сцены в романе удивительно красивы и лишены пошлости. Даже лесбийские.371,1K
Alina_Shtein10 сентября 2022 г.Античные сказки, зачем ты мне строишь глазки?
Читать далееАлександрия. Чарующее смешение вечной, казалось бы, роскоши Древней Греции и увядающего Египта. Где-то там, на периферии, уже разворачивается гигантомания Рима, желающего подмять под себя весь мир.
Но Рим пока ещё не может дотянуться своими щупальцами ни до самого города, ни до храма Афродиты, возведённого посреди рукотворного райского сада, ни до четырнадцати сотен куртизанок, служащих богине любви.
Одну из них зовут Кризи. Она красивая, искренняя, похожа на эмоционального капризного ребенка, но она будто пуста внутри. Слегка напомнила мне Дейзи Бьюкенен из «Великого Гэтсби».
И однажды в неё влюбляется человек ей по стать: красивый и пустой.Думаю, каждый читал гоголевскую ”Ночь перед Рождеством”. Там все закончилось чудесно, как и подобает зимней сказке: кузнец Вакула привёз царицыны черевички гордой красавице Оксане, и жили они долго и счастливо все втроём: он, она и туфли. Но что, если похожий сюжет развернётся в Античности? В книге, скандальной и откровенной настолько, что ей восхитился Оскар Уайльд. В книге, где главные герои - не милые влюбленные со своими тараканами, а невыносимые горделивые мудаки, пресытившиеся жизнью в роскоши и всеобщим восхищением.
В какой-то момент читатель оказывается будто бы над ситуацией. Он видит красоту города, блестяще описанного автором, он видит убогую мелочность и вспыльчивость людей. И ты заканчиваешь книгу с печалью и мыслями: «Давайте, Боги, жгите. Этих ненормальных уже не спасти!»
И Рим подбирается все ближе…..
29689
nevajnokto29 марта 2015 г.Читать далееroman lyrique...
Песни Билитис (Les Chansons de Bilitis) впервые были опубликованы в Париже, в 1894-ом году и представляли из себя сборник "белых стихов", написанных Пьером Луисом в очень чувственной, изысканно-нежной манере. Стихи-песни от имени Билитис, девушки рожденной от грека и финикийки в IV в. до н. э. в восточной Пaмфилии в маленьком горном городке на берегу Меласа.
В своей книге Пьер Луис сделал вступительную статью об этой девушке, где подчеркивает факт ее реального существования, даже привел "ссылку" на некоего археолога Херра Г. Хайма, нашедшего могилу Билитис, который тоже, по словам историков, оказался вымыслом Луиса. Но, несмотря на фальшивые факты и абсолютную авторскую выдумку, данное произведение было признано художественно достойным, и возведено на почетное место среди литературных культовых творений, воспевающих гомосексуальную (в данном случае - лесбийскую) любовь.А Песни и правда хороши! Они переполнены чарующей женственностью, пылкой страстью, но не буйной и необузданной, а очень нежной и трепетной. Они звучат, не утомляя слух, а пленяя его, как волшебный голос Нереид.
Билитис
Женщинa, зaкутaннaя в белую шерсть. Другaя, облaченнaя в шелк и золото. Третья, увитaя цветaми, зелеными листьями и виногрaдом.Я же всегдa обнaженa. Возлюбленный мой, возьми меня тaкой, кaкaя я есть: без плaтья, укрaшений и сaндaлий. Вот Билитис, единственнaя.
Волосы мои черны своей чернотой, губы - крaсны своей крaснотой. Локоны колышутся вкруг меня, свободные и круглые, словно перья.
Возьми меня тaкой, кaкой сотворилa мaть в дaлекую ночь любви, и если я еще нрaвлюсь тебе, не зaбудь скaзaть об этом.
Здесь она воспевает себя, и каждое слово дышит прозрачностью, присущей горному хрусталю, который сверкает на Солнце и делает больно глазам.
Книга разделена на три части. В первой, которая называется Памфилийские буколики, Билитис рассказывает о детстве и пробуждающемся желании, направленном, в основном, на мужчин. У нее был Возлюбленный, она слагала для него Песни, признавалась в любви, приглашая на танец двух начал.
Ночь
Теперь его рaзыскивaю я. Кaждую ночь, крaдучись, я ухожу из домa и иду по длинной дороге до лугa, чтобы видеть его спящим.
Несколько рaз я долго и молчa гляделa нa него, счaстливaя лишь оттого, что вижу его, и я приближaлa свои губы к его губaм, чтобы поцеловaть его дыхaние.
Зaтем, внезaпно, я простирaюсь нa нем. Он просыпaется в моих объятьях и не в силaх подняться из-зa моего сопротивления. Он уступaет и смеется, и обнимaет меня. Тaк мы игрaем ночaми.
Первaя зaря, о злой свет. Ты? Уже? В кaкой темной пещере, нa кaком подземном лугу могли бы мы долго любить друг другa, позaбыв о тебе?..
Но однажды Возлюбленный пренебрег ею, от чего девушка впала в глубокую печаль. Она изливала душу, одевая свою грусть в красивые одежды из слов. Тоску Билитис разделила с ней подружка Селенис, которая соблазнила девушку и стала ее первой любовницей.
Услужливaя подругa
Грозa длилaсь всю ночь. Селенис с прекрaсными волосaми пришлa прясть со мной.Онa остaлaсь из боязни увязнуть в глине после ливня, и, прижaвшись друг к другу, мы зaполнили мою мaленькую постель.
Когдa девушки спят вместе, сон стоит зa дверью. "Билитис, скaжи мне, скaжи, кого любишь?" Ее ногa скользит по моей, нежно лaскaя.
И онa говорит: "Я знaю, кого любишь ты, Билитис. Зaкрой глaзa. Я - Ликaс". Я отвечaю, кaсaясь ее: "Рaзве не вижу я, что ты - девушкa? Шуткa твоя неуместнa". Но онa продолжaет: "Нет, прaвдa, я - Ликaс (если ты смежишь вежды), вот руки его, вот его длaни".
И нежно, в тиши, онa очaровывaет меня и вводит в зaблуждение...
Вторая часть книги называется "Элегии к Митилене" и полностью состоит из Песен, сложенных Билитис на острове Лесбос (Митилена), куда она прибыла на корабле, оставив родной дом и дочь после неудачи в любви к мужчине. Тут она встречается с Сафо, которую на острове звали Псaффa.
Псaффa
Я протирaю глaзa... Кaжется, уже день. Ах! Кто это рядом? Женщинa? Я все позaбылa из-зa Пaфии... О Хaриты! Кaк стыдно мне!В кaкую стрaну приехaлa я, и что это зa остров, где тaким вот обрaзом зaнимaются любовью? Если бы не любовнaя моя устaлость, то думaлось бы, что то был сон... Возможно ли, чтобы то былa Псaффa?!
Онa спит. Онa прекрaснa, несмотря нa свои остриженные, кaк у aтлетa, волосы. Это стрaнное лицо, этa мужскaя грудь и прямые бедрa.
Я хочу уйти до того, кaк онa проснется. Увы! Я - у стены. Мне необходимо переступить через нее. Я стрaшусь зaдеть ее бедро: кaк бы онa вновь не овлaделa мной.
Все ее Песни в этой части книги - это любовные посвящения женщинам.
Здесь же на острове она встречает любовь всей своей жизни - красавицу Мназидику, с которой переживает сильнейшие чувства , посвящает ей стихи и красивые слова любви. Но опять же судьба не благоволит Билитис: ее ждет очередная боль в любви.Третья часть - это "Эпиграммы на острове Кипр", которая рассказывает о Билитис в роли куртизанки. Она оставляет остров и переезжает на Кипр. Она поклоняется Афродите, возлагает себя как жертву к ее ногам, ведет счастливую и беззаботную жизнь гетеры. Со временем, Билитис перестает петь свои чувственные Песни. Ее слова иссякают в тот день, когда Билитис впервые ощущает свое старение. Вместе с этим приходит сознание того, что ее тело перестает быть любимым.
Ночь медленно распускает свои непокорные пряди, закрывая ими увядающую Билитис. Вдалеке, как эхо слышна ее Песня, полная тоски и отчаянияПоследний возлюбленный
Дитя, не проходи, не полюбив меня. Я еще прекрaснa. Ночью. Ты увидишь, нaсколько моя осень теплее весны иных.Не ищи любви у девственниц. Любовь - сложное искусство, в кaком мaло сведущи девушки. Я изучaлa его всю жизнь, чтобы отдaть последнему возлюбленному.
Моим последним возлюбленным будешь ты, я знaю это. Вот мой рот, из-зa которого мужчины бледнели от желaний. Вот мои волосы, воспетые Великой Псaффой.
Я соберу в твою честь все, что мне остaлось от утрaченной юности. Я исполню дaже все воспоминaния. Я отдaм тебе флейту Ликaсa и пояс Мнaзидики.
Время неумолимо течет дальше...
Проза очень красивая! Наслаждение для души, умиротворяющее и волнующее, без тени вульгарности и пошлости.
И, естественно, не для всех. Гомофобы будут яростно плеваться и желать, чтобы Пьер Луис горел в вечном Аду вместе со своими книгами.П.С. Ссылка на великолепный перевод.
Ссылка на иллюстрации к книге.281K
Arsenii_Velikolepnii20 мая 2018 г.Читать далееЧитая подобные книги ты чувствуешь себя не то чтобы слоном в посудной лавке, но кем то определенно близким, скажем слонихой.
Такой изящный слог, изящная манера речи, все эти вздохи, охи,ахи. Видимо современный треш выжег у меня в голове огромную черную дыру, из которой сыпались комментарии по мере прочтения данного произведения.Главная героиня Кризи - богатая куртизанка, настолько богатая что у нее есть рабыни, золото и вообще все что душа пожелает, мужиков она косит одним лишь взглядом, в день гуляет не больше 3х часов и спит до полудня.
Так же следует отметить что в самом начале книги нам ее преподносят как умную женщину, которая знает много языков (и не только языков гы-гы) так. Что то меня не туда унесло.
В общем, она умна, красива и желанна. Настолько желанна, что партнеров к 20-ти года у нее было больше чем 2,5 тысячи, и это она считает только тех, с кем провела ночь, а были еще и дневные забеги.
Вообще в этой книге все что связано с сексом и борделями сильно романтизируется, культ Афродиты как никак.
Главный герой это Казанова того времени, Деметриос - раб самой царицы, он красив как Бог и еще хороший скульптор, в общем то, на этом его плюсы заканчиваются.
Сюжет в этой книге не особо важен, но тем не менее он есть, Кризи и Деметриос встречаются, он очарован ее красотой, на что она говорит ему "Атата. я про тебя все знаю, знаю что женщины для тебя лишь забава и вообще из-за тебя они в петлю лезть готовы, поэтому меня ты не получишь"
На что Деметриос, который не привык к отказам конечно же купился, и пообещал ей что исполнит три ее желания, украдет особенное зеркальце, убьет ради заколки и разденет статую в храме, сняв с оной жемчужное ожерелье.Спойлерить я не буду, потому что разрушать эту интригу означает разбить вообще всю книгу на маленькие рассказики.
Скажу только что концовка предсказуема в своей глупости, ну в той самой, бабской глупости, предпосылок для которой вроде бы даже и не было. Трагична она или нет?
Ну тут все зависит за кого из героев вы переживали больше, все таки не смотря то,что Кризи и Деметриос главные герои, тут есть еще масса второстепенных чьи сюжетные линии не плохие.Лично по моим ощущениям, эта манера повествования и этот высокодуховный настрой, метафоричные образы и культ божественности - сильно били по моему приземленному восприятию.
Как бы это странно не звучало, но книга хороша как статуя, она красивая, но бездушная, я понимаю почему многим она нравится, читая ее ты очень воодушевляешься, особенно если сопоставить себя с каким нибудь женским прекрасным персонажем. Но у меня сопоставить себя не получилось. Увы.По поводу интересного, тут два пункта, во первых мне лень искать про историчность этих данных, действительно ли раньше были школы куртизанок? Или все это красивая иллюзия и выдумка автора.
Ну и второе, я так и не смогла понять глубинного смысла этой книги, читая ее, всё видно на поверхности, то что можно было подать как то завуалированно тут подается прямо в лоб, да пусть и красивыми словами, но все равно прямо в лоб.В общем как чтиво, сказка на ночь, книга пойдет.
141,6K
Neferteri16 мая 2020 г.Читать далееПриятный текст, интересная история. Только что-то она мне напоминает. Да это же Оксана и кузнец Вакула из незабвенной повести Гоголя перенесены в Античную Грецию в роль куртизанки и скульптора. Только квест за "черевичками царицы" здесь гораздо кровавее. Да и заканчивается совсем не воссоединением влюбленных. Деметриос оказался совсем не таким верным и цельным, как Вакула. Прям зауважала его после сравнения с античными нравами. Пожалуй, самое лучшее в книге - это гравюры художника, которыми она проиллюстрирована.
131K
In-visum12 августа 2008 г.Читать далееЭто первое издание "Песен Билитис" на русском языке. Версия неполная, многих стихов не хватает. Более полный, а может быть, просто полный, вариант есть вот здесь. Там же по-другому русифицируется имя автора - Пьер Луи.
Это стилизация под древнегреческую поэзию, мистификация, которая никого не обманула. О женской любви, о любви за деньги - о служении Афродите, о боли и страданиях, о красоте. И о смерти, конечно.Не оплакивай меня ты, что остановился: мне устроили пышные похороны, где плакальщицы изодрали себе щеки; мои зеркала и ожерелья покоятся вместе со мной.
И теперь на бледных лугах ада я прохаживаюсь неосязаемой тенью, и воспоминания о моей земной жизни составляют радость жизни моей подземной.
Когда-то эти стихи вызывали у меня прилив беспредметной нежности, а случилось перечитать недавно - оказывается, все очарование исчезло.
А еще Пьер Луис умеет писать вот так. Кто-то называет "Дамский остров" порнографией, а кто-то говорит, что это шутка такая...5427
Meladan1 декабря 2017 г.Читать далееВстретив в турецкой книге об истории и достопримечательностях Антальи и региона Памфилии информацию о женщине по имени Битилис, поэтессе-куртизанке родом из Меласа, жившей в VII в. до н.э., я несколько удивились ее жизнеописанию, эпитафии и цитатам из стихотворений.
"Эпитафия на могиле Битилис:
На мрачном бреге Менаса, на Тамассосе Памфилии, я, дочь Демофилоса, Билитис, родилась. Я покоюсь вдали от родины моей, ты это видишь. Совсем ребенком я познала любовь Астарты и Адониса, тайны святой Сирии и смерть, и возврат к той, что с круглыми веками. Достойно ли порицания то, что я была куртизанкой? Не было ли это моим женским предназначением? Чужестранец, нас ведет Мать - Всего - Сущего. Отречься от нее - неосмотрительно. Из признательности к тебе, тому, что остановился, я желаю судьбе: будь любимым, не любя сам. Прощай, вспомни в старости, что ты видел мою могилу."Автор книги-мистификации "Песни Битилис" - французский писатель Луи Пьер (1870—1925), разрабатывавший эротическую тематику и вдохновенно воспевавший лесбийскую любовь. В книге история Битилис подается как история реально существовавшей женщины, могилу которой якобы нашел выдуманный автором археолог. Стихи были преподнесены как переводы с древнегреческого на французский, и ввели в заблуждение многих экспертов.
"Билитис родилась в IV в. до н.э. на востоке Памфилии, в горном городке на берегу Меласа. Это была печальная страна, окруженная горами Торос с густыми лесами на них. Здесь, в горах, реки начинались в скалах, в вышине покоились большие соленые озера, а равнины были наполнены тишиной.
Дочь финикийки и грека, она, по-видимому, не знала своего отца. Возможно, он умер до ее рождения. Мало объяснимо ее финикийское имя, которое могла ей дать только мать.
... Пасторальная жизнь ее кончилась после неудачной любви, о которой мало что известно, несмотря на многочисленные упоминания в ее песнях. Покинув маленькую дочь, она оставила Памфилию, чтобы никогда туда не возвращаться. Затем мы встречаем ее в Митиленах, куда она приехала морем вдоль азиатского берега. Ей было едва 16 лет. Лесбос был в то время центром мира.
... В обществе, где мужчины были по ночам заняты вином и танцовщицами, женщины пытались обрести утешение в своей среде.
Сафо была еще прекрасна, когда Билитис познакомилась с ней и воспела под именем Псаффа, которое она носила на Лесбосе. Безусловно, то была замечательная женщина, научившая маленькую пастушку слагать стихи. К сожалению, Билитис дает мало деталей об этой интересной фигуре. Но зато Билитис оставила около тридцати элегий о своей любви к девушке одного с ней возраста по имени Мназидика. По одному из стихов Сафо нам известно, что настоящее имя ее было Мнаис. Любовь эта длилась около десяти лет и оборвалась, видимо, из-за ревности Билитис.
Когда же Билитис поняла, что ничто более не удерживает ее в Митиленах, она переселилась на Кипр, где стала куртизанкой. В то время ими становились девушки самых знатных семей. Они поклонялись Афродите и пользовались уважением горожан. Билитис провела, по-видимому, на Кипре счастливую жизнь и прекратила петь, как она сама повествует об этом, в день, когда перестала быть любимой. В старости она пела для себя, и тогда-то, очевидно, и были написаны ее песни о жизни в Памфилии. ..."Тем не менее, раскрытие мистификации не умалило признания литературных достоинств книги, а имя выдуманной веселым французом героини стало нарицательным, а книга культовой в лесбийских кругах. В частности, первая американская лесбийская правозащитная организация в 1955 была называна "Дочери Битилис", а в 1977 году вышел фильм "Битилис", эротическая мелодрама о лесбийской любви, не имеющая никакой связи с персонажем Луи Пьера, кроме имени главной героини.
31,3K
viktork4 мая 2015 г.Читать далееМистификация Билитис
Кому – что. Потомки русов придумывают и распространяют «Влесову книгу» - нам нужны свои Боги! Бритты и скандинавы упражняются в стилизации древних хроник и языков ("Песни Оссиана"). У галлов на первом месте, конечно же, любовь. В позапрошлом веке появляется прелестная литературная мистификация – «Песни Билитис», якобы сочиненные современницей Сапфо.Дебюсси пишет музыку к трем песням, а любитель мягкого света и прелестей обнаженных отроковиц, Хамилтон, снимает по мотивам цикла кино, правда, неудачное и без особого сюжета.
Если есть потребность, то произведение появится, даже если его припишут древнему автору.
Я почему-то опять вспомнил про "Велесову книгу"....
Но от мистификации можно получить немалое эстетическое удовольствие2553
EllenckaMel31 мая 2024 г.Здесь мне первые комментарии в книге о чем она показались более полным описанием, чем книга. Дана эпитафия Б, в которой описана вся ее жизнь. А в стихах она описана слишком неравномерно. Начало более подробно. Потом любовь к девушке, а потом быстренько как бы в несколько строчек вся оставшаяся жизнь. Да может быть это разные по значению события, но...
Сами стихи белые, интересные. Эротика именно эротика, не переходящая определенной черты.1136