Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Обложка
18+
User AvatarВаша оценка
4,4
(62)

50 x 50

Обложка книги

50 x 50

Гарри Гаррисон

4,4

(62)

like146 понравилось
1,4K
  • Аватар пользователя
    boservas11 мая 2021 г.

    Без психов космос не покорить...

    Этот рассказ существует в четырех русских переводах, два переводчика - Лукаш и Багрянская - сохранили его оригинальное название, Сагалов решил, что лучше будет звучать "Капитан со сдвигом", а Полоцк выбрал самый немудреный вариант "Капитан Борк". В последнем переводе я и слушал это рассказ при "Погружении №2" а "Глубину", в исполнении Елены Федорив.

    Конечно же, название "Капитан Бедлам" самое верное, ведь этой кличкой капитана Борка автор отправляет ассоциации читателя к знаменитой старейшей лондонской психушке, чье имя стало нарицательным. У слова "бедлам" есть два значения: первое - как раз психбольница вообще, второе - крайняя неразбериха и запущенность дел, кстати, сама легендарная больница в старые времена этим качеством тоже отличалась.

    Так зачем же автору понадобилась такая неожиданная отсылка? Дело в том, что покорение космоса оказалось далеко не таким простым делом, как когда-то казалось мечтателям и энтузиастам. На первом этапе космической эпопеи земляне в реальности Гаррисона теряли девять кораблей из десяти. На самом деле, когда начнется освоение космоса эти цифры окажутся намного более радостными, но не забываем, что Гаррисон пишет "Капитана Бедлама" в 1957 году.

    Так вот, такие большие потери объясняются исключительно человеческим фактором - человек не предназначен для космоса, от него требуются совсем иные физические и психологические качества, нежели те, которым обладают даже самые упорные и волевые земляне. Выход нашли психологи, которые научились создавать необходимую для выполнения сверхзадач личность и....

    Дальше самое интересное - пилоту внедрялось самое настоящее диссоциативное расстройство идентичности, или то, что на более доступном языке именуется раздвоением личности. Когда капитан Борк или другой космолетчик оказывался в рубке корабля, его настоящая личность выключалась, а вместо него появлялась другая - специально подготовленная для космических полетов.

    Капитан Борк понимал, что по другому нельзя, но ему было очень обидно, ведь он - Борк - сам звезд не видел, их видел его двойник. Вот такая поэтическая линия тоже есть в рассказе. Но оставим лирику и вернемся к искусственно созданным психическим расстройствам, все же одно отличие от классического заболевания было, в классике личности больного не подозревают о существовании друг друга, а вот Борк был в курсе, что он не один. Но и он не знал всей правды, он-то думал, что в нем живет только Борк-2.

    Но однажды корабль попал в аварию, спасение в которой полностью зависело от сверхфизических и моральных качеств капитана, качеств, которыми не обладал даже Борк-2. Вы думаете, корабль погиб? Нет, вместо Борка-2 проявилась личность Борка-3, который был настроен исключительно на сверхординарные ситуации. Правда, ни Борк-1, ни Борк-2 об этом никогда не узнали, это было известно только космическим психологам.. Вот такой бедлам предположил Гарри Гаррисон в психике будущих покорителей космоса...

    Читать далее
    Обложка книги

    50 x 50

    Гарри Гаррисон

    4,4

    (62)

    like130 понравилось
    1,4K
  • Аватар пользователя
    EvA13K27 октября 2024 г.

    Романы автора я читала ещё в юности с большим удовольствием, а один из серии про Стальную Крысу даже перечитывала. Вот и решила поностальгировать, и прочитать его рассказ, выбрав этот из сборника юмористического фэнтези. Не могу сказать, что рассказ прямо смешной, скорее он ироническо-пародийный. И поэтому также печальный, потому что высмеивание каких-либо пороков общества напоминает о них. При чтении я вспомнила выражение "обезьяна с гранатой", очень уж мне напомнило отважное и остроумное обращение главного героя с инопланетной технологией это словосочетание. Хотя смысл у фразеологизма и рассказа отличается. Зато как и обезьяна, капитан не понимает в полной мере, что за чудо попало в его руки.
    Действие рассказа происходит в начале 19 века в море у берегов Франции. Как говорится в предисловии к рассказу, написанном составителем сборника Гаррисон в своём рассказе откровенно пародирует цикл романов С. С. Форестера о приключениях офицера военно-морских сил Великобритании Хорнблауэра. Но так как я не читала ни один из них, мне не так уж существенна эта связь. Важно только то, что за время описано в рассказе.
    А в рассказе английское судно заперло у берега несколько французских и не дает им принять участие в боевых действиях. В это время поблизости появляется необычное судно с очень необычным пассажиром, которого капитан принимает то ли за скандинава, то ли за китайца, не акцентируясь ни на зеленой шерсти, ни на семи пальцах, ни на прочих особенностях внешности. Ввиду военного времени капитан конфискует судно, а его пилота приставляет к несению военной службы в роли матроса. Финал для капитана отличный, для второго героя рассказа - печальный (ну, или открытый? по тексту больше шансов на печальный вариант, но мне хочется надеяться).

    Читать далее
    Обложка книги

    50 x 50

    Гарри Гаррисон

    4,4

    (62)

    like93 понравилось
    280
  • Все рецензии
    Похожие книги
    Обложка

    Гарри Гаррисон

    4,4

    (165)

    Цитаты

    Все цитаты

    Подборки с этой книгой

    Все подборки

    Другие издания