
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 ноября 2024 г.Читать далееПанч и Джуди вместе с родителями живут в Бомбее. Но однажды родители вынуждены отослать их на воспитание к тетке Анни-Розе в Англию. Тогда-то жизнь Панча и Джуди круто меняется: вместо вереницы лелеющий их прислуги и любящих родителей — тетка-пуританка; вместо яркого, красочного Бомбея — серая, унылая, иная Англия; вместо ярких историй и сказок — Библия и учебники. Маленькая Джуди, пережив первое острое горе, обустроилась в новой жизни комфортно, снискав расположение тетки, Панч же стал Паршивой овцой.
Некогда яркий, живой, обладающий творческим воображением ребенок стал порицаем за само свое существование: то он слишком громкий, то неуклюжий, и вообще — закрой рот и помолчи. Малейшие провинности возводились в ранг смертного греха. За чем следовали нотации, порка, наказания. О бесполезности и порочности Панча (который именовался не иначе как Паршивец) знал весь честной люд — соседи, священник, школьные учителя и дети в округе. Единственным спасением и утешением для Панча оставались книги: в их миры он сбегал от ужасной действительности. Когда получалось.
Вот такая печальная история взросления, рассказанная в самых прозаических красках. У Панча был единственный защитник — дядя Гарри, который хоть как-то защищал от нападок невзлюбившей тетки. Постоянное насилие, обвинения во лжи, унижения и пренебрежение глубоко ранят. И даже спасение в финале — возвращение матери — не может полностью излечить душевные раны.
Мне рассказ понравился. Очень хорошо показана растерянность ребенка от изменившихся условий жизни, его боль и отчаяние, его агрессия и ненависть по отношению к Анни-Розе. Впрочем, удивляться глубине психологизма не приходится — рассказ во многом автобиографичен: в шестилетнем возрасте Киплинг и его сестра были отправлены из Бомбея в английский пансион, где жизнь Киплинга сложилась совсем не сладко. Прогрессирующая слепота Панча, любовь к чтению — опыт самого Киплинга. Сильный и печальный рассказ.
80318
Аноним9 января 2024 г.Призраки прошлого
Читать далееТак странно осознавать, что Киплинг написал не только детские истории про мальчика-волчонка из джунглей - Маугли, или про совсем молоденького, но уже такого отважного мангуста - Рикки-Тикки-Тави. Киплинг серьезный и очень богатый автор на прижизненные публикации и даже собрания сочинений. Более того, автор получил Нобелевскую премию и стал самым молодым обладателем столь высокой и почетной награды именно за вклад в литературу.
Таинственная и местами страшная история с мистической составляющей. Герой-любовник пресытился своей дамой сердца, а что происходит с подобными парочками? Один из них рано или поздно начинает соскакивать. Ну а что поделать, если девушка стала омерзительна до такой степени, что песок на зубах скрипит. Я вот вроде и должна поддерживать девушку, поматросили и бросили, но и она куда смотрела. Нужно было изначально думать своей головой. Если парень не женился, то не сделает это и потом. Берем естественно на заметку временной промежуток времени - все же это 19 век.
Девушка ожидаемо расстроена, но очень странно без истерик и пререканий смиряется с судьбой. Убеждает молодого человека, что любит его в любом случае. Отважная девушка. Я бы наверно не смогла так легко смотреть на то, как любимый мужчина крутит с другими, и более того, собирается жениться!
Молодой человек отряхнулся и пустился в увлекательнейшее путешествие с новой пассией. Неожиданно его начинают преследовать тени прошлого. Листая страницы, так и шевелятся волосы на голове. И я даже не скажу, что от страха. Здесь вероятно нечто иное. Скорее боишься самого себя, своих мыслей и чувств.
Если бы я не посмотрела автора заранее, я бы решила, что это ближе к Эдгару По, не по месту действия, Индия все же характерна именно для Киплинга, а именно по нагнетанию обстановки и двойственности чувств. Только вот версии событий у меня две: мистическая и более реалистичная. Я, пожалуй, придерживаюсь реальности, а вот что выберете вы, узнаете только после прочтения.
72648
Аноним5 сентября 2023 г.Жил отважный капитан
Читать далееЭтот не очень знаменитый у нас роман Киплинга вовремя попался мне в детстве – он был под одной обложкой с «Островом сокровищ», что обеспечило ему довольно большой интерес среди меня. У меня осталось очень яркое впечатление от текста, ощущение смены ролей. Формально это роман воспитания, но в известной мере за преображением нахального юнца проглядывает что-то другое, что-то более фундаментальное для Киплинга.
Примерно в те же годы я читал советские детские книги о Древнем Риме. В одной из них точно была история про то, как юный Цезарь попал к пиратам, вел себя корректно, но сурово, а затем, как и обещал, поймал и казнил своих пленителей. В детстве мне не приходило в голову сравнивать эти две истории, однако теперь мне кажется, что у них очевидно много общего. И Цезарь, и Харви из богатой семьи, оба путешествуют по морю, оба попадают к людям ниже себя по социальной лестнице. Герой Киплинга вроде бы не дотягивает до высоких моральных стандартов Цезаря, но легко усваивает труд, на изучение которого простые люди тратили все свое детство и юность. Вот он уже на первых ролях на шхуне «Мы здесь», вот ему уже предлагают остаться на шхуне, так как он удивительно хорош.
Нет ли здесь очередного, маленького такого, но все же ощущаемого извода бремени белого человека? В таком свете рыбаки со шхуны на банках восточного побережья Америки под пером Киплинга не сильно отличаются от собирательных «людей Востока». Это, выходит, классовое чувство, а не только национальное/расовое? У меня, кажется, самого был похожий момент, когда я помог работникам салона связи объяснить на английском швейцарской туристке почему у нее не включается российская сим-карта, а работники салона стали предлагать мне работу у них. Не знаю, что чувствовали Цезарь и Харви Чейни, а мне было очень неловко.
Но в детстве я не замечал эти хитрые намерения Киплинга. Я пытался понять шкипера Диско Тропа, его удивительное чувство трески и куда меньшее понимание людей. Мне было не очень понятно – сколько же сможет притворяться Харви? В этом плане Киплинг сделал финал куда сентиментальнее, чем античные историки про Цезаря, да еще и изрядно растянул его. Нужно было бы в духе Гоголя оборвать повествование на том моменте, когда все понимают, что рассказ Харви о сотнях долларов карманных денег не был бредом ударившегося о борт парохода юноши. Немая сцена, занавес. Но Киплинг куда слезливее. Любопытно, что эту часть память не запомнила вообще, оставив только приключения на борту «Мы здесь».
P.S. Иллюстрации Челака привычно прекрасны
41808
Аноним2 сентября 2015 г.Читать далееКак же Киплинг любил показную романтику! Эта повесть, шедшая довеском к Острову сокровищ в книге моего детства, как нельзя лучше демонстрирует это.
В первую очередь это классический образец воспитательной прозы, эталон превращения заносчивого подростка в настоящего моряка. Но для Киплинга это лишь повод для написания. Причина же в желании перенести на бумагу и сделать популярным труд рыбаков на Большой Ньюфаундлендской банке. Любил он такой нарядный и красивый труд, с непосредственным результатом, с сильными и волевыми людьми.
А еще он любил Америку. Он видел в американцах новую кровь для своей страны, которая представлялась ему дряхлой. Их напор и энергия нравились Киплингу, их некоторая неотесанность и простота много обещали. Эта его любовь любопытно перекликается с похожим ощущением, которое пытался передать Оскар Уайльд в Кентервильском приведении , подход к молодой, материалистически настроенной, но все же такой своей нации.
Но, как всегда, идеологические причины не помешали Киплингу нарисовать привлекательную картинку морского братства, простых людей со своими печалями и проблемами, которые раскрываются в напряженном труде, умеют отдохнуть и попеть, душевно чисты, хоть порой и грубы.
И да, в книге 1897 года есть место мультикультурализму. Кок – негр, родившийся там, где говорят на гэльском. И других языков, кроме разве что ломанного английского, он не знает. И рассказывает мальчишкам о льдинах и холоде.
Дикий мир ловли рыбы, без тралов и других приспособлений XX века, с пассажирскими пароходами, безнаказанно ломающими шхуны и устремляющимися дальше.
P.S. Попавшийся мне перевод 1904 года неизвестного переводчика (т.е. такого, о котором ничего не известно) К.А. Гумберта ужасен. Пропуски, оставленные неясными места, неверное прочтение географических названий – приходилось то и дело обращаться к оригиналу, который уже перешел в общественное достояние. Апофеозом стало то, что переводчик не смог опознать в английском слове 'squid' кальмара и наворотил абзац про жуткую рыбу, пускающую струю чернильной жидкости. Халтура была и в начале XX века.
40606
Аноним31 октября 2022 г.Если друг оказался вдруг...
Читать далееНет, совсем не тем, о ком пел Владимир Семенович. Представьте, если вашим другом оказался бы, например, ... слон. а в, опять же, к примеру, совершенно беспутный махаут (погонщик, всадник или тренер слона).
Самому Дисе Киплинг уделяет в рассказе крайне мало строк. Только и того, что он горький пьяница и, по большому счету, бездельник. центральный образ здесь, конечно же слон. Как у человека, выросшего в Индии, у писателя было совершенно особое отношение к этим благородным гигантам джунглей, вынужденных выполнять для людей тяжелую работу до самой смерти. Киплинг вообще был большой мастер в изображении братьев наших меньших. И , в отличие от того Сеттон-Томпсона, у него намного меньше сцен жестокости в обращении с ними. Для Киплиннг, здесь опять влияние индийской культуры, животные - такие же люди, только в другом облике. Но в своих поступках они лучше многих людей.
У старого слона в этом рассказе воистину самое благородное сердце. Чего стоит только эпизод, когда слона совершенно по человечески обращается с ребенком человека, который только что хотел его зверски избить за отказ работать.
Крошечный смуглый ребенок Чихана, перекатываясь по полу хижины, протянул пухлые ручонки к огромной тени в дверях. Моти-Гадж отлично знал, что Чихану это существо дороже всего на свете. Он вытянул вперед свой хобот с соблазнительно закрученным концом, и смуглый ребенок с криком бросился к нему. Моти-Гадж быстро обнял его хоботом, поднял вверх, и вот смуглый младенец уже ликовал в воздухе, на двенадцать футов выше головы своего отца.
— Великий владыка! — взмолился Чихан.— Самые лучшие мучные лепешки, числом двенадцать, по два фута в поперечнике и вымоченные в роме, будут твоими сию минуту, а кроме того, получишь двести фунтов свежесрезанного молодого сахарного тростника. Соизволь только благополучно опустить вниз этого ничтожного мальчишку, который для меня — как сердце мое и жизнь моя.
Моти-Гадж удобно устроил смуглого младенца между своими передними ногами, способными растоптать и превратить в зубочистки всю Чиханову хижину, и стал ждать пищи. Он съел ее, а смуглый ребенок уполз.Но как бы не был благороден слон, по сути своей он раб. По большому счету в рассказе изображены два раба: человек - раб алкоголя и слон, раб этого человека. Рабство само по себе, вне зависимости от того, человеческое оно или слоновье, глубоко противно душе писателя. По своему рабскому состоянию слон тоскует, получив кратковременную свободу. Ему не нужен человек, который с ним обращается вроде бы лучше старого хозяина. Ему нужен тот, вечно пьяный, тупой, но зато угощающий ромовыми катышками и чешущий за ушами. Так брошенный матерью ребенок никогда не скажет о своей родительнице ни одного дурного слова.
Очень теплый и трогательный рассказ. Рекомендую к прочтению взрослым и детям38289
Аноним16 октября 2023 г.Больше ожидаемого
Читать далееВ очередной раз убедилась в уникальности, многогранности и огромном таланте Р. Киплинга. Очень жаль, что мы в большинстве сейчас имеем доступ только к его детской и юношеской литературе и в массах он широко известен, как автор сказок, не более. И точно, гораздо реже, как лауреат Нобелевской премии. Роман "Отважные капитаны" ("Отважные мореплаватели") попал в руки случайно, в качестве "книги на вечер". И за этот вечер был мною прочитан.
Автором рассказана увлекательная, динамичная история о чудесном спасении тонущего юноши экипажем рыбацкой шхуны, о бескорыстной взаимопомощи рыбаков и мореплавателей на бескрайних просторах глубоких вод, их абсолютной преданности своему ремеслу и безусловной любви к могучему океану, дарующему им средства к существованию взамен на их жизни.
Подано со свойственным юношеской литературе романтизмом, но все очень в меру .17252
Аноним5 марта 2023 г.05.03.2023
Читать далееРовная педагогическая история о том, как человек становится более Комфортным членом общества благодаря продолжению физических трудностей. Попав в среду людей, пусть и не богатых, но наделённых с избытком благородством и широтой натуры, Гарви за пару часов теряет свой норов и за 8 месяцев приобретает достаточно навыков для того, чтобы считаться своим на рыболовном судне. Сквозь стёртые в кровь руки и насмешки рыбаков. Мы не увидим страшных картин или изматывающего труда. Даже описания смертей на воде прикрыто благородством и чувством выполненного долга, ну либо глупостью. Герой быстро смиряется с тем, что ему не скоро увидеть родную мать и теплую мягкую постель, никакой ломки характера или моральных мук. Что вполне раскрывается в финале, когда мы узнаем историю его отца. Итого: его грубость с богатеньким путешественниками - не более чем пубертатный протест и нежелание признавать ложные авторитеты. Просто хороший мальчик, до которого никому не было дела нашел настоящее приключение и проявил себя много лучше, чем обещает читателю аннотация.
16283
Аноним31 августа 2020 г.Читать далееСложно сказать хоть что-то о книге, которая совершенно не зацепила.
Самое печальное в ней то, что главный герой слишком резко меняется, нет возможности проследить его развитие. А ведь сюжет завязан как раз на том, что избалованный подросток преображается в волевого человека, имеющего цель в жизни.
По сути, мы получаем рассказы о буднях рыбаков, плавающих туда-сюда по океану. К сожалению, написано не слишком увлекательно и познавательно. Сложно даже представить, кому можно было бы посоветовать эту книгу.
16569
Аноним6 мая 2017 г.Читать далееВот уж чего я не ожидала от Редьярда Киплинга, так это такой беспросветной депрессии почти в каждом его рассказе. Нет ни радости, ни счастья - одна только смерть. И все это происходит на фоне индийской экзотики, в которую примешиваются англичане. Рассказы написаны очень простым языком и порой в них я не находила никакого второго дна или глубокой мысли. Это просто рассказы о жизни и смерти в Индии.
Когда подобралась к давшему название рассказу, то начала задыхаться от жары и давящего ужаса. Любовь, безумие, страх. И тянет такой тоской, отчасти навязанной предисловием Борхеса, где Киплинг рисуется недопонятым современниками автором.
Самый запомнившийся рассказ - "Жизнь Мухаммед-Дина", маленького мальчика, который любил рисовать узоры и воплощать идеи в жизнь, но последний раз мы встретим его в белом саване.
Вгоняет в тоску.
16420
Аноним23 ноября 2020 г.Читать далееКак это здорово открывать для себя новую книгу любимого автора! Новую, в смысле не читанную ранее – а так-то она очень даже не новая. Речь идет о повести Редьярда Киплинга «Отважные капитаны». Это отличная приключенческая книга, которая держит в напряжении с самого начала и до конца! Оторваться просто невозможно! Отличный перевод, легкий слог, интереснейший сюжет – все плюсы хорошей подростковой книги налицо!
Главный герой Гарвей – сын мультимиллионера, золотая молодежь. Все его прихоти исполняются по взмаху руки. Мать не чает в сыне души, поэтому беспрестанно балует его. Мы знакомимся с Гарвеем и его матерью во время их путешествия на суперсовременном океанском лайнере. Подросток хвастается своими возможностями перед командой и вызывает далеко не самые лучшие чувства. Но уже через несколько секунд он свалится за борт, и мы начнем ему сочувствовать и сопереживать. Падения Гарвея в воду никто не видел, поэтому никто не бросился ему на помощь. И, тем не менее, Гарвей не погиб: его спасли бедные рыбаки. Итак, один из самых богатых наследников оказывается на рыболовецкой шхуне. Рыбаки не верят богатству мальчишки, о котором он рассказывает, и считают, что он попросту тронулся умом. Они отказываются везти мальчика «незамедлительно к родным», как он просит, мотивируя свой отказ необходимостью работать и зарабатывать на жизнь: они только вышли в море, а им нужно ловить рыбу в течение нескольких месяцев. Гарвей оказывается заложником ситуации. Ему придется работать вместе со всеми, ловить рыбу, солить ее в трюме, полностью обучиться рыболовецкому ремеслу, а за это ему обещано жалованье 10 долларов в месяц! Представляете? Раньше Гарвей вообще не считал эту сумму деньгами, а теперь это его месячная зарплата!
Герою повезло, что на шхуне оказался его ровесник, сын рыбака по имени Дэн. Мальчишки подружились, и их влияние друг на друга сказалось на каждом из них. Как вы можете догадаться, в конце книги мы увидим совсем другого Гарвея – повзрослевшего, возмужавшего, расставляющего верные приоритеты в жизни. И, конечно, книга Киплинга мотивирует изменить себя и взглянуть на жизнь по-новому.
Повесть вышла в серии «Мировая книжка». Серийное оформление, бумага офсет, черно-белые иллюстрации Николая Панина. Если вы не читали эту книгу, обязательно прочтите – не пожалеете! Она заслуживает того, чтобы занять достойное место среди приключенческой литературы для подростков. Мне кажется, особенно хорошо читать ее на каникулах, когда ничто не отвлекает, и можно полностью погрузиться в чтение. Рекомендую для чтения подросткам 12+.
14623