
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 октября 2020 г."Розовосопельная библия суицидников".
Читать далееЯ узнал об этой книге случайно, когда смотрел ролик по психологии. Когда там говорили о том, что эта книга, прямо таки, была причиной многих самоубийств в свое время - очень сильно захотелось вникнуть в вопрос и "коснуться опасного плода" ...как мне казалось. О боги, как же Я ошибался, смех сквозь слезы... слезы разочарования и отвращения.
Я почти всеяден в книгах, фильмах, музыке и т.п. Я нормально отношусь к жанрам драма и комедия, иногда, если фильм действительно хорош, могу пустить "скупую мужскую слезу". Но пару вещей меня всегда отталкивает в любом из этих направлений - лицемерие, безвкусица, не качественность. В этой кни... писанине есть это все.
Сначала история, по своему, увлекает. Как тут писала одна девушка "его такая сильная увлеченность и сентиментальность, любовь к каждой травинке/букашке/..." Да, это так, ты относишься к Вертеру как к хрупкой, романтической и доброй личности. Как к девушке, но в мужском теле)) ...Но постепенно эта личность начинает гнить изнутри... Сначала просто образ, из-за чрезмерной наигранности, пафосности уже не красивой романтики, а какого-то маньяческого преследования объекта своей любви(то он бантики ее нюхает, то одежду не стирает неделями только потому, что был в ней в одной комнате с девушкой)... А потом и самого героя в целом, когда он осознает, внезапно!, что замужняя женщина не будет принадлежать ему. О горе, как посмел ее муж быть... ее мужем(кстати, сначала он его чуть ли не боготворил). Романтические изливания на бумагу о великолепии любви превращаются в лицемерно-глупые суждения о том, что нельзя осуждать самоубийства, а под конец, вообще, размышляет о том, что если бы кто-то очень-очень влюбленный в очень-очень недоступную ему женщину убил кого-то, то обязательно оправдал бы его, потому что сам тоже ...очень-очень... любит.
Персонаж Вертер становится не просто ребенком-страдальцем как тут его "немного прикрывают" другие ревьюверы, он становится отвратительным моральным уродом, готовым оправдать и другим, и себе, все что угодно, если это принесет ему удовлетворение его чувства любви(а по сути, того, что как он считает, является любовью, уже став тем, кем стал на тот момент). Чем ближе был конец этой писанины, тем отвратительней становился и персонаж, и его мысли. Тем более адекватной и приятней становилась Лотта, потому что даже признавая свои чувства к этому свихнувшемуся ребенку, она не позволила себе опуститься до его уровня.
Прекрасные мысли? Прекрасный слог? ...да эта книга одна сплошная карикатурно-пафосная писанина на тему самовосхваления, самобичевания, самоунижения и самоуничтожения. Убийство - не страшно, если любишь. Измены - не страшно, если считаешь, что чуть-ли не идеальный муж не подходит ей, потому что он не ты. Самоубийство - не страшно, если черный кот перешел тебе дорогу и ты считаешь, что твоя жизнь от этого закончена... Особенно последнее меня, в определенный момент, выбесило. Его рассуждения о самоубийствах, в которых он приводил настолько однобокие детские доводы, что просто дать ему сделать это прямо в той комнате, где они сидели("Вертер, будь другом, выйди в окно, избавь Мир от своего розово-сопельного нытья и образа Всемирной жертвы").
...И это та самая... нет... ТА САМАЯ! книга из-за которой вообще хоть кто-то кончал с собой? ...какое желе должно быть в таком мозге? ...В таком количестве? Ужасно. Это первая книга во всем моем книжном опыте, которой Я поставлю 1 балл. И то, только за первые процентов 20 истории.
...
Самой, пожалуй, сильной пощечиной этой писанине, будет одна фраза, которую Я когда-то видел на просторах сети. И Я с большим удовольствием ее тут оставлю:
"Когда летишь с моста, понимаешь, что все твои проблемы решаемы. Кроме одной - ты уже летишь с моста"
(с) Выживший самоубийца.4551
Аноним24 февраля 2020 г.Книга длиною в жизнь
Читать далееНа создание этой невероятно глубокой трагедии у Гете ушло более 50 лет. В ней отражен всемирно-исторический переворот, крушение феодального мира, энергия прогресса и неизбежного прозрения народа. Притягательный сюжет, философский смысл, универсальность персонажей не оставляют равнодушным.
⠀
Как говорил сам Гете: «В «Фаусте» все задумано так, что все вместе представляет откровенную загадку, которая снова и снова будет занимать людей и давать им «пищу» для размышлений».
⠀
Разгадка, кажется, ускользала даже от самого Гете: «Вот они подступают ко мне и спрашивают: какую идею хотел я воплотить в «Фаусте»? Как будто я сам это знаю и могу выразить! «С неба через мир в преисподнюю»— вот что я мог бы сказать на худой конец; но это не идея, это процесс и действие».
⠀⠀
А был ли Фауст?
Прототипы были. О докторе Фаусте маге и алхимике, который, как поговаривали, связан с дьяволом, много документальных свидетельств 2 пол. XVI в. Был ещё один реальный персонаж - чернокнижник Агриппа Неттесгеймский.
⠀⠀
Впервые сюжет о Фаусте переработал в драму Кристофер Марло. Наброски к драме о Фаусте были у Лессинга. Клингер написал роман «Жизнь и приключения Фауста и его низвержение в ад».
⠀⠀
В XVIII в. эстафету фаустовской темы принимают гиганты литературного слогa Пушкин («Сцена из Фауста») и Гете («Фауст»). ⠀
Оба, прекрасно образованные, ищут истину не в науке, а в чистейшем роднике народной культуры.
⠀⠀
Гении, связанные незримой нитью, творившие параллельными курсами, держа друг друга в поле зрения. То соединялись, то расходились во взглядах. Они никогда не встречались, но были знакомы заочно. Общались через Жуковского, Тургенева, Кюхельбеккера, которые частенько бывали у Гете.
⠀
️Нет ни одного свидетельства, что поэты делились друг с другом творческими планами. Тогда откуда взялись похожие сцены Фауста у моря в их текстах? Что это, мистика, совпадение, коллективное бессознательное? А может быть у гениев мысли сходятся? Великое произведение не спешит открыть нам свои тайны.Вам ближе Фауст Гете или Пушкина?
⠀⠀41,5K
Аноним12 мая 2019 г.Читать далееОсновная дилемма, с которой сталкиваются все русскоязычные читатели "Фауста" - какой перевод брать на вооружение.
Я решила немного схитрить и чередовать два основных перевода: электронно читала Холодковского, а аудиоверсию слушала Пастернака. Считается, что второй более поэтичный, но менее близкий к оригиналу.
У меня впечатление следующее: первая часть романа одинаково хорошо шла в обоих вариантах, первый даже как-то приятнее. Вторая же в переводе Холодковского оказалось не очень удобоваримой: сложное содержание наложилось на не очень складный поэтический текст.
Что касается содержательных моментов, то первая часть зашла ну просто на "ура", а вот вторая, конечно... Не доросла, а может просто не моё. Но прочитать стоило однозначно!41,4K
Аноним27 января 2019 г.Читать далееПроизведение является главным трудом писателя, над которым он работал на протяжении почти всей своей жизни.
В основе сюжета лежит немецкая Легенда о чернокнижнике 16 века Фаусте. Писатель раскрывает нам не много по другому его образ. Две части «Фауста» противопоставляются:
1 - изображается отношения доктора с духовно чистой девушкой Маргаритой.
2 - нахождение при дворе Фауста и его брак с античной Еленой.
Сильно. Сложно. Неоднозначно. Больше понравилась первая часть. Думаю её можно читать спокойно, так как не запутаешь в обилии второстепенных героев. Здесь перед нами совсем другая Маргарита. Она совсем отличается от Маргариты Булгакова. И учёный - уставший от вечных поисков, гордыня которого равняет его со сверхъестественными силами. Дарует свою душу Дьяволу , взамен всемогуществу.
А вот вторая часть далась не так легко. Обилие героев. Древнегреческая мифология. Если не знаешь, то можно запутаться. В каких-то моментах приходилось прерываться , чтобы посмотреть кто же это.
Произведение даёт возможность окунуться с головой в 19 век. Если хочется по размыслить, то это одна из этих книг.4858
Аноним9 января 2019 г.Не моя литература
Читать далееКнига оформлена как письма главного героя - Вертера - главным образом своему другу. В них он излагает свои мысли, чувства, переживания... Меня совершенно не тронувшие. Герой настолько сильно накручивает жалость к самому себе, культивирует, подпитывает собственные страдания... Что это в лучшем случае вызывает некоторое презрение, возможно, из-за того, что люди сейчас очень любят выставлять свои беды напоказ и возводить их в абсолют.
Вертер страдает от любви к девушке, которая уже помолвлена, возводит её на пьедестал, к которому уже не смеет и руки протянуть. И всем она хороша, любит братьев и сестричек, добродетельна, рассуждает о литературе, которая нравится нашему герою... Но снисхождение, с которым относятся к его чувствам объект обожания и её жених, не вызывает приятных эмоций.
Финал подходит как-то слишком на мой вкус рано и, наверное, является логичным завершением истории, но для меня лишь становится последим гвоздем в крышку гроба этой книги.
Не знаю, может, кого-то это произведение и тронет, но, к сожалению, не меня
41,3K
Аноним14 сентября 2018 г.Читать далееФауста нужно прочитать уже хотя бы из-за того, что пласт отсылок и аллюзий давно превысил объем самой поэмы.
Воспринимать текст сложно, особенно сначала, пока не втянулся, проглатываешь куски с описанием бушующей природы и не замечаешь. К 1/4 - втягиваешься. Гете, конечно, если визуализировать прочитанное изобразил очень сочный, насыщенный природными мотивами и силами текст. Через этот текст вообще хороша видна увлеченность вопросами о том, что такое “природа”, какое значение она имеет в жизни человека.
Человек слаб, но заслуживает прощения. Народ бывает глуп, тошнотворно глуп, а женщины продажны, мучительно прекрасны и продажны, искушение - притягательным, а власть - алчной, но почему-то вскрытие этих условных гнойников не захватило внимание. “Уж сколько раз твердили миру...”.
Эпохально, но не бьет наотмашь, потому что, возможно, сильно изменилось мышление и культурное пространство сегодня.41,4K
Аноним24 августа 2018 г.Я не могу оценивать это произведение. Совсем. Либо ты читаешь и любишь пьесы, либо нет. В моем случае не пошло. Если первую часть я прочитала с охотой и пониманием, то вторая часть просто дочитывалась глубоко не вникая. Я просто другой эпохи читатель, вот и все.
4293
Аноним3 мая 2018 г.Страдания юного Вертера и мои тоже.
Читать далееБез Гёте и его Фауста сложно представить себе мировую литературу, как и невозможно представить себе изобразительное искусство без, скажем, "Джоконды".
Горя желанием познакомиться с другими творениями великолепного Гёте, я начала читать "Страдания юного Вертера".Примерно через 10 страниц я тоже начала страдать. Не от переживаний за Вертера и не потому что сочувствую и соболезную ему.
Я страдала, потому что не понимаю, как можно столько страдать. Я страдала, потому что не понимаю, зачем он лез в чужую семью и чужую жизнь, при этом, заставляя страдать и их, а от этого страдать еще больше (напоминает чем-то Альхена, который страдал, от того что воровал, а не воровать он не мог). Словом, трудно сопереживать тому, кто делает все для увеличения и продолжения страданий.
Дочитывала я просто по инерции, чтобы понять, почему же все так фанатели (и фанатеют сейчас, я думаю) от этого произведения.
Да, скорее всего, в эпоху романтизма и бесконечных вздохов и печалек, кисейные дамы рыдали над несчастным Вертером и разделяли его страдания. Но, к сожалению, сопереживать Вертеру в нашу эпоху я могла бы лет в 15, да и то под грузом первых влюбленностей.
4952
Аноним21 марта 2018 г.Почему "Фауст" Гете разобран немцами на цитаты как у нас "Операция "Ы"?
Читать далееСкажу честно: этот текст нельзя назвать рецензией. Это текст-впечатление, текст-эмоция, текст-мгновение, то самое мгновение, которое должно остановиться, так как оно прекрасно.
Я не могу относиться спокойно к «Фаусту», потому что я знаю немецкий язык. Я читала «Фауста» три раза – два раза на немецком, один раз в переводе Пастернака. Мой диагноз: Фаусто-фильство. Или даже так: Гете-фильство. Я люблю «Фауста» не за его общий сюжет, который, как известно, был облечен в художественную форму и до Гете (стоит вспомнить «Трагедию истории доктора Фауста» К. Марло, «Иоганн Фауст» Пауля Вайдмана), а за его язык. Это тот редкий случай, когда форма становится важнее содержания.
Гете разворачивает в произведении все свое мастерство, создавая тот самый классический литературный стиль, который будет провозглашен незыблемым наследием немецкой культуры. В «Фаусте» запечатлены все возможные стихотворные размеры, а стилистические приемы настолько живописны, что хочется смотреть на эти сравнения, рассматривать их, как картины в Лувре.Интересно, что гетевский «Фауст» разобран на цитаты немецкими интеллектуалами, как у нас разобраны советские кинофильмы. В академических кругах можно услышать устоявшиеся выражения, которые берут свое начало в гетевском «Фаусте». При этом они произносятся не для закрытого круга «фаустианцев», не для того, чтобы щегольнуть знаниями…они просто стали предметом обиходной речи интеллектуалов.
Сюжет «Фауста» в двух словах: ученый доктор Фауст пытается проникнуть в тайны природы, но в отчаянии понимает, что все учение не помогло ему стать «умнее». Чтобы решить свою проблему, Фауст заключает пакт с сатаной Мефистофелем, который предлагает ему доступ к сверхчеловеческим силам (кстати, то самое понятие сверхчеловека, которое потом заэксплуатирует Ницше, уже развивает Гете в «Фаусте»), позволяющим познать мир и пережить мгновение счастья. В обмен Фауст завещает Мефисто свою душу. Как только Фауст проговорит формулу «Остановись мгновенье, ты прекрасно», то пакт считается свершенным…Это значит, что Фауст переживает тот самый момент сенсационного переживания, счастья, озарения, а Мефисто получает в обмен фаустовскую душу.
На пути к «мгновению» Фауст совершает множество дел: он соблазняет и губит невинную Гретхен, сочетается платоническим браком с духом Елены Прекрасной, от которой рождается сын Эйфорион, посещает Вальпургиеву ночь, участвует в разрешении государственных дел, связанных с экономическим кризисом и войной. Все это совершается Фаустом с помощью темных сил – поэтому очевидно, что дела эти не добрые, пусть даже они творятся без злого умысла. В конце концов, уже будучи старцем, Фауст осознает весь смысл жизни – он в том, чтобы служить другому, чтобы ежедневно создавать заново свою свободу, чтобы созидать. Ослепший старец Фауст начинает строительство плотины, которая послужит людям. Он слышит звук лопат, якобы работающих над созданием плотины, и переживает то самое мгновение озарения. Однако это звук лопат, копающих не ров для плотины, а могилу для Фауста.
Пакт свершается (хотя Фауст не говорит конкретно ту фразу, о которой в первой части трагедии они условились с Мефистофелем, он произносит фразу в сослагательном наклонении: «и я мог бы сказать мгновению, остановись»…). Несмотря на свершение пакта Фауст попадает в рай, а не в ад. На пути в рай его сопровождает Гретхен.Почему Господь сжалился над Фаустом, несмотря на все последствия его действий, в числе которых множество жертв? На этот вопрос каждый сам может попытаться дать ответ. У меня есть ощущение, что Гете таким образом выражает сущность религии в своем понимании – гетевской религии, которая не всегда совпадала с церковной традицией. Эта религия созвучна идеям Августина Блаженного с его Градом Божием, в который невозможно попасть просто благодаря своей мирской праведности. Только Всевышний сам вершит суд, прощая тех, кто, казалось бы, не достоин пребывания в Граде Божием.
Любопытно, что первая часть «Фауста» читается очень легко. Там есть занятная любовная история, все сцены понятны и легко считываются. А вот во второй части начинается буйство фантазии Гете, его интерпретации мифологических, религиозных и языческих сюжетов. Вторая часть стимулирует эрудицию и заставляет искать множество всего в словарях в интернете…Для понимания второй части надо «сплести лоскутное одеяло» из гетевских идей, соединив всех персонажей в их реальном обличии, в их переоблачениях и трансформациях, только тогда эпический паззл складывается в картину.
Какую картину? Как минимум такую неземную, как у Врубеля…Тот самый триптих, что висит во врубелевском зале в Третьяковской галерее, на котором изображены герои трагедии. Картина с как будто бы поблекшими красками – красками найденного Фаустом мгновения.
4995
