
Ваша оценкаРецензии
Аноним9 мая 2009 г.Читать далееКаждый раз читая Гёте и не осознавая, чем он велик - настолько, - я ощущаю болезненный приступ неудовольствия к себе. Я перечитывала "Фауста" неоднократно, но все равно вторая часть кажется мне вымученной, лишней, портящей прекрасную первую часть и обесценивающей весь текст. В общем, я не понимаю "Фауста", совсем не понимаю, что приводит меня в уныние. И, беря в руки "Вертера" я надеялась, что хотя бы сейчас мне откроется истина, я смогу постичь гений Гете и понять, почему столько людей, вдохновленных этой книгой, покончили с собой. Но понять мне этого не дано, увы. О эта болезненная чувствительность, о эта невозможность жить, о да, эти рассуждения о самоубийстве (цитату приведу), но черт возьми, не трогает это меня. Я не верю, что Вертер так любит Лотту, что практически сходит с ума, точнее, я не верю, что он сходит с ума. Для меня он похож на одну из нервических барышень, и даже в той истории о самоубийстве девушки, которую Вертер рассказывает Альберту, больше трагизма и больше места сочувствию.
Ладно, что я несу: я скорей соглашусь с тем, что я бесчувственное бревно, не понимающее высокого искусства, чем с тем, что Гете - не гениален. Гениален, видимо, раз столько людей это заметили, но я вот этого, увы, не вижу.
1261
Аноним26 марта 2024 г.Что я прочитала?
Что ж, начнём.Читать далее
Это была вторая попытка прочесть данное произведение. Первый раз я с трудом продиралась сквозь дебри сюжета.
В этот раз было тоже самое Но у меня была куча свободного времени, упорство и желание узнать, почему же это «шедевр»? Я так и не поняла.
Основную суть «Фауста» я уловила, но иногда читала и думала «а что было до этого?». То есть я банально теряла нить сюжета. По мне, слишком много лишних сцен, по мере прочтения запутывалась все больше.
Последние страниц 150 я просто «добивала» из упрямства. Книга мне не понравилась, перечитывать я не буду. И советовать к прочтению тоже. Можно прочесть краткое содержание, и этого будет достаточно. Да простят меня почитатели всей классики. Не моё это, совсем не моё.11470
Аноним17 февраля 2023 г.Наверное, писать рецензию на «Фауста» в 2023 году — это как пукнуть в вечность, так что даже пытаться не буду, но вообще я не припомню от какой еще книги у меня в последнее время так прикипало. Ну то есть: можно быть последним выродком, губить жизни, вести себя максимально безответственно и все равно избежать наказания. Я болела за Мефистофеля. Бро, ты настоящий победитель в этой нечестной игре.11640
Аноним10 апреля 2021 г.Читать далее«Фауст» сложен и о нём трудно писать. Рамки рациональных суждений не позволяют отразить это противоречивое произведение. Органичный сплав личной драмы героев, исторической драмы, лирики. Тема античности находится в своеобразном диалоге с описанием традиционных христианских образов. Сложно всё – форма, язык, метод. Многогранный стиль сочетается с глубоко символичной поэтической речью, философия переплетается с живыми народными образами.
Мефистофель, искуситель Фауста, символизирует отрицание, разрушение, деструкцию. Он всё отрицает, ко всему относится скептически. Сам Фауст – сложная, не удовлетворённая своей жизнью личность. Его угнетает университетская отчуждённость от живого мира, он считает науку не подлинным, мёртвыми знанием. Фауст стремится к иррациональному, к недостижимым идеалам и, в то же время, не желает в этом вознесении утратить чувство реальной действительности. Столкновение идеального и реального рождает внутренний конфликт, который оканчивается решением поставить во главу иерархии ценностей деяние.
Величие Фауста в ненасытном стремлении к счастью и культуре, в активно-деятельном претворении в жизнь высоких идей. В его готовности каждый день идти на бой во имя достижения высоких идеалов.11955
Аноним24 ноября 2020 г.Читать далееНебольшой роман немецкого писателя, рассказывающий историю влюбленного юноши, как нетрудно догадаться, заканчивающийся трагически, в своё время произвел фурор. Чувства, переживания, романтическая любовь, суицидальные склонности и, конечно, прекрасный язык мастера слова произвели революцию и положили начало сентиментальной прозе как жанру. Влияние искусства на жизнь как известно колоссально, и "Страдания юного Вертера" серьёзный образец этого тезиса. У героя книги после выхода романа по всей Европе появились подражатели, отчего прошла волна самоубийств. Книга в итоге была запрещена. Сейчас, по прошествии лет, это кажется наивным, однако, сам факт многое говорит о времени, в котором жил Гёте, и о силе слова как таковом.
Моё знакомство с этим произведением случилось под влиянием уважаемой мной знакомой, которая, можно сказать, была фанаткой Вертера. Она периодически рассказывала о герое в самых возвышенных тонах. Однако само чтение для меня лично прошло без каких-либо восторгов, в хорошем сдержанном уважении к автору, к его безусловному мастерству. При этом я был совершенно не впечатлен. Вот всё на месте, а чувства не возникают.
Я не большой поклонник романтической сентиментальной литературы, однако, произведение Гёте безусловно значимо для мировой культуры и крайне рекомендовано к прочтению более или менее всем.
11965
Аноним16 ноября 2019 г.Иоганн Вольфганг Гёте "Страдания юного Вертера" (1774)
Читать далееВ мире не хватает еще одной нации - германо-русской - не знаю, как правильнее написать, в общем смешать русских с немцами и получить что-то общее на выходе. Конечно, английская литература захватила мир вслед за английским языком. Это не удивительно. И культура и прочее. И во множестве книг множества авторов мы находим кусочки себя, но где еще так ярко отражается твоё Я, как ни в своей, отечественной (сиречь русской), литературе? - как ни странно, еще в германской. Нигде, ни у кого больше я не видел такого засилья русских страданий, как в классической немецкой литературе (а интересно, что сейчас у них происходит?). Каким-то удивительным образом пословица "что русскому хорошо, то немцу - смерть" не переносится на книги. В них я чувствую нас братьями. Или, вернее, чтобы не обобщать на несогласных - я сам столько особенного и родного вижу у немцев, что иногда, в библиотеках, переставляю их произведения на полку "Русская классика" и начинаю искренне считать, что Томас Манн и Гёте писали на русском.
Так вот, "Страдания юного Вертера" - чем не наше всё? Да этими Вертерами же вся школьная классика полна. И может быть, если бы что-нибудь, взять, да где-нибудь в 10-ом, заменить на него - то, глядишь, детям то и понятнее и ближе и ярче было бы! Время то уже подходящее. Многие влюблялись, не могли сказать или говорили да не в кассу, не к месту и не тому - страдали своими юными сердцами, страдали и (не имея за плечами ничего, кроме сытого детства с заботой папымамы) - считали, что хуже быть не может, что они самые несчастные.
А тут и Вертер. К тому же роман в письмах - прямая речь, заметьте. Ни кто-то там описывает, рассказывает - а словно сам герой изливает свою душу именно тебе, лично. И ведь какая штука - эффект нам уже не доступный. Во время первой публикации Гёте скрыл своё имя и опубликовал книгу именно как подборку найденных писем, присовокупив к ним небольшие (якобы) редакторские комментарии, сноски, примечания. Понимаете? - первые люди читали "Вертера" - как истинно произошедшее. К тому же Гёте написал его всего за пару месяцев. Я думаю, в бреду и запале - в открывшемся огне вдохновения.
"Страдания юного Вертера" - очень и очень не обычная книга. Нет, если говорить сухо, то всё не так уж и сложно. Можно скоронько пересказать сюжет, приёмы и ходы. Но что с того? Своими словами, своим напором... искренностью! - Гёте словно проломил стену отчуждения героя от читателя. После чего книга начинает восприниматься невероятно понятно и близко.
Вслед за выходом романа, по миру прокатилась волна самоубийств, позже названная "эффектом Вертера" - да, молодые люди, вслед за героем, пускали себе пулю в лоб. Книгу даже стали, местами, запрещать. Довольно безуспешно. Но что удивительно - там, на тех страницах, нет и слова про то, что самоубийство - прекрасно и замечательно. Однако люди клали книжку в карман, брали в руку пистолет и писали прощальную записку. Почему? Я думаю, дело в том, что Гёте был единственный кто их услышал - года то какие! Это сейчас можно излить душу хоть перед миллионами, выйдя в интернет. А тогда - кто знал о моих страданиях, кому я мог о себе рассказать? И вдруг! - у него тоже, он так же. И он вышел. И я смогу.
Нет, правда, удивительная книга - удивительная именно своей всепроникающей близостью.
P.S.: А Гёте, кстати, не легко было от "эффекта Вернера" и позже он внёс некоторые правки, чтобы смыть немного красоты. Возможно, тогда, в 1774, он сам не понимал силу открывшегося ему потока.
P.P.S: Что касается самоубийства. Я всегда думал, что не пошел бы на него, потому что мне интересно - что же будет дальше? Теперь понимаю - я просто хорошо жил и не доходил до своих пределов. Очень легко, например, обвинить покойного несчастного влюбленного в слабости. Или вообще сказать, что любовные страдания яйца выеденного не стоят. Но послушайте. Самоубийство - это не просто. Возьмём его, как крайнюю точку чего угодно - отчаяния, возможностей, жизненных сил. Возьмём его, как крайнюю точку и посмотрим - если один кончает собой, потому что каннибал съел всю его родню и детей; а второй - если его бросила девушка... Это не значит, что причина второго - смешна. Это значит, что перед нами всего лишь разные люди и точка отчаяния второго, так же как степень терпимости физической боли - иная, с иным порогом. И потерять любовь - для него действительно равноценно всем прочим бедам всего прочего мира.
111,1K
Аноним31 января 2017 г.Мысль - всему начало.
Читать далее“Фауст”... Бессмертный “Фауст”… На это произведение нельзя писать рецензию. Оно уже давно удостоено всех возможных отзывов и мнений. Анализов и разборов тоже бесчисленное множество, а потому, я сегодня опишу свои эмоции, великодушно подаренные мне книгой.
Когда я впервые взялась за чтение этой драмы несколько лет назад, по окончании у меня возникло чувство разочарования. От настолько великого и хвалёного произведения я ждала необычайного катарсиса и экстаза. К счастью, со временем, вспоминая описанную историю, я поняла, что “Фауст” буквально тянет меня с книжной полки к погружению в свои страницы вновь. Не зря. Прочитав Гёте в шестнадцатилетнем возрасте, моя душа, пропитанная максимализмом и нуждой в эмоциональной встряске, не сумела прочувствовать всю философскую суть и богатство размышлений этого произведения.
“Кто хочет правым быть и языком владеет,
Тот правым быть всегда сумеет”.Есть один важный аспект, которым я восхищалась, восхищаюсь и буду восхищаться, потому что он является признаком божественного мастерства автора. Это поэтичность! “Фауст” по праву признан шедевром немецкой поэзии. Приведу довольно строгий пример, но на моём читательском опыте только Пушкин с “Евгением Онегиным” и Гёте с “Фаустом” достойны званий мастеров поэтической драмы. Полтысячи страниц непрерывной, великолепной истории, выраженной в рифме - это нечто непостижимое моему прозаичному уму.
Также Гёте сумел в одной трагедии выразить все великие и низменные чувства человечества и
отобразить все гениальные и порочные идеи. Существует множество предположений о причастности автора к магическим силам, но я в это решительно не верю. На божественные таланты ссылаются лишь те, кто не может постичь умом познание в чистом виде, науку, развить мастерство. Гёте не колдовал и не продавал душу Дьяволу, он учился, работал над собой и своими мыслями и вот, получилось то, что получилось.“Нет, что мне крылья и зачем быть птицей!
Ах, то ли дело поглощать
За томом том, страницу за страницей!”При чтении, непрерывно представляется сцена и всё, что на ней происходит. Автор даёт огромное пространство воображению читателя, “Фауст” пленяет того, кто взял в руки эту книгу с настроением не отдохнуть, а развить в себе мысль. Порой, картины настолько масштабны и ярки, что появляется желание видеть всё это во сне, прочувствовать, понять, стать участником происходящего. Описываемые картины полны и красивы, сложно осознать, что человек создал все эти красоты мрачности и божественного мира посредством лишь слов и рифмы.
Отдельно стоит поблагодарить людей, которых все обычно почему-то обходят стороной совершенно несправедливо. Это переводчики. Думается мне, нужно обладать не меньшим талантом, чтобы при переводе сохранить поэтичность и смысл такого тяжёлого, пронизанного смыслами произведения.
“Связаться с дураком и сатане накладно”.
В конце концов, я поняла, что если вам не понравился Гёте, то вы до него ещё не доросли. Попробуйте спустя несколько лет вновь взяться за книгу и, возможно, она станет для вас Всем и Вся.
11155
Аноним9 декабря 2016 г.Читать далееМне понравился Вертер.
Он интересный молодой человек, у которого есть собственное мнение о разных сторонах нашей жизни. Он умеет любить, что тоже плюс, ведь любить может не каждый: для этого надо постараться (Фромм же говорит, что любить - это искусство, может, так оно и есть). И умение Вертера отдаваться своей любви меня не отталкивает от него. В общем, я бы хотела с ним познакомиться и о чем-нибудь побеседовать. Вот привлекает он меня как собеседник.
Из всех его мыслей и суждений мне больше всего понравилась эта фраза:
Люди часто жалуются, что счастливых дней выпадает мало, а тяжёлых много, но, по-моему, это неверно. Если бы мы с открытым сердцем шли навстречу тому хорошему, что уготовано нам богом на каждый день, у нас хватило бы сил снести и беду, когда она приключится.Переписала себе эту цитату и постоянно на нее поглядываю: глядишь, и начну относиться к жизни так же.
Мне было жаль Вертера.
Ну как его можно не жалеть! Возможно, кто-то посчитает, что заканчивать свою жизнь по такой причине глупо, и в какой-то степени это, конечно, правда. Заканчивать свою жизнь по любой причине нельзя. Раз уж дарована жизнь тебе - живи. Но это другая тема для разговоров. И тем не менее боль от потери (или недостижения) своей любви может быть так сильна, что действительно в голове другого варианта развития события может и не быть. Нужно обладать силой воли, любовью к жизни и мужеством, чтобы сбросить с себя этот груз, чтобы освободиться от таких пут и жить дальше. Вертер не справился, но я его ни коей мере не виню. Ну вот есть у меня симпатия к нему, и сложно мне ее перебороть.Гёте я читала впервые, и, конечно, мне понравились и язык, и атмосфера книги. Классика - она и есть классика, я от нее всегда удовольствие получаю, что бы в произведении не произошло.
11138
Аноним8 февраля 2016 г.Читать далееЕсли честно, до недавнего времени я слышала об этом романе только самое плохое, кроме одного исключения. Начиная читать, я утешала себя тем, что книга короткая, поэтому если мне вдруг совсем не пойдет, то я быстро ее прикончу и мучиться не буду. И снова - который раз за мою читательскую карьеру! - я зверски ошиблась.
Во-первых, я думаю, что если бы было больше понимания, какое действительно эпохальное значение имеет этот роман для истории литературы, понимания, что для того времени роман был передовым, то произведение у современного читателя вызывало бы меньше негатива. (Разумеется, я не могу говорить за всех, кто знаком с книгой, речь идет только о тех мнениях, которые я встречала за пределами сайта).
Во-вторых, "Страдания юного Вертера" - еще один пример, что не стоит ставить знак равенства между "неприятный главный герой" и "плохой роман".
Герой, юный Вертер, и в самом деле не вызывает приятных чувств, но на поверку оказывается далеко не так прост, как кажется.
Да, он слабый. Да, он эгоистичный.
Тем не менее, порой Вертер действительно видит и умело обличает не то чтобы пороки... это не то слово, скорее - изъяны общества. Он очень чуток к несправедливости и всякого рода фальши, к которой другие притерпелись. Только один Вертер - не может. Происходит борьба "Вертер vs все", но фактически она сводится к борьбе Вертера с самим собой. Разумеется, было бы чересчур говорить, что этот роман - неудавшаяся история взросления, но недаром Гете сам говорил, что наверняка в жизни каждого человека было такое время в жизни, когда он мог бы полностью отождествить себя с Вертером. Он слишком чувственный и не умеет с этой чувственностью бороться, мне вообще сложно воспринимать его как личность. Своим существованием только он спрашивает без конца: "Зачем мы здесь?"Но на самом деле, несмотря на много слов выше, основное впечатление произвел на меня язык, которым роман написан. Он похож на музыку, быструю, радостную, торопливую. Я получила настоящее удовольствие.
1196
