
Ваша оценкаРецензии
Mary-June20 октября 2025 г.Читать далееВ поисках рассуждений об идеальной любви политик и писательница далекого Возрождения приводит своих персонажей в монастырь.
Группа знатных паломников, возвращаясь из места поклонения, сталкивается с разрушительной стихией: дождь размыл все дороги, мост через реку разрушен, только и остается, что ждать в монастыре неподалеку. У группы есть негласный лидер – Уазиль, самая старшая из дам (комментаторы любезно расскажут, что это анаграмма имени Луиза, а прототипом персонажа является королева Луиза, мать самой Маргариты). Интересно, что каждый день невольного заточения группа аристократов начинает с чтения Священного Писания в исполнении как раз Уазили. Занятие благородное и богоугодное, а еще и свидетельство симпатий автора к движению Реформации. После этого слушатели ненадолго расходятся, чтобы вскоре собраться на лужайке и обмениваться занимательными и поучительными историями из жизни, в которых имена персонажей иногда меняют, а иногда и оставляют почти без изменений. Часть бывает так, что персонаж рассказывает историю, в которой героем выступает его прототип. Главная тема повествований разных персонажей – любовные отношения. Рассказчики размышляют о добродетелях и пороках женщин и мужчин. О верности и ловкости, о том, допустимо или нет насилие в процессе ухаживания. Часто бывает так, что, осудив одного героя новеллы, другого за то же самое другой повествователь может извинить или даже похвалить. Среди них встречаются циники и насмешницы, простодушные мечтатели и ловкие придворные, вольнодумцы и педантки, поучающие и развлекающие, философствующие и заигрывающие с предметом тайной симпатии с помощью своей новеллы. Нет сказочных и полностью благополучно завершившихся историй. Немало анекдотов, высмеивающих монахов-францисканцев, и даже те новеллы, в которых якобы рассказчик хвалит монахов, на деле также являются сатирой. Среди повествователей также разворачиваются тайные интриги и любовные игры: не раз автор отмечает переглядывания кавалеров и дам, их намеки в самой новелле и беседах-обсуждениях после очередной истории. Примиряет всех и призывает отправиться на вечерню обычно старшая – Уазиль, а самой философствующей и тонко чувствующей представлена Парламанта (что и неудивительно, ведь ее прототип – сама Маргарита), чей муж Иркан грубоват и циничен, хотя и не перестает заверять всех в своей любви к супруге.
Читается цикл приятно, разумеется, не стоит забывать, когда это написано, и не пытаться осуждать дам и кавалеров далеких лет за недостаточные равноправие и терпимость (думается мне, что на деле нравы были гораздо грубее, чем в этом вымышленном кружке в принципе не слишком идеализированных людей).
25188
Silviabianca7 февраля 2012 г.Читать далееЭту книгу я нашла на волне увлечения знаменитым "Декамероном" Бокаччо. Принцип построения тот же: сборник новелл о любви и отношениям между мужчиной и женщиной.
В сравнении со знаменитым предшественником у Маргариты Наваррской не получилось почти невесомого сочетания любовных перепетий и юмора, когда ты читаешь романтическое повествование и постоянно улыбаешься. Нет, в этой книге чувствуется подражаение, написанное под влиянием "Декамерона", все несколько тяжеловеснее и не так захватывающе. Но если бы я читала ее без привязки к Бокаччо, то как резюме было бы: вполне интересный, хоть и не выдающийся сборник новелл о любви.P.S. А еще эта книга сделала мне в жизни замечательный подарок. Несколько лет назад (эй, сколько уже?:)) я неосторожно решила поспорить с профессиональным историком (правда, я тогда не знала об этом выдающемся факте))) об авторстве этой книги. Как выяснилось, я была не права (что неудивительно) и приписала эту книгу более известной Маргарите Наваррской, хотя книга принадлежит совсем другой особе (хоть и ее родственнице).
Как результат этого спора - я больше не спорю не сверившись с гуглом,
а еще... еще спасибо Маргаритам за то, что благодаря этому спору в моей жизни появилась моя лучшая подруга :) (эх, если бы не этот случай, кто бы мне рассказывал сказки на ночь :)))191,4K
Rita_Scitter19 апреля 2020 г.Читать далееНелегко жилось дамам в XVI веке. Ни тебе соцсетей, ни ЖЖшечек, все сплетни только вербально. Ну или в переработке в виде басен и новелл с поучительным подтекстом, потому что фанфикшен еще не изобрели. Но фанфики дамы все равно писали. В Гептамероне, например, Маргарита пишет именно что фанфики о Франциске 1 и его и собственных приближенных. Причем поскольку брата королева Наваррская любила, Франциск в ее новеллах предстает таким няшечкой, каким сроду не был. Ну да простим женщине эту милую слабость. В конце-то концов, современные пиарщики тоже демонстрируют миру своих клиентов в значительно лучшем свете, чем те есть на самом деле.
Увы, раскопать всю сотню новелл историкам не удалось, посему мы вынуждены довольствоваться 72. Из них, примерно четверть или чуть больше - переработки более ранних произведений вроде Декамерона, Ста новейших новелл и т.д. Остальное - действительно творчески переработанные истории, свидетельницей которых довелось стать Маргарите и ее окружению.
Ну что вам сказать об этих новеллах? Берем Отчаянных домохозяек, добавляем туда Дом-2, примешиваем остросюжетного детектива с элементами триллера, помещаем в антураж XVI века и получаем Гептамерон. Дома-2 и Отчаяных домохозяек тут, впрочем, больше всего. Прям сказывается отсутствие такого блага цивилизации, как интернет. Зато жили люди не в пример задорнее. Только представьте себе даму, которой, чтоб спокойно встречаться с любовником, пришлось специально выдрессировать собачку. Чтоб не палиться даже перед слугами. Или сам Франциск, в пору своей юности переодевался конюхом, цеплял накладные нос и бороду и все, чтоб добраться до любовницы. В общем, романтика была в полный рост.
Другой аспект - семейное насилие. Причем такое, жесткое и беспощадное. Так что особам с неокрепшей психикой лучше не читать, проберет. И не только мужья лупят жен. Неудачливый любовник, в попытке залезть в постель к женщине, убивает ее с особой жестокостью. А мобильников, чтоб вызвать стражу, как вы можете догадаться, все еще не изобрели.
Но и жестоких мужей-тиранов, и незадачливых любовников, и коварных любовниц автор готова оправдывать устами своих персонажей (помним, что на дворе XVI век и нравы там соответствующие, так что права человека еще не написали,аженщина вообще не человек, а сосуд греха, так что самадуравиноватая проходит через многие новеллы красной нитью). Кто же пользуется особой "любовью" автора, то это францисканцы. Уж не знаю, почему именно этот конкретный орден не угодил Маргарите Наваррской, но не угодил крепко. Исходя из ее рассказов, людей приличных в этот орден не набирали принципиально. Поэтому обретались там сексуально-озабоченные социопаты с высокой склонностью к насилию.
В целом, если опустить непременное моралите в виде обсуждений рассказанного героями, это вполне себе до сих пор увлекательное чтение. Несколько менее радужное чем Декамерон, зато более реалистичное. Тот случай, когда вам хочется побыть попаданцем в XVI веке, прежде чем мечтать, зачтите и подумайте еще раз, а точно ли оно вам надо. Ответ, скорее всего будет отрицательным.14925
bv-falcon24 мая 2014 г.Читать далееБолезнь, которою страдает современное общество, - праздность и желание хоть чем-то занять себя в свободное время - появилась ещё в XVII-XVIII веках. Сначала она охватила верхушку общества, а к нашему времени поглотила его целиком.
Та умственная жвачка, которую мы жуём по вечерам - сериалы, новости, поверхностное общение в сети - лишь временное лекарство от этой болезни, лекарство на один день. И на следующий день мы снова торопимся получить добавку, чтобы снова уснуть-забыться с каким-то сладковато-приторным ощущением спокойствия и наполненности жизни событиями.
Маргарита Наваррская, Джованни Бокаччо - в наше время они бы снимали сериалы. Сюжет "Гептамерона" прост: скучающие люди собираются по вечерам и в меру сил развлекают друг друга сплетнями. Всё.
Какая-то культурная ценность в отдельных рассказах есть, но слишком уж много пустой болтовни приходится разобрать, чтобы её получить.111,1K
Lanjane24 сентября 2025 г.Читать далееФранцузский аналог "Декамерона" Джованни Боккаччо, "Гептамерон", написан Маргаритой Ангулемской (1492-1549), королевой Наварры, бабушкой короля Генриха IV. В отличие от сборника Боккаччо, эта книга имеет ставшую позже модной приписку "основан на реальных событиях". Историческая справка действительно содержит ссылки на реальных людей, даты и сюжеты, хотя часть рассказов, всё же, по всей видимости, апокрифична.
В качестве рассказчиков, в несколько утрированном и идеализированном виде, выведены, как принято считать некоторыми исследователями, сама Маргарита и её ближайшее окружение, хотя имена, конечно же, изменены, в том числе популярным тогда способом анаграмм.
С поправкой на перевод, который как бы хорош он ни был, всегда убивает оригинальные языковые особенности, игру слов и тонкости изобразительных средств, могу сказать, что стиль королевы Маргариты заметно отличается от стиля новелл Боккаччо, и, наверное, создательница намеренно избегала подражания в стиле, заимствовав лишь приём с рассказчиками и темами. Она избегает углубляться в описания, частенько с присущей ей скромностью в отношении очередной красивой картины природы оправдываясь: "нужно было бы искусство Боккаччо, чтобы ее описать..." Зато новеллы королевы отличает истинно женское понимание сложных мотивов человеческой души в любви.
В "Гептамероне" практически нет вызывающе пикантных историй, какими в иных местах прямо-таки изобилует "Декамерон". (Хотя, всё относительно: по меркам той эпохи "Декамерон" вряд ли мог считаться вызывающим, учитывая, что современный ему скабрезнейший роман "Гаргантюа и Пантагрюэль" Франсуа Рабле стал для многих поколений французов второй настольной книгой после Библии). Королева Маргарита, за редким исключением, постаралась подобрать для своего сборника новеллы романтически-возвышенные, близкие к рыцарским идеалам средневековья, хотя сама же устами героев частенько эти идеалы если не высмеивает, то ставит под сомнение, признавая, что к жизни они трудно применимы. Хотя до Дона Кихота Ламанчского ещё далеко, но в каждой строке уже чувствуется дух времени, постепенно отдаляющегося от приукрашивания и романтизации в угоду реализму.
Чтение само по себе очень лёгкое, что даже удивительно для книги, написанной более 400 лет назад. Я уверен, особенно "Гептамерон" понравится дамам - этому способствует и то, что автор - женщина, и сам предмет сочинения, любовь, заведомо интересный прекрасному полу, не устаревающий и единый на все времена. Единственное, что может несколько оттолкнуть современного читателя - после большинства историй идёт небольшое религиозно-морализаторское отступление, когда рассказчики, обсуждая только что закончившееся повествование, пытаются решить, какую оценку дать героям и их поступкам. Зачастую это кажется лишним, но подобные вставки - не повод отказываться от знакомства, с одной стороны - с увлекательным художественным произведением, с другой - отличным свидетельством, познавательным и остроумным, быта и нравов XVI века, представление о которых изрядно исказилось за прошедшие годы.6109
esn_0414 июля 2025 г.О любви сквозь призму французского Возрождения
Читать далее«Гептамерон» (фр. «L'Heptaméron» [Л'ептамерон] — «Семидневник») — выдающийся пример литературы французского Ренессанса, написанный одной из самых образованных женщин своего времени.
Об авторе
Маргарита Наваррская получила своё прозвище далеко не сразу, ведь родилась совсем не в Наварре. Изначально она, как и любой человек высокого происхождения, имела фамилию, соответствующую её роду и расположению домена.
Родилась она в графстве Ангулем 11 апреля 1492 года, в тот самый роковой год, когда Колумб «открыл» Америку. Её отец — граф Карл Орлеанский, или Карл де Валуа, или Карл Ангулемский. Короче, отец её происходил из ангулемской ветви династии Валуа, которая в свою очередь была побочной ветвью династии Капетингов. Судьба при этом сложилась так, что в итоге сын Карла Франциск стал новым королём Франции в 1515 году под именем Франциск I Валуа.
Маргарита, как сестра Франциска, приобрела после этого статус принцессы. Ещё в 1506 году до воцарения Франциска она успела выйти замуж за герцога Карла IV Алансонского, но он умер в 1525 году. К тому времени новый статус Маргариты обязывал подыскать ей жениха посолиднее и в 1527 году она вышла замуж за Генриха II д'Альбре, короля Наварры. Именно с той поры её и прозвали Наваррской.
Маргарита родилась в очень подходящее время. В Италии вовсю гремел Ренессанс, интерес к Античной культуре был высок как никогда. Началось настоящее духовное освобождение человека (высокородного, конечно) от схоластической паутины Средневековой Европы.
Франция познакомилась с Ренессансом во время Итальянских войн (1494–1559). Тесное культурное сотрудничество было обеспечено. Из Италии приглашали мастеров разной направленности — художников, музыкантов, архитекторов, писателей и т.п. Даже Леонардо да Винчи в итоге перебрался во Францию по приглашению Франциска I, где дожил до самой смерти, ни в чём не нуждаясь.
Вероятно, именно на этом фоне Маргарита получила приличное образование — изучала латинский и греческий, с удовольствием читала Софокла в оригинале. В конце концов она стала покровительницей многих мастеров эпохи Возрождения (Гийом Бюде, Клеман Маро, Деперье и др.). О влиянии Маргариты говорит хотя бы то, что некоторые французские исследователи именуют её «матерью французского Возрождения». Более того, Франциск I также был очень увлечён новым веянием эпохи. По сути, брат и сестра составили дуэт: переосмыслили французскую культуру, придали ей новый импульс, а также заложили основы многих элементов придворной жизни, которая будет сочиться всеми красками в эпоху Людовика XIV и его наследников.
Что же в творении Маргариты Наваррской можно увидеть интересного?
Например, все истории, так или иначе, являются пересказами (с изменениями имён и мест, разумеется) реальных событий, которые происходили в разных уголках Франции и других соседних стран, в том числе и Наварры. В некоторых из этих историй Маргарита непосредственно участвовала.
Поэтому мы можем использовать сочинение королевы как неплохой исторический источник о повседневной жизни высшего сословия.
И вот однажды, когда вместе с хозяйкой дома они гостили во францисканском монастыре в Туаре, даме этой понадобилось незамедлительно пойти туда, куда вместо себя никто не может послать другого.Балы, тайные встречи, измены, месть, обман, искренняя любовь — всё это наполняет данное произведение жизнью, что называется, духом эпохи. Мы видим: в далёкие времена люди бытовали вполне типично, их мучали те же вопросы, те же страсти и амбиции.
... как ни тяжек грех и как я ни огорчаюсь, когда мне приходится чем-либо оскорбить Господа Бога, грешить-то людям всегда приятно.С другой стороны, мы осознаём и различия. В умах людей существовали собственные метанарративы, например, религиозный или сословный. Особое, характерное эпохе, видение мира накладывалось на общественные явления, которые привычны и понятны любому, из-за чего возникает ощущение многослойности творения.
Практические все новеллы в произведении посвящены теме любви, однако Маргарита закладывает в них скрытые слои. Например, одна из проблем, которая фигурирует во многих рассказах, строится вокруг монашества как явления Средневековой Европы.
Маргарита показывает этот институт разложившимся, выстроенным на лицемерии и безграничной подлости. От некоторых поступков монахов в этой книге волосы встают дыбом. Достаётся не только монахам, но и всему духовенству в целом.
... легче расторгнуть сотню браков, чем разлучить одного священника с его служанкой.Маргарита, как приверженец идей гуманизма, считает, что рамки, воздвигнутые церковными правилами, превратили монахов в людей далёких от морали. Запреты искушают, нарушать их становится ещё приятнее, но страдают только невинные женщины и мужчины.
— Вот, что за люди эти святые отцы, — говорили одни, — они проповедуют нам целомудрие и честь, а потом бесчестят наших собственных жён.Монахам любовь недоступна по факту их обета и они часто компенсируют её похотью с помощью мерзких обманов и даже убийств. В конце концов, истинные отшельники, живущие благочестиво, становятся в общественном сознании в один ряд с теми, кому служение Богу скорее в тягость, чем в радость. Монашество теряет свой авторитет.
Что касается любви, то Маргарита рассматривает её достаточно широко. Она показывает разные её проявления, часто противоположные. Мы читаем и об искренней чистой любви, и о низменной, инфернальной.
Куда больше королева посвящает именно второй. Историй измен, смешных и ужасных, весьма много. Изобретательность любовников в них иногда переходит границы возможного. Достаётся и женщинам, и мужчинам.
Так же вот и платья у них столь длинны и так искусно скрывают их формы, что невозможно узнать, что таится под ними. Ведь если бы здесь не была замешана честь, вы нашли бы, что природа, равно как и нас, ничем их не обделила. И только из-за того, что они не дают воли своим желаниям, в них на месте одного порока гнездится другой, еще больший, но который они считают едва ли не добродетелью. Этой гордостью своей и жестокостью они рассчитывают приобрести бессмертие, возвеличивая себя тем, что противятся пороку, который свойствен самой их природе (а может ли быть природа порочна?), и тем самым становятся похожими не только на диких зверей, свирепых и кровожадных, но, что еще хуже, – на дьяволов, перенимая от них и гордость и коварство.
Любовь же большинства мужчин нашего круга настолько явно зиждется на удовольствии, что, не зная об их дурных намерениях, женщины нередко заходят сами довольно далеко.
Но на фоне этих нравственных преступлений редкие истории, в которых любовь показана как чувство по-настоящему возвышенное, как будто бьют током, заражая надеждой на то, что и ты способен получить нечто подобное в своей жизни. Для Маргариты эта чистая любовь оказывается именно надеждой, почти недостижимым идеалом.
Уготовано такое счастье не всем, но стремиться к нему можно, меняя самого себя, свои принципы и приоритеты. Это ключевая идея книги. Ренессанс в разрезе отношений полов по мнению Маргариты призван высвободить человека от маски притворного благочестия, воспитанного старой эпохой, и научить искренности, настоящей духовности.
Разумеется, речь не идёт о какой-либо эмансипации полов, скорее о возвращении к забытым идеалам, поскольку они зачерствели в обществе схоластическом и догматичном...
178
FrauBook7 апреля 2020 г.Королева пишет фанфик
Читать далее«Любовь слепа, и она способна ослепить человека так, что дорога, которая кажется ему наиболее надежной, оказывается наиболее скользкой».
На каждое известное произведение найдутся подражания. Сейчас по «Гарри Поттеру» и «Звездным войнам» пишут фанфики. В XVI веке Маргарита Наваррская сделала попытку повторит опыт Боккаччо – создать свой собственный «Декамерон».
В «Декамероне» на протяжении 100 дней рассказчики рассказывают истории. Собрание новелл известно своими фривольными сюжетами – обман, любовь, измены, нарушающие обеты священники, драки. «Гептамерон» Маргариты Наваррской не окончен (написаны только 72 новеллы), но он также состоит из развлекательных историй, которым сейчас место либо в желтой прессе, либо в блоге: домогательства, изнасилования, инцест, убийства, трагические истории. Вот как начинается 9 новелла 1-го дня: «Некий дворянин, без памяти влюбленный в молодую девушку, скрывает от нее свое чувство и в конце концов погибает, к большому огорчению предмета своей любви».
Но давайте обо всем по порядку. Кто такая Маргарита Наваррская? Сестра короля Франциска I, последняя из династии Валуа. Это незаурядная фигура XVI века, гуманистка, покровительница поэтов и ученых. Получила достойное образование, знала итальянский язык, латынь, древнегреческий. Писала стихи, занималась музыкой. Собрала библиотеку из книг античных авторов – Платона, Геродота, Плутарха, писателей из Италии и Франции – Боккаччо, Данте, Петрарки, Марсилио Фичино, Пико делла Мирандола, Филиппа де Коммина, Ронсара, дю Белле.
Образованная дама, она начала писать «Гептамерон» (что переводится как «Семидневник») после того, как покинула двор. Исследователи считают это произведение автобиографичным – что Маргарита Наваррская передала черты её близких, знакомых рассказчикам, что через это собрание новелл она вела своего рода поиски любви. Учитывая её бурную личную жизнь и два несчастливых брака, это может считаться правдой. В конце концов, она говорила в своих письмах:
«Господь в своем творении начал с меньшего и несовершенного, а кончил большим и совершенным. Он создал мужчину после других тварей, женщину же сотворил после мужчины, поэтому она является более совершенной и ей принадлежит право на свободу выбора в любовных отношениях».
Первое издание «Гептамерона» вышло в 1558-ом году под заглавием «Истории о счастливых любовниках». Книга стала успешной — её дважды переиздавали.
Подражание Боккаччо очевидно из-за формы произведения. Писатель итальянского Возрождения не мог не повлиять на ум просвещенного человека того времени. Но я считаю, что «Гептамерон» совершенно другой. Например, Маргарита Наваррская пишет о происшествиях при дворе, почти не прибегая к использованию преданий в отличие от Боккаччо. Только одна история из её собрания имеет книжный источник. Остальное — её наблюдения, опыт её жизни.
Поэтому неудивительно, что рассказчики в «Гептамероне» — французские аристократы XVI века. Из-за проливного дождя они вынуждены остановиться в стенах монастыря. Как же скоротать время? Конечно, за историей!
После того, как один рассказывает историю, начинается обсуждение: кто-то одобряет героя новеллы, другой хулит, третий ищет мораль и так далее. Сталкиваются самые разные точки зрения — от грубого цинизма до идеалистического романтизма. Из разговоров можно представить характеры рассказчиков, их отношения между собой.
«Настоящая, совершенная любовь приходит тогда, когда влюбленные ищут друг в друге совершенства, будь то красота, доброта или искренность в обхождении, когда эта любовь неустанно стремится к добродетели».
Конечно, старинный слог не каждый захочет читать, но пускай он вас не отпугивает – большинство новелл про любовь, и каждая по-своему отличается. Есть место и увлекательным поворотам, и актуальным темам. Мы получаем из первых рук информацию о жизни в XVI веке: описание деятельности суда, тайной полиции, как вступали в брачные отношения, как на политической арене общались Франция, Италия, Испания, Англия.
Для кого-то «Гептамерон» — это развлекательные истории про дворян. Другие посчитают книгу достойным произведением. Например, один из историков, Люсьен Февр, считал сборник «учебником хороших манер, написанных женщиной для представителей мужского пола». Лично мне было интересно читать — из-за обсуждений рассказчиков я как будто становилась частью диалога, могла соглашаться или выступать против той или иной точки зрения.
Это не гениальная литература, с которой стоит знакомиться всем. Боккаччо написал раньше. Боккаччо написал лучше. Но любителям истории, её героев, французского Возрождения, темы любви книга может понравиться. Интересно соприкоснуться с жизнью людей XVI века, наблюдать за их мыслями и поступками. Принципы, стереотипы, предрассудки, вера, предубеждение, желания, эмоции, страсти, долг... «Гептамерон» — это хорошая возможность окунуться в быт аристократов Франции XVI века и, вынырнув, сказать: «Как хорошо, что мы живем в XXI веке!»
1649
DaryaChilikina31 августа 2025 г.Читать далееКнига «Гептамерон» французской королевы Маргариты Наваррской представляет собой собрание новелл, написанных в подражание знаменитым итальянским рассказчикам эпохи Возрождения, таким как Боккаччо э. Несмотря на схожесть жанра, произведение выделяется своей глубиной морального анализа и тонкостью психологического портретирования персонажей.
Маргарита Наваррская умело сочетает элементы комедии и трагедии, показывая сложность человеческой природы и разнообразие жизненных ситуаций. Ее герои сталкиваются с трудными выборами, проверяя себя на прочность перед лицом испытаний судьбы. Автор подчеркивает важность искренности чувств, благородства намерений и мудрости сердца.
1. Любовь и страсти
Центральное место занимает тема любви во всех её проявлениях: романтической, платонической, супружеской, трагической и комичной. Новеллы исследуют чувства, желания и конфликты, возникающие в отношениях мужчин и женщин.
2. Добродетель и пороки
Через истории разных персонажей подчёркиваются ценности честности, порядочности, доброты и сострадания, противопоставленные алчности, зависти, лицемерию и другим порокам.
3. Судьба и случай
Часто героям приходится сталкиваться с испытаниями, вызванными судьбой или неожиданными обстоятельствами. Книга поднимает вопросы о роли случая в жизни человека и способности противостоять внешним обстоятельствам.
4. Роль женщины в обществе
Особое внимание уделено женщинам и их месту в средневековом мире. Героини часто проявляют силу характера, мудрость и независимость, демонстрируя, что женщина способна играть активную роль в общественной и личной жизни.
5. Социальные различия и классовость
Многие рассказы касаются различий между сословиями и влияния социального статуса на поведение и взаимоотношения людей. Это позволяет увидеть социальную структуру Франции XVI века глазами современников.02