Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Гептамерон

Маргарита Наваррская

  • Аватар пользователя
    Mary-June20 октября 2025 г.

    В поисках рассуждений об идеальной любви политик и писательница далекого Возрождения приводит своих персонажей в монастырь.

    Группа знатных паломников, возвращаясь из места поклонения, сталкивается с разрушительной стихией: дождь размыл все дороги, мост через реку разрушен, только и остается, что ждать в монастыре неподалеку. У группы есть негласный лидер – Уазиль, самая старшая из дам (комментаторы любезно расскажут, что это анаграмма имени Луиза, а прототипом персонажа является королева Луиза, мать самой Маргариты). Интересно, что каждый день невольного заточения группа аристократов начинает с чтения Священного Писания в исполнении как раз Уазили. Занятие благородное и богоугодное, а еще и свидетельство симпатий автора к движению Реформации. После этого слушатели ненадолго расходятся, чтобы вскоре собраться на лужайке и обмениваться занимательными и поучительными историями из жизни, в которых имена персонажей иногда меняют, а иногда и оставляют почти без изменений. Часть бывает так, что персонаж рассказывает историю, в которой героем выступает его прототип. Главная тема повествований разных персонажей – любовные отношения. Рассказчики размышляют о добродетелях и пороках женщин и мужчин. О верности и ловкости, о том, допустимо или нет насилие в процессе ухаживания. Часто бывает так, что, осудив одного героя новеллы, другого за то же самое другой повествователь может извинить или даже похвалить. Среди них встречаются циники и насмешницы, простодушные мечтатели и ловкие придворные, вольнодумцы и педантки, поучающие и развлекающие, философствующие и заигрывающие с предметом тайной симпатии с помощью своей новеллы. Нет сказочных и полностью благополучно завершившихся историй. Немало анекдотов, высмеивающих монахов-францисканцев, и даже те новеллы, в которых якобы рассказчик хвалит монахов, на деле также являются сатирой. Среди повествователей также разворачиваются тайные интриги и любовные игры: не раз автор отмечает переглядывания кавалеров и дам, их намеки в самой новелле и беседах-обсуждениях после очередной истории. Примиряет всех и призывает отправиться на вечерню обычно старшая – Уазиль, а самой философствующей и тонко чувствующей представлена Парламанта (что и неудивительно, ведь ее прототип – сама Маргарита), чей муж Иркан грубоват и циничен, хотя и не перестает заверять всех в своей любви к супруге.

    Читается цикл приятно, разумеется, не стоит забывать, когда это написано, и не пытаться осуждать дам и кавалеров далеких лет за недостаточные равноправие и терпимость (думается мне, что на деле нравы были гораздо грубее, чем в этом вымышленном кружке в принципе не слишком идеализированных людей).

    25
    188