Чем мне нравится Али Хейзелвуд?
Она прекрасно умеет погрузить своего читателя в яркий, эмоциональный и очень живой мир любовно-подростковой истории. Ты будто бы синхронизируешься с героями и подхватываешь их свежий флер с волнениями, радостями и неуверенностями - это так знакомо резонирует, но при этом свежо.
Не смотря на то, что главная героиня Мэллори фактически уже не подросток (все-таки взрослая 18 летняя девушка), но поведение сильно отдает эмоциональными качелями девочки лет 14-15.
Самобичевание, излишний трагизм по отношению к своей персоне (почему меня все любят? я же не достойна! я такая плохая аааа), гиперболизированные эмоции. Да, нам показывают человечка с душевной травмой, которая переросла в синдром "спасателя", но с подростковым флером. Главная героиня - это сильно не выросшая маленькая девочка, отсюда какие-то нестыковки в поведении и мыслях (это ощущение добавляет повествование от первого лица).
Понимаю, это любовный роман, где, казалось бы, не надо придираться к причинно-следственным связям и эмоциональности героев, но будто бы первая прочитанная у этого автора книга Али Хейзелвуд - Гипотеза любви этим не страдала.
Также мне нравится, что в книге есть юмор - он всегда хорошо освежает меланхоличность любовных метаний. Но здесь он бывал через чур. В какой-то ответственный момент в мыслях главной героини закрадывался глуповатый юморок в перемешку со странной реакцией - это порой сбивало с толку. Подростковый физический юмор - это неплохо, но не когда его слишком много. Гармонии не хватило в этом отношении. Хотя, повторюсь, присутствие юмора - это уже само по себе огромный плюсик.
И еще один камешек в огород главной героини.
Она выглядит нереально.
Поистине гениальная шахматистка, специалист-механик в области автомобилей, разбирается в финансовых вопросах (как вносить деньги по ипотеке, заниматься счетами, договариваться с юристами), а в банальных нюансах шахматного турнира ничего не смыслит (хотя там все логично), рисует хомячков на бланке во время игры (которую, на минуточку, снимает кучу камер), раскованная девушка, которая заводит парней на одну ночь из Тиндера, в общем, с одной стороны невероятно понимающая, с другой - до ужаса банальна. Образ не очень вяжется.
Да и главный краш - он тоже слишком классный, ну прям во всех отношениях, без единого изъяна.
Из отзыва будто бы следует, что книга мне не понравилась. На самом деле нет, я порой очень люблю окунаться в этот водоворот эмоций и ярких ощущений - такой глоточек свежего воздуха. И "Шах и мат" дает мне желаемый водоворот. Но книга не без шероховатостей, о которых периодически спотыкаешься и это не позволяет прям насладиться полноценно.
Был там еще один третьестепенный персонаж - Оз, которому хочется выразить респект. Он однажды морально встряхнул Мэллори словами
Жизнь - нечто большее, чем оплакивание непростой судьбы
На этом моменте я возликовала, ибо начала терять терпение от огромного количества самобичеванских метаний.
В послесловии автор нам немного рассказывает, что писала дипломную работу на тему дискриминации и ее влияния на результаты деятельности, в том числе в шахматах. Хоть тема феминизма и сексизма в профессиональной сфере совершенно не нова для того или иного предмета искусства современности, но здесь приятно, что подсветили, казалось бы, не самую очевидную профессию - шахматисты.
Был один максимально мерзкий персонаж - ярый сексист, наглый бахвальщик и просто всеми ненавистный тип. Вот он был топорный. Но функция его в сюжете - обратиться к теме дискриминации женщин. И вот не смотря на то, что он как персонаж плоский, но я охотно верю, что такие типы реально присутствуют в любой "мужской" сфере, где "женщины ну просто не могут существовать, они же только лицом светить умеют".
Резюмирую.
Приятно, что затронули такую неочевидную сферу, как шахматы. И также уже более очевидную - сексизм (приятно, что затронули, неприятно, что эта тема до сих пор ой как актуальна).
Главная героиня местами подбешивала, местами ей хотелось сопереживать, реалистичной выглядела 50 на 50, но все же было довольно интересно наблюдать ее путь.
Любовная линия - ну норм. Ничего сильно потрясающего не увидела, но напряжение какое-никакое все же ощутить удалось.
Если книги Али Хейзелвуд будут еще переводить на русский (на что я активно надеюсь), то с удовольствием буду читать еще - она меня замечательно погружает в яркий, концентрированный любовными эмоциями мир, на фоне какого-либо научно-спортивного флера.