
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Монументальный труд XVII века, словно крепость — рвами, окруженный аж четырьмя предисловиями; двумя от самого переводчика Айзика Ингера рассуждающего об «Анатомии», её авторе и всех деталях перевода, и двумя от людей уже рекурсивно вспоминающих и рассуждающих об Ингере и о том что его побудило взяться за перевод подобной книги «Да и главное в этой книге — стремление понять корни онтологического недуга homo sapiens, его неизбывной меланхолии, — очевидно, легло на душу переводчику и комментатору».
Благодаря Айзику Ингеру также вышли такие литпамятники как, Гражданин мира Оливера Голдсмита, Дневник для Стеллы Джонатана Свифта, Амелия Генри Филдинга (прочитать которую я хочу уже более 10 лет) и сборник «Мария Гринберг. Статьи. Воспоминания. Материалы», и особенно часть из него, К портрету музыканта в советском интерьере недопущенная цензурой, и вышедшая только в 1999 г. которую я прочитал (и вам советую), и после этого сразу отправился прослушивать исполнения Гринберг, особенно мне понравилось И.С.Бах. Концерт для ф-но с оркестром №5. Для меня один этот момент стал предвестником хорошей книги, это одна из их отличительных черт, хорошие книги не единожды указали мне путь к другим хорошим книгам.
Также в предисловиях освещается:
— почему именно “анатомия“;
«это слово вошло в употребление в новом, не традиционном медицинском, значении после выхода в 1543 году в свет книги фламандского анатома Весалия «De humani corporis fabrica» и стало означать доскональное, или, иными словами, полное, исчерпывающее, расследование, научное рассмотрение скрытых, неочевидных фактов и деталей, обнаружение связей между ними и обнародование в ясной и логической форме результатов этого исследования.»
— почему книга (а также моя рецензия, которую я постарался написать подражая её стилю) написаны именно так; «бесчисленные цитаты у Бертона — это, как справедливо пишет о другом писателе той же эпохи — Эразме — исследователь С. Маркиш, — неотъемлемое свойство высокого Возрождения: «...без частых ссылок ни одно произведение не могло рассчитывать на успех». «В конечном счете это прежняя, средневековая форма мышления, прежняя система оценок, только в средние века ссылались на Св. Писание и его знаменитых интерпретаторов, а теперь больше на греческую древность»»
— подробнейшим образом расписана логика размещения и перевода маргиналий (сносок), какие в квадратных, круглых и угловых скобках.
— также я выцепил новое интересное слово — геллертерство.
Так что предисловия получились изумительными; информативные, интересные, с серьёзным научным аппаратом, и я не раз время чтения книги, возвращался к ним.
После них начинается очень обширное предисловие от самого Бёртона, в котором он объясняется,
— почему выпустил «Меланхолию» под псевдонимом "Демокрит Младший",
— почему выбрал именно такой предмет для изучения; «Я пишу о меланхолии, поскольку озабочен тем, чтобы самому ее избежать».
— потом он переключается на многостраничное осуждение современных ему пороков, во время которого цитирует Историка Иосифа, который «осуждал своих соотечественников-евреев за то, что они хвастаются своими пороками, выставляют напоказ свою глупость и даже состязаются друг с другом, кто более всего прославится своими гнусностями», и этот фрагмент сразу же мне напомнил о сюжете одного из моих любимых фильмов.
— и при всем этом, утверждает что все пороки, сиречь; пьянство, буйство, беззаконие, мятежи, похоть, безбожие, и т.д. являются признаками меланхолии, что каждый раз меня смущало и удивляло, в моем представлении меланхолия имеет более стандартный вид, но эта его особенность была отмечена и Ингером «тогда как Бертон... и в ряде других случаев смешивает различные душевные болезни в одну и объявляет их меланхолией.»
— завершает бичевание пороков он, весьма здравой фразой; «[люди тогда лишь перестанут быть глупцами, когда они перестанут существовать], а до тех пор, пока они в состоянии болтать языком, они будут подличать и валять дурака», но тут же в противовес этому, приступает к самочинному плану построения Утопии «Но я желаю все же и себе потрафить, и себя удовольствовать, создав свою собственную Утопию, свою Новую Атлантиду, свое собственное поэтическое государство, которым буду безвозбранно повелевать, в котором буду воздвигать города, устанавливать законы и статуты согласно моим склонностям.» Меня его Утопия (в этом она имеет сходство с Моровской), абсолютно не привлекла «Убийство и прелюбодеяние будут караться смертью».
— после того как он всех обругал, заявляет «Так вот, если кто-либо вздумает счесть себя оскорбленным, пусть себе ярится, меня это нимало не заботит. Ведь я, читатель, ничем тебе не обязан и не жду от тебя никаких милостей; я независим и никого не боюсь. Впрочем, нет, беру свои слова обратно; я больше не буду, я встревожен, я страшусь, сознаю свою вину и признаю, что совершил тягчайший проступок.»
Наконец-таки я выбираюсь из предисловий (235 страниц! пожалуй, самых длинные на моей памяти), и оказываюсь в самой Анатомии, и все для того чтобы узнать что ликантропия, гидрофобия (бешенство), пляска святого Вита и наконец, «еще одним видом сумасшествия или меланхолии считается наваждение или одержимость нечистой силой», то есть «...Бертон...в ряде других случаев смешивает различные душевные болезни в одну и объявляет их меланхолией», а следом выслушиваю длиннейшую лекцию о юморах, влагах, клейковинах, млечном соке, семенных частях тела (по Бертону это такие «Семенными называются те, что вырабатываются непосредственно из семени; к ним относятся кости, хрящи, связки, плевы, нервы, артерии, вены, кожа, волокна, или жилы, жир.»), вслед за этим идет урок анатомии тела и души, больше всего из него мне понравилось вот это, о бессмертии души: «Лев Десятый, сей папа-эпикуреец, как характеризуют его некоторые, предложил провести в его присутствии дискуссию, взвесив все за и против, и заключил ее выводом, достойным нечестивца и арбитра-атеиста, прочитав стихи Корнелия Галла [Она возникла из ничего и окончится ничем].» Как никак сам Папа, думаю его авторитету можно доверять :)
— на трехсотых страницах мы подходим «после множества околичностей» к определению меланхолии и видим....
«Причины меланхолии. Господь как причина». Ну ладно. Зато из этого подраздела я в очередной раз убедился, что токсичных (то бишь любых) отношений с вседержителем лучше избегать «Он может мучить нас с помощью созданных им Солнца, Луны и звезд, они для него орудия».
— следующий подраздел; «Отступление касательно природы духов; порочные ангелы, или бесы, и как они становятся причиной Меланхолии», тоже заключал в себе полезную информацию, из него я узнал надежный способ узреть духов [Надобно при ярком солнечном свете, не моргая, глядеть на солнце в упор]
— подраздел III; «Звезды как причина Меланхолии». Во время его чтения у меня возникла мысль, что весьма интересно было бы посмотреть статистику заболеваний по знакам зодиака, но все что я нашел, это сомнительная статья в Комсомолке, что впрочем не удивительно, думаю серьезных ученых эта тема не прельщает:)
— сам Бертон довольно скромен, когда он «рассказывает историю одного престарелого джентльмена из Эльзаса, который «женился на молодой женщине и в течение долгого времени был не в состоянии выполнять свои обязательства в этом отношении по причине всяческих недугов, однако она вследствие такого подавления своих плотских желаний впала в ужасное неистовство; она желала каждого, кто приходил ее повидать, призывая словами, взглядами и жестами удовлетворить ее желание». то окончание истории приходится договаривать самому переводчику в сноске «<Бертон, видимо, не решился перевести последние слова этой фразы: «и если они не соглашались, она громко кричала, призывая своего английского дога» (чтобы он помог ей)>»
— зато в «Родителях, передающих этот недуг по наследству», здраво замечает; «каким было бы для человеческого рода счастьем, если бы вступать в брак разрешалось только тем родителям, которые здоровы и телом, и разумом». и приводит примеры из древней истории подтверждающие это. Правда разумность этих утверждений несколько нивелируется другими историями о деторождении, например о Персине; «эфиопская царица, о которой повествует Гелиодор, увидела картину с изображением Персея и Андромеды, вследствие чего родила не арапа, а прелестное белое дитя.»
На многих последующих страницах, я не нашел чего-то особенно интересного, но на 527 странице, вдруг оказывается абсолютно умопомрачительное описание трудовых будней священника «мы попадаем в окружение упрямых, мятежных сектантов, сварливых пуритан, извращенных папистов, похотливого сброда не поддающихся исправлению эпикурейцев или же в среду любителей сутяжничества (и нам приходится бороться с этими дикими эфесскими тварями), поскольку они не желают уплачивать причитающиеся с них сборы без всякого рода выражений недовольства, или же пока их не принудят к тому долгой тяжбой, ибо, как гласит старая аксиома [Миряне всегда ненавидят духовенство]; все, что им удается урвать у церкви, они считают благоприобретенным, и с помощью таких грубых варварских действий они доводят своего несчастного священника до такого состояния, что ему уже не только это место не в радость, но, пожалуй, что и сама жизнь;» (черт, я хочу увидеть фильм Бергмана или Ханеке по этому сценарию), и несмотря на то что про этот фрагмент говорит Ингер в предисловии; что его вряд ли стоит воспринимать в автобиографическом плане, невозможно отделаться от впечатления что именно тут Бёртон заговорил о том, что он хорошо знает на собственном опыте. Стоит ли упоминать что в этом случае я полностью на стороне эфесских тварей?
В подразделе «Душевные симптомы, или признаки, Меланхолии», описания меланхоликов — «И хотя они часто смеются и кажутся чрезвычайно веселыми (какими они по временам и бывают), однако в одно мгновение к ним возвращается обычная угрюмость, и они вновь становятся унылыми и хмурыми, [и то и другое одновременно], веселыми и печальными, но большей частью печальными: [То, что радует, вскоре исчезает, а то, что гнетет, вцепляется мертвой хваткой]»
«если бы мы могли предвидеть грядущее и нам представили бы возможность его выбирать, мы скорее предпочли бы отказаться от столь тягостного существования, нежели сносить его.» сразу напомнили мне суждения из Заговора против человеческой расы (которые я считаю идеально верными); «Оптимисты могу иметь нелестное мнение о бытии, но только пессимисты никогда не сомневаются в том, что бытие имеет отрицательную и нежелательную сущность. Если вы прервете экстатическое состояние пессимистов, которое у пессимистов так же случается, и спросите их, является ли сущность бытия отрицательной и нежелательной, то пессимист ответит вам: „Конечно“, и вернется к своему экстазу.»
Взяться именно сейчас за Бертона, меня кстати сподвигла здешняя статья, где говорилось что он описывает «избыточную раздражительность», но дойдя до конца книги и не обнаружив какого-либо подраздела посвященному именно ей, я обратился к оригиналу статьи, оказалось что этими словами были; «excess of bile» [избыток желчи], в таком варианте это гораздо более верно, про желчь Бертон говорит очень много. Но не про раздражительность.
А тут небольшое отступление. Вся эта рецензия уже была написана и сохранена в блокноте, но в результате цепочки событий (необдуманного сброса до заводских настроек, неудачной попытки установить рут-права и последующей перепрошивки) была утрачена, и вследствие этого я испытал такой жесточайший приступ меланхолии длиной в несколько дней и одновременно осознал что любые слова в любых книгах неспособны изменить реальное положение дел даже на миллиметр. Мне пришлось перечитать все эти 640 страниц и переписать рецензию заново. Поистине:
Завершается все это подразделом с не совсем точным названием; «Симптомы предвещающие Меланхолию», так как собственно симптомам посвящено от силы три страницы, а все остальное занято настоящей одой самоубийству (хотя естественно в конце, он не забывает присовокупить что «однако это ложные и языческие взгляды, нечестивые парадоксы стоиков и порочные примеры; не важно, к каким умозаключениям приходят по этому поводу языческие философы, они все равно богохульны, отвратительны и основаны на ложном принципе. «Нет такого порочного деяния, из которого бы проистекло благо»; [против этого восстают Христос и Священное Писание]; против этого Сам Господь и все добронравные люди. Тот, кто вонзает нож в другого, убивает его тело, но тот, кто убивает себя, умерщвляет собственную душу.», но эта филиппика о мифических плохих последствиях, звучит никчемно на фоне реальных фактов: «Эта болезнь обычно сопровождает их до самой могилы; врачи способны лишь ее облегчить, и болезнь может прекратиться на время, но полностью излечить ее невозможно, и она со временем возвратится в более неистовой и острой форме, нежели в первый раз, и притом при любом незначительном поводе или упущении»
«Как заметил Кардано, один день таких страданий равен сотне лет: это [убийца людей], angor animiy как удачно выразился Аретей, душевная чума, судорога и конвульсия души, ад в миниатюре, и если существует на земле ад, то его следует искать в сердце меланхолика».

Люди рождаются в муках, живут без надежды, болезни их неисцелимы. Чем долее живут они на свете, тем горше им достается. Лишь смерть способна их утешить.

THE
ANATOMY OF MELANCHOLY,
WHAT IT IS,
WITH
ALL THE KINDS, CAUSES, SYMPTOMS, PROGNOSTICS, AND SEVERAL CURES OF IT.
IN THREE PARTITIONS.
WITH THEIR SEVERAL
SECTIONS, MEMBERS, AND SUBSECTIONS, PHILOSOPHICALLY, MEDICALLY,
HISTORICALLY OPENED AND CUT UP.
BY DEMOCRITUS JUNIOR.
WITH
A SATIRICAL PREFACE, CONDUCING TO THE FOLLOWING DISCOURSE.
A NEW EDITION,
CORRECTED, AND ENRICHED BY TRANSLATIONS OF THE NUMEROUS CLASSICAL EXTRACTS.
BY DEMOCRITUS MINOR.
TO WHICH IS PREFIXED AN ACCOUNT OF THE AUTHOR.
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci.
He that joins instruction with delight,
Profit with pleasure, carries all the votes.










Другие издания


