Бумажная
119 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
- Что это ты так вдруг меня испугался? Ведь я прихожу всякий раз, когда мрачные строфы и жуткие образы вспыхивают в твоем уме. Я являюсь тебе на кладбищах и в самые темные, и страшные ночи...
А что будет, если наши фантазии, кошмары, сны, видения однажды воплотятся в реальности, обретут плоть и кровь? Станут такими же реальными, как и мы сами? Заговорят с нами и их увидят и другие люди, а не только мы?
Кровь застыла, пальцы - лед,
Что-то странное грядет...("Макбет", Шекспир)
Как жить бок о бок со своими материализовавшимися призраками-мечтами-ужасами, как не сойти с ума окончательно и можно ли обернуть себе это на пользу?...
Жуткая автобиографичная история ненависти-дружбы-любви-сотрудничества Творца и его Музы, юного (17-летнего) Эдгара Аллана По и девушки из сажи и перьев по имени Линор (имя он выбрал ей сам...).
"Не ад в меня вселяет страх..."
История странная, местами чересчур стремительная, местами запутанная, но очень увлекательная, драматическая, "на разрыв". Линор уже однажды пытались убить (сжечь в камине), и не кто-нибудь, а приемный отец Эдгара, и вот теперь она не допустит вновь подобной ошибки. Она должна выжить. А чтобы выжить, ей нужно каждый день питаться новыми стихами. Их ей должен написать Эдгар, он же вызвал ее однажды к жизни своими мрачными фантазиями, леденящими душу и сердце, он ей дал надежду, он даже нарисовал ее портрет, сможет ли он убить ее, кто знает, до чего могут довести юного поэта тяготы судьбы: учеба в университете, огромные долги (приемный отец не дает денег на обучение) и разочарование в жизни...
Метафора творчества и вдохновения, необычная вроде бы и в то же время ...обыкновенная (ну кто из нас не слышал про муз?), поданная весьма оригинально и, кто сейчас знает, что на самом деле вдохновляло Эдгара Аллана По на его бессмертные мрачные творения?...
"Она задерживает на мне взгляд, а потом говорит - так пронзительно, что ее голос забирается мне в самую душу:
Красивая фэнтезийная и даже готическая история (правда, немного скомканная, как мне показалось, или же просто недосказанная и обрывающаяся, как назло, на самом интересном месте), занятное чередование повествования: то от лица Эдгара, то от лица его Музы (история, поданная с разных ракурсов, интереснее вдвойне:) 5/5 (даже захотелось перечитать его рассказы и стихи - стихов я точно у него никогда не читала).
О, бойтесь девы в саже черной,
Поэтом мрачным порожденной,
Что не восторгов жаждет - страха!

Одно и то же, одно и то же, одно и то же, одно и то же.
Если вам в начале кажется, что это роман о том, как муза приходит к Эдгару По, а он, весь в своих сомнениях, бежит от неё, то вам не кажется. Всё. Сворачивайте книжку, я вам сейчас её всю вам пересказала.
Я понимаю, что в той же Англии (хотя авторка американка) книга бы зашла на ура, потому что для такой литературы есть ниша, у нас её нет. Вернее, есть немного в "Азбуке Классике", но очень-очень узко и мало.
Насколько вы могли догадаться, это поэтическое переложение биографии Эдгара По. А вышла она при этом в серии "ЯА. Мистика и триллеры". Здесь не больше триллера, чем в "Я помню чудное мгновение".
Как я и говорила раннее, Уинтерс умеет писать. Тем непростительнее подобная книга, которая лишена сюжета. "Это же Гамлет", - билось у меня в мозгу. То есть весь сюжет мы должны следить за мятущимся героем, который вызывает чувство "Как же он задолбал". Только "Гамлет" ценен вовсе не нерешительным принцем, история принца - это контрапункт, а сюжетом пьесы являются действия его дяди Клавдия, который уже понял, что принц обо всём знает, потому мечется "шо бы предпринять". Медлительность принца закручивает маховик интриги до нереальных пределов. У актёров роль Гамлета считается удачей потому, что актёр начинает выступать драматургом, он сам даёт Гамлету ту мотивацию, какую хочет и какую в состоянии сыграть. Как правило, экзистенциальный кризис (фу, как банально). Как-то упоминала, я предпочитаю версию решения пьесы, где Гамлет состоит в интимных отношениях с родным дядей Клавдием (кстати, как эдипов комплекс, то есть его влечение к матери, почему-то считается более уважительным к Гамлету, хотя, энивей, очевидно, что у Гамлета явная ревность к новой королевской чете). Потому он медлит потому, что жаждет какого-то знака от любовника, жаждет повода, чтобы оправдать собственное предательство памяти отца. Итожа, при любой версии мы видим развитие чувства Гамлета, развитие его мыслей, реакцию на окружающую обстановку и его постепенное развитие на выбранном пути чувств. То есть наличествует сюжет и наличествует развитие душевной жизни главного персонажа.
Помимо того, что Уинтерс не Шекспир (как бы она мне ни нравилась), её персонажи не переживают НИКАКОГО развития. Пойду, ткну галочку, что у меня тут спойлер, хотя хз, как можно проспойлерить произведение без сюжета. Эдгар боится и при этом прислушивается к словам приёмного отца в начале повествования, точно так же - в конце. АЛЁ! У него год жизни в универе в промежутке. Вся вторая часть - вот как раз об ученическом годе. Он не переоценил себя, свою жизнь? Он жил среди восхищавшимся им подростков, он брал деньги в кредит и проиграл массу денег в долг. Ах да, благополучные американцы, до сих пор на гребне волны от рейгономики... Человек, который хочет вырваться из золотой клетки, при этом сознавая, что у него бедняцкое происхождение, и человек, который готов на клетку, так как попал в кредитное рабство - это разные люди, алё! Не переживёшь кредитных долгов, не поймёшь других. Эдгар совершенно одинаковый, что в начале, что в конце. Года в универе могло и не быть, он нах не нужен, он ничего не даёт ни повествованию, ни персонажу.
Муза одинаково повторяет "покажи меня миру, покажи меня миру". Меняется только антураж. Она не придумывает интриг, как заставить своего поэта в ней нуждаться. В универе появляется новая муза По - некий Гэрланд, он же двойник. Я потираю руки: "О! Аллюзия на Вильяма Вильсона". И всё то же самое. Гэрланду не нравится муза готики, по имени Линор, которая ходи за По. Страницы, страницы, страницы, никакого развития. Линор предлагает Гэрланду объединиться. Я начинаю оживать, хоть что-то происходит. ФИГ!! Всё снова возвращается на круги своя.
Ой, добавлю переводы Брюсова к минусам. Это вечная душевная боль. Это не переводы, это набор слов. "Я помню: ты в день брачный твой, Как от стыда зарделась вдруг, Хоть счастье было пред тобой, И, весь любовь, мир цвел вокруг". Что такое "весь любовь"? The world all love before thee. Может, "весь в любви"? Сказала бы, что убивать надо за такой перевод, но Брюсов как раз в тот год перевода и преставился. Музы лирами забили, уверена. Эдгар По и переводы - это обнять и плакать. Он сильно привлекал к себе больных юношей, воображавших себя талантливыми, то есть обладавших больными и ничем не обоснованными фантазиями. Мне нелегко отдавать пальм первенства, но, увы, единственный нормальный перевод - это "Ворон" Зенкевича. Ладно, ещё "Там, где ангелы порхали" Голембы. Весь серебряный век - это кровь даже не из глаз, а из ушей. Оригинал: "And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted—nevermore!". Повтор тени на полу, так как именно она является главным образом стиха. Брюсов: "Тень ложится удлиненно, на полу лежит года, — И душе не встать из тени, пусть идут, идут года, — Знаю, — больше никогда!". Года, ага. Откуда он их взял? Из сборника "Рифм для начинающих". Бальмонт: "Свет струится, тень ложится, — на полу дрожит всегда. И душа моя из тени, что волнуется всегда. Не восстанет — никогда!". Всегда - никогда, обалденная рифма. Раз-два, горе не беда. Бальмонт вообще По всего исходил, а переводил, как Мог. А Мог был тем ещё парнем. В приведённом стихе что именно волнуется всегда - тень или душа? Я молчу о том, что у По ничё не волнуется, всё спокойно. И наконец Зенкевич: " И под люстрой, в позолоте, на полу, он тень простер, И душой из этой тени не взлечу я с этих пор. Никогда, о, nevermore!". Не повторяется рифма, Зенкевич выбрал три раза разные слова, зато образ, то есть тень, повторяется дважды и дважды на конце строки. Ой, лан, отвлеклась на своё, на женское, на тракторы. Работа переводчика над этой книгой - выше всяких похвал. Заканчивается книга двумя стихотворениями, аллюзией на стихи По, при этом очень толково и красиво переведёнными. Видно, как и сама авторка стремилась сделать красивое произведение. Но стремилась и понимала, что именно надо использовать - разные вещи.
В этой книге нет самого важного - мотивов главного антагониста Джона Аллана. Мотив Эдгара По крайне прост и не меняется вплоть до финала "Ах, хотя мне сочинительство дарит массу удовольствия, я должен отказаться от музы! Потому что! Держите меня, я такой несчастный! В каждой сцене ВСЕ мне говорят, чтобы я слушал Музу, но я понимаю, что это тот символизм, который и косплеит тут сюжет, так что слушать не буду". Окей, ладно, можно читать и без сюжета, но герои должны развиваться или красиво взаимодействовать.
Джон Аллан - просто чурбан. Просто "непонимающий взрослый", каким его видит истеричный/ая шестнадцатилетка. А ведь это интересный персонаж, у него есть интересные поступки, которых не избежать при описании, даже как негодяй он мог бы быть неординарным захватывающим злодеем. Когда Эдгару По три года, его мать умирает (где его отец - не ясно), мальчика берёт на воспитание семья Алланов. Зачем? Какие у них были планы на сиротку? По этой книге, за три года до начала событий отец переменился к Эдгару и стал его изводить. Зачем? С чего? Он негодяй, не надо ваших вопросов! Не, ребят, у негодяев тоже есть мотивы. По книге (не знаю как в реале) у Аллана есть любовницы и дети на стороне. Сама я подозреваю, что Аллан мог быть реальным отцом Эдгара, либо же состоял в любовной связи с его матерью. Это по реалу. По книге же Аллан усыновляет сиротку, одевает его как принца вместо того, чтобы привести домой и усыновить кого-то из своих незаконных детей. Кстати, раз пошла такая пьянка, я считаю, что Хитклифф мог быть единокровным братом Кэт, так как то, почему хозяин поместья привёл его в Грозовой перевал и заботился о мальчике, явно намекает, что тот мог быть незаконным сыном. Равно же, вспомните "Джейн Эйр". Там у Рочестера есть воспитанница. Нет стопроцентных доказательств, что она дочь Рочестера, он и сам сомневается, но он состоял в любовной связи с её матерью актрисой и до некоторой степени относится к девочке как к дочери. Конечно, трое детей актрисы Элизы По оказались "при деле", их не отправили к родственникам, а усыновили и удочерили. Как, почему? Это тот вопрос, который совершенно не интересует писателей, хотя там бездны возможной драмы.
Что было в реале? Не знаю. В курсе, что Эдгар как-то конфликтовал с Алланом, что нормально для двух взрослых мужиков в доме - битва за альфачесть (мы - животные, у нас есть душа, Творец и Пасха, но мы - животные, ориентируйтесь в поведении людей на законы животной стаи и всё станет яснее в этой жизни). По книге же абсолютно не ясно, какого чёрта Аллану нужно. Выставить По из дома? Ну, нормальное желание мужика, для которого мальчик неродной и всю дорогу показывает свою несхожесть. Нет, он его удерживает всеми силами. Удержать дома? Ну, для этого хоть какая-то близость нужна, но да лан, предположим, что такое желание появилось само по себе. Так ведь тоже нет, он спокойно отправляет Эдгара в универ, хоть и даёт специально слишком мало денег. Единственное, что авторка дала Аллану, так то, что он в молодости сжёг свою музу в камине. O my Gosh, это же всё объясняет, о, я так переживаю! ДА НИ ХРЕНА ЭТО НЕ ОБЪЯСНЯЕТ! Он не хочет, чтобы при сочинительстве Эдгар был более счастлив, чем он сам? Он реально верит, что поэзия - путь в нищету и спасает парня? Не-а. Вернее, хз. Совершенно пустой и тупой персонаж, такой садист без какого-либо соображения или даже удовольствия от пыток для других. Пугалка. Бабайка из шкафа.
Я не могу сказать, что книга совсем плоха. Женщина проделала действительно колоссальную работу и она хорошо пишет. Но это не спасает книгу от того, что она адски скучная. С момента ожившей музы до последних строк, пусть в общих чертах, но я знала, что произойдёт - Эдгар По снова будет сомневаться. Единственное, что меня как-то зацепило - это упоминание о ричмондском пожаре. Через пару недель после смерти Элизы По, её театр полностью сгорел, убив при этом массу актёров. И это стопудово нуждается в красивой мистической истории.

Я помню: ты в день брачный твой,
Как от стыда зарделась вдруг,
Хоть счастье было пред тобой,
И весь любовь, мир цвел вокруг...
Перед вами отрывок из стихотворения Эдгара Аллана По "Песня" в переводе В. Брюсова. Почему я его взяла? Потому что оно мне понравилось. В нём таится глубокая любовь и показывается красота той девушки, о которой мечтал поэт, но вместе они стали через много лет. Её кстати зовут Эльмира. Об этой любви можно прочитать как в разных источниках, так и в этой книге, о которой пойдёт речь.
Я за всю свою жизнь ни разу не читала произведений этого писателя, так как мрачность его творчества не вызывает у меня интереса, но ознакомившись с его стихотворениями частично, я поняла, что не все его творения столь мрачны и грустны, есть в них и своё очарование, и шарм, и они порой даже романтичны и лиричны...
Стоит начать читать этот роман, так перед вами окажутся стихотворения, написанные спонтанно, ведь муза не дремлет... Она жаждет славы, она хочет, чтобы эти стихотворения увидел весь мир... Муза хочет, чтобы Эдди творил, творил и ещё раз творил, и ничего не говорил))) Музу зовут Линор...
А Эдди любит свою музу и хочет ей добра, но иногда они ссорятся. Такое бывает))) Ссоришься с Музой и ешь сиди арбузы, но не будь отцу обузой)))
Джон Аллан По - приёмный отец Эдгара. Богатый мужик с хреновым характером. Вырастил Эдди, отправил учиться, но денег "забыл" дать, а где Эдди денежки будет брать? Правильно, в долги влезать. Ещё у Джона куча других внебрачных детей, любовница и ему надо всех их содержать... Матушка больная всё время... Противный мужик, завидующий таланту своего приёмного сына, пытается этот талант убить всеми мыслимыми и немыслимыми средствами. Как Эдгар от него раньше не сбежал, непонятно.
Здесь открывается проблема отцов и детей, их взаимоотношения друг с другом. Этот опыт плачевный. Эдгар понимает, что он зависит от отца и что отец его не любит, но продолжает с ним общаться и ненавидеть. Потом Эдди наконец-то "созревает", сбегает с Линор - со своей прекрасной Музой...
Следующее открытие - это конфликт между Джоном Алланом и Линор. Отец ненавидел музу Эдгара. Этот злой, жестокий мужик сделал так, чтобы муза мучилась, страдала... Вот и упорхнула она от него вместе с Эдгаром...
Третий конфликт между Линор и второй музой Эдди - Гэрландом О' Пала. Мне понравилось, что автор наделила поэта двумя музами, потому что чувствуется нота противоречия, напряжения. Развивается дух соперничества между ними. Эдди разрывается и не может уделить равное внимание каждой музе. Он должен выбирать или как-то подстраиваться под них. Это обижает и Линор, и Гэрланда. Поэтому такие страсти кипят, аж интересно становится...
И конечно же любовная нить повествования между Эдгаром и его возлюбленной Эльмиры. Им суждено быть вместе, но злые родители девушки этого не хотят... Рано или поздно всё встанет на свои места, любовь восторжествует... А пока разлука осуществилась, чувства должны проверяться, время любить и время влюбляться, но никогда не сдаваться...
Книга пропитана мрачной атмосферой, конфликтами, углем, кладбищем, в котором тоже могут зародиться чувства, дружбой, любовью, ненавистью, а самое главное талантом, который не пропьёшь, как бы ты ни старался))) В романе вы увидите стихи, лиричные песни, внезапные озарения и даже драки, также карточные игры и новых друзей. Основное построение книги основано на многоконфликтности, которая делает её очень интересной и незабываемой. Книга, мне понравилась)))
Посвящаю Эдгару По)))
Когда муза приходит к Творцу,
Нужно перечить отцу,
А то мысль пропадёт,
Развернётся и уйдёт...
И не ругайся ты с Музой,
И не будь отцу обузой,
Собирай свои манатки
Сочиняй. Мёд с персиком сладкий)))

















Другие издания


