
Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Моя реакция на произведение была совсем не той, для которой оно было написано. Но с собой ничего поделать не могу. Поэтому у говорю, как есть. Все эти странствия рыцарей мне очень напомнили Дона Кихота. Он тоже всё с чудищами воевал. Реальность преломлялась в его расстроенном воображении и принимала причудливые обороты, недоступные обычному уму. Единственное существенное отличие, которое меняло улыбку иронии на гримасу отвращения на моем лице, это безобразные сцены хлещущей крови и всякого смрада. Примечательно, что чистая дева, сопровождавшая рыцаря, которая со слов автора являла собой образец невинности и целомудрия, преспокойно наблюдала за происходящим, не теряя присутствия духа. И ещё советы давала, как получше разделаться с чудищем или как его, побежденного, любовницу раздеть донага, выставив на позор. Ну прям невинность святая! Очень удивительно для меня было такую злобную изобретательность на разные гадости в ней обнаружить.
А ещё это произведение очень напоминает по своей стилистике народные эпосы. Даже странно, что у него есть конкретный автор. И в целом звучит, как мрачные сказки. Но не без философии. Время от времени схватки с (мнимыми?) врагами заканчивались и герои немного рассуждал о смысле жизни вообще. И в эти моменты было неплохо. И в целом повествование льётся гладко, перевод очень хорош и легок для восприятия. А если вы неплохо знакомы с персонажами мифов, легенд и библейских сюжетов (в отличии от меня), то будете окружены известными вам лицами.

Сей литературный памятник дошёл до нас из второй половины 16-го века не в полном составе или переведённым лишь частично, к величайшему сожалению. Не смотря на то, что Эдмунд Спенсер считается одним из отцов основателей английской поэзии. Палладина взяли на слабо и вместо того чтобы поехать домой, между прочим к невесте, после выполненного только что задания, он отправился мочить разного рода грешников, под коими подразумеваются все, кто не католики. Как я уже сказал, мне достались лишь некоторые фрагменты, так что всех его приключений я не знаю. Спустя неизвестные фрагменты, были смачно уничтожены различные пороки. В том числе пострадал почти райский сад и его соблазнительные обитательницы. Очень сильный фрагмент битвы с драконом, где раскрывается суть дракона и почему его надо было уничтожить.

«Королева фей».
Когда мой взор наткнулся на название сей книги, мне непременно захотелось ее прочесть. Надеявшись окунуться в мир волшебства, я была выдернута из оазиса грез, который вдруг растаяв, обнажил зловонное болото. Не смотря на то, что я любительница разного рода жути, я была в некотором омерзительном недоумении. Однако, подавив свой ступор, я мужественно продолжила чтение. С самого начала автору удалось заворожить меня лиричностью строк, которые подобно музыке струились перед глазами, сменяя одна другую. Но не только красноречивый слог восхитил мое сознание. Как оказалось, рыцарская поэма – это не просто сказка о подвигах бесстрашного воителя. Каждое новое сражение – новый шаг в борьбе над очередным грехом. Как Сатана искушал Иисуса, так и рыцаря пытаются искусить пороки. Коварство и доблесть безустанно ведут бой на протяжении всего действа, а строки поэмы уводят вглубь размышлений о жизни и смерти, о красоте и безобразии.
Наверно, для меня «Королева фей» навсегда так и останется неразгаданной тайной: сплетением красоты, мерзости и глубокого смысла, положенным началом без познанного конца.

Былые бередить зачем печали,
Непоправимым прошлым дорожа?
Напевы никогда не омрачали
Душ, для которых, скорбные, звучали;
Смысл прошлого, как ведомо давно,
В том, чтобы нас несчастья поучали,
Хоть каждому известно всё равно:
Блаженства смертному на свете не дано.

Чем дольше жизнь, тем более ты грешен;
Чем тягостнее грех, тем строже суд;










Другие издания


