
Ваша оценкаРецензии
Glenna29 апреля 2023 г.Читать далее1960 год, Бельгийское Конго. Сюда Натан Прайс, миссионер-проповедник новой баптистской церкви из Вифлеема, штат Джорджия, привез свою семью. Деревня Каланга, место служения папы Натана, совсем недавно была окормляема католическим священником, изгнанным из церкви за многочисленные грехи.
Самой старшей и самой красивой перворожденной дочери, Рахиль, на момент переезда в начале романа было 16. Руфь-Майя, последняя, избранная, совсем малышка 5 лет. Лия и Ада, близнецы 14 лет, - одаренные дети. Все они стали взрослыми в один ужасный черный день.
На фоне рождения новой страны, бывшей Бельгийским Конго, в муках выстрадавшей суверенитет Демократическая республика Конго., сквозь звуки женских голосов, сквозь призму женских взглядов, проступает собственная драма семьи Прайс.
Господь Бог не даёт креста больше, чем человек может вынести. Но как же невыразимо тяжелы были кресты каждой из них и самый непомерный крест был дан матери.
Они рассказали каждая свою историю, все вместе эти рассказы - Библия ядоносного дерева.
Печальная душераздирающая история больных семейных отношений, где холод, голод, местные болезни и паразитов еще можно вынести и вылечить. Болезнь души, увы не излечима и травматична для всего окружения.
Политические взгляды автора имеют место и отражены в речах женщин Прайс.
Книга недаром собрала ожерелье наград.
21678
AntonKopach-Bystryanskiy28 мая 2023 г.американские баптисты в зарослях Африки — перед лицом неминуемых личных и общественных потрясений
Читать далееШикарный, глубокий по затронутым темам и проблемам, такой добротный многогранный роман (издан в 1998) от новоиспечённой лауреатки Пулитцеровской преммии по литературе за 2023-ий год. Сага о миссионерском семействе Прайсов, которое отправилось в 1959 году в Бельгийское Конго, в самое сердце Чёрной Африки, чтобы сменить там несколько потерявшегося и растворившегося в местной культуре и быте предыдущего баптистского миссионера. К слову, именно о путешествии в эти места (но во второй половине 19 века) рассказывает другая книга — знаменитая повесть Джозефа Конрада «Сердце тьмы».
«Иллюзиями, принятыми за истину, вымощена дорога у нас под ногами. Они — то, что мы называем цивилизацией»«Библия ядоносного дерева» (The Poisonwood Bible), Барбара Кингсолвер, издано в АСТ|Neoclassic
Самоуверенный рыжеволосый папа Натан Прайс (ветеран Второй мировой, который один выжил из своего отряда на Филиппинах и получил "Пурпурное сердце"), его голубоглазая и во всём послушная жена Орлеанна, их четверо девочек приезжают из Вифлеема, штат Джорджия, в ещё принадлежащую Бельгии колонию в Африке. Из столицы Леопольдвилля (именно король Бельгии Леопольд II исследовал и "осваивал" эти земли в середине 19 века, сделав конголезцев рабами, эксплуатируя их на добыче алмазов и драг. металлов) они отправляются в глубокую деревню Киланга, где уже была христианская миссия.
«Вскоре мне выпал жребий в виде Конго. Бедная страна, босоногая невеста своих мужей, которые присвоили её драгоценности, пообещав Царство Небесное»Перед нами прямая речь, рассказы от лица пяти героинь. Сама мать семейства уже из некого будущего словно вспоминает о произошедшем во время жизни "в диких условиях". Старшая дочь 16-летняя Рахиль, эдакий тип "глупой блондинки", которую интересует цвет и состояние кожи, фасон одежды и комфорт. Две близняшки Лия и Ада, похожие и абсолютно разные. Одна активная и примерная "папина дочка", которая во всём поддакивает и хочет угодить отцу (Лия), другая же совсем неразговорчивая, с врождённым дефектом, так что одну часть тела приходится волочить за собой, но это компенсировано небывалой тягой к знаниям и эрудицией (Ада). И малышка Руфь-Майя, которую все любят и которая сразу же становится душой компании местных мальчишек и девчонок из-за увлекательных игр (да, зачастую дети опережают в "проповедях" и влиянии своих отцов). Роман состоит из подобия исповеди, разговора этих пяти героинь, где они делятся происходящим, изливают сердце, мысли, предчувствия — начиная с 1959 года и до 1986 года.
Сама история о том, как фанатичный отец пытался то разбить плодоносящий огород на манео американского, то заручиться поддержкой местных лидеров и повлиять на большинство населения, то в итоге обратить в веру и крестить этих язычников в скудной одежде и со своими чуждыми верованиями в духов, обереги и требующих жертв жестоких богов... И как у него ничего не вышло. (Фраза, которую выучил проповедник на местном языке киконго и провозглашал в проповеди, оказалась двусмысленной. "Папа Иисус бангала!", подразумевая "Иисус есть любовь", поворачивалась противоположным значением. "Бангала" — это и самое дорогое, и самое невыносимое, а также — ядоносное дерево, ядовитый сумах).
«Всё, что ты с уверенностью считаешь правильным, в ином месте может оказаться неправильным. Особенно здесь»История противостояния культур и религий, жизненного уклада и политических режимов, сменивших друг друга на протяжении тридцати лет, история людей, которые живут на своей земле сотни лет и иначе относятся к природе, к душе и к богам... Это и история семьи, в которой свои конфликты и противоречия, и история Африки, пережившей колониальные времена, объявление независимых республик и противостояние разных сил внутри (не без грязных игр и вмешательств со стороны США). Это книга о тяжёлой жизни в практически невыносимых для "цивилизованных" белых людей условиях, о выживании, о болезнях, о нашествии насекомых и вирусов. О том, что “цивилизацию“ нельзя насадить силой, и что любовь, дружба и взаимопомощь не знают цвета кожи... Он о многом, о нас самих и поиске своего места в огромном и подчас жестоком мире.
Немного африканской антропологии:
«Люди — банту, единственное число — мунту. Однако “мунту“ — не совсем то же, что человек, поскольку это и живой человек, и мёртвый, и тот, кто ещё не родился. Мунту переходит из одного состояния в другое, не меняясь. Банту говорят о “себе“, как об образе, живущем внутри, выглядывающем наружу через глазницы телесной оболочки, ожидающем, что произойдёт дальше. Используя тело как маску, мунту наблюдает и ждёт, не испытывая страха, ведь мунту не может умереть. Переход от духа к телу и обратно, от тела к духу — это лишь очередное действие. Мунту совершает его силой номмо — имени, которым он себя называет. Номмо выпадает, как дождь из тучи, поднимается из человеческого рта, как пар: с песней, с криком, с молитвой. В Конго номмо сообщают барабаны, обладающие тут речью»Замечательный стилистически и сюжетно выстроенный текст, где героини рассказывают свою историю взросления, становления, борьбы с обстоятельствами, преображения... Где присутствует исторический контекст с переворотами и диктаторами, где мистическая сторона с верованиями в вечный дух и мир мёртвых так гармонично сочетается с жуткой реальностью голода, болезней и природных невзгод. Это роман о живых людях, которые прошли через многое и многое поняли.
(Особенно мне понравилась любительница стихов Эмили Дикинсон — только с виду "недоразвитая", а на самом деле даровитая, — прекрасная Ада Прайс).
«Если бы вы могли на мгновение выбраться из своей обожаемой шкуры, подняться над нею и обозреть муравьёв, людей и вирусов как равно находчивые существа, то восхитились бы согласием, которого они достигли в Африке»Роман точно войдёт в топ лучшего прочитанного за этот год.
19848
Romawka2024 декабря 2022 г.Читать далееПо-настоящему понимаешь, что дела плохи, когда тебя жалеет безногая женщина, недавно потерявшая двоих детей.
Это очень непростая книга, затрагивающая важный период исторического времени для истории Африки. Это сейчас Демократическая Республика Конго - относительно богатое и развитое государство. А когда-то Конго было просто бельгийской колонией, причём бедной колонией. Пока в 1960 году Конго не обрело независимость и к власти не пришёл Патрис Лумумба. Именно об этом периоде времени и 25 годах позже идёт речь в произведении.
Фанатичный проповедник Натан Прайс вместе со своей семьей (женой и 4 дочерьми) отправляемся с миссонерской миссией в Конго. Его задача состоит в том, чтобы обратить жителей в христианство. Только сами жители не особо этого желают, веря в своих мгогочисленных богов. Им и в язычестве неплохо. Плюс ко всему они озлоблены на приезжих из богатых стран, так как на протяжении долгого времени были всего лишь колонией Бельгии, которую та совсем не развивала.
Повествование идет от лица жены семейства Орлеанны и девочек: Рахили, близнецах Лие и Аде и малышки Руфи-Майи. Каждая из них обладает свлим характером. Рахиль в силу своего возраста (15 лет) думает о косметике и нарядах. Лия - спортсменка, во всем помогающая отцу; Ада - девочка, которой не повезло. Она родилась тяжело больной и не разговаривает, но внутри себя она ведёт очень умные разговоры и просто обожает книги. А Руфи-Майя еще совсем маленькая и мысли у неё естественно детские. Но их объединяет одно - они хотят поскорее вернуться домой. В Африке страшно. Там голод, множество страшных болезней и жить вообще сложно - для того, чтобы вскипятить воду нужно столько усилий приложить. А Натану Прайсу всё равно на желание жены и дочерей. Он хочет лишь одного, чтобы на его проповеди приходило как можно больше местных людей.
Таким образом в романе показана не только жизнь девочек на протяжении длительного времени, но и история Африки через примзу их восприятия. Можно сказать, что книга нужная и важная, но читать её нужно в определенном настроении. С наскока этот роман не возьмёшь. И хотя я не особо люблю книгу про религию и политику ( а здесь этого очень много), мне понравилось.
19862
cat_traveller28 июня 2022 г.Читать далееКнига месяца, не меньше. Начала читать её 1 июня и заканчиваю 28го. Попутно перемежала детскими книгами и аудио. Причём, книга интересная, даже, я бы сказала, экзотическая. Семья Прайсов с четырьмя дочерьми едет в Конго с миссионерской деятельностью, в деревню Киланга. Глава семейства - ярый христианин, едет причинять добро. У его семьи выбора особо нет. И каждый едет с собственными чувствами и переживаниями: кто-то с любопытством, кто-то с ужасом. Страшно отказываться от привычных благ цивилизации и так кардинально менять свой быт. Они надевают несколько слоёв одежды и распихивают по карманам полезные вещи. Но оказывается, везут они совсем не то, что надо...
Рахиль, близнецы Ада и Лия, маленькая Руфь-Майя. От их лица, по очереди, будет вестись основное повествование, всего несколько глав мы увидим глазами матери.
В книге три аспекта, которые очень интересно изучать. Первое - быт Конго - маниок, джунгли, ядовитые змеи, охота, болезни, вудуистика, многоженство, одежда, рынки, обычаи и т.п. Второе - исторические фоновые события. Семья Прайс прибывает на место в очень турбулентное время - смена правительств (становление Патриса Лумумбы и последующее его убийство, страна, раздираемая на части, колонизаторство). Третье - судьба всех членов данного семейства, маленького, незначительного в глобальных масштабах. Так по-разному сложится у всех жизнь, но повлияло на них, естественно, это необычное путешествие, повлияло необратимо.
В конце дети вырастают и дают свою оценку всем событиям, произошедшим с ними. Политическим, личным, трагическим и счастливым. Их пути расходятся, но Конго раз за разом соединяет их, независимо от их желания...
19868
Drugoi-boi14 января 2021 г.Жизнь, которая убивает
Читать далееВот это роман! Нет, не так. РОМАНИЩЕ!!! Обычно на книги подобного объёма у меня уходит два-три дня, но эту я проглотил за один присест. 18 часов чтения превратились в борьбу с силами первородными, хтоническими, а, следовательно, по определению непобедимыми. И я разумеется проиграл.
Пишу сейчас эти слова не для того, чтобы их кто-то прочитал. И даже не для того, чтобы я прочитал это через годы. Просто бывают такие события, после которых нельзя молчать. Словно бы что-то в мире пойдёт не так, если промолчишь. Как если у тебя рождается первый ребёнок или внутри умирает в агонии последняя дружба. Чтобы жить дальше нужно просто сказать об этом, назвать всё по имени.
И вот, что я сейчас чувствую. Нет на земле никакой тьмы, равно как нет и Африки. Есть лишь сознание и персональный ад, который будет с нами, куда бы мы ни отправились. Вопрос лишь в том, что мы о нём знаем и сколько у нас сил для борьбы с ним. И бороться нужно не для того, чтобы победить. Просто в большинстве случаев сам акт борьбы уже и есть победа. Хотя бы потому, что пока ты сражаешься, можешь видеть разницу между тем, к чему стремишься и тем, что было в тебе задолго до рождения. И пока ты это видишь, возможно само движение, то есть – жизнь.
Парадокс лишь в том, что врагом становится то, что и создало нас. Для кого-то это Африка, место, откуда все мы родом, а для кого-то родители, которые родив нас начитают постепенно уничтожать. Переиначив Толстого можно сказать, что наша история – это борьба со своей собственной стихией.
Культура - это камень, выпущенный из пращи истории и движимый энергией прошлогоАх, да, книга-то вроде про семью и её жизнь в трудных условиях…
171,1K
Ellesta26 мая 2014 г.Читать далееЭто первая книга, которую я прочитала на английском языке. К слову, я уже начинала читать другую книгу, но не сложилось.
Надо заметить, что книга "The Poisonwood Bible" не совсем маленькая, но настолько интересная, что не боишься чужого языка. Ну а что делать, если перевода на русский язык нету?
Язык в книге довольно-таки понятен, со средним знанием английского языка можно читать без помощи словаря.Так о чем же книга? Жила была одна семья Price: муж-баптист, жена и 4 дочерей. Жили они ни худо, ни бедно, в штате Georgia. И вот мужа отправляют с миссионерской миссией в Конго 1959 года нести доброе, светлое, прекрасное, религиозное темным конглолезцам в массы. Куда муж - туда и вся семья. На момент прибытия в Конго самой старшей дочери Rachel было 15, Leah и Adah (близняшки) по 14, а Ruth May - всего 4.
И началось погружение в суровую настояющую жизнь. Налаживании контактов, попытки вырастить еду и выжить, политическая нестабильность Конго и невозможность вернуться обратно.Само повествование ведется от разных лиц. В основном это девочки, больше всех - Leah. Повествование последовательное, но каждое со своей стилистикой и вниманием к разным деталям.
Что касается названия, я не знаю как его лучше перевести дословно. Poison - яд, wood - дерево, Bible - библия. Получается, что-то вроде ядовитой библии, библии из ядовитого дерева. Что вполне прослеживается и в книге - увлеченность религией и миссионерство не самым лучшим образом сказываются на семье Price. И новая религия не несет света конголезцам.
Книга заставляет думать, читать историю Конго, рассуждать на тему "что если" и о том, как непредсказуема наша жизнь. И рекомендовать книгу к прочтению другим :)
172,2K
kuzyulia1 ноября 2024 г.Читать далееСтрашная, но прекрасная книга.
Она написана от лица пяти рассказчиц - четырех сестер и их матери, жены баптистского проповедника-миссионера. Натан Прайс едет с семьёй в Бельгийское Конго обращать в христианство "дикарей". Но оказывается, что его представления о стране и её жителях примитивны, и конголезцам не так уж нужен "папа Иисус". А ещё – неожиданно – в Африке очень плохо с продуктами, внезапно может наступить сезон дождей или засуха и погубить то, что растет, постоянно угрожают москиты, пауки и прочие дикие звери. Вообще быту в романе уделено большое внимание, может быть, потому что все тяготы по жизненному обустройству легли на женские плечи, а мы как раз слышим их голоса.
Полтора года, проведенные Прайсами в деревне Киланга, полностью изменили жизнь каждого члена семьи. Африка - отрава, попавшая в кровь. Голод, нищета, насилие, болезни, смерть - со всем этим пришлось столкнуться героиням. Голоса их полифонично сплетаются и дополняют друг друга, создавая объемную картину происходящего.
Роман затрагивает множество тем – от геополитики до положения женщины в семье и мире. Но самое интересное - это сами девочки, они очень разные.
Главы от лица каждой отличаются даже в языковом смысле. Ада обладает сильным критическим мышлением и любит играть со словами: палиндромы - её всё. Рахиль, старшая сестра, самая "блондинистая" во всех смыслах, часто не знает значения "умных" слов, но любит вставлять их в свою речь, то неправильно употребляя, то коверкая. Руфь-Майя совсем ещё ребёнок, её размышления проще, но иногда она замечает то, что не видно другим. Лия - самый "правильный" ребенок в семье, она больше всех тянется к отцу, но даже у неё не получается соответствовать его требованиям.
Книга со словом Библия в названии не может обойтись без соответствующих отсылок. Части романа названы, как некоторые главы Ветхого и Нового Завета, и имеют сюжетные пересечения. Девочки носят библейские имена. Натан всё время цитирует Библию и заставляет дочерей переписывать её в наказание. Вопросы религии, истинного Бога, веры и неверия тоже очень важны в романе.
— Папа Иисус бангала! — провозглашает преподобный каждое воскресенье в конце проповеди. Все меньше доверяя своим переводчикам, он пытается говорить на киконго. Откидывает голову назад и выкрикивает в небо эти слова, а его агнцы сидят и в недоумении чешутся. «Бангала» означает нечто ценное и дорогое. Но отец произносит это слово так, что получается «ядоносное дерево». Славьте же Господа, друзья мои, аллилуйя! Иисус вызовет у вас такую чесотку, какой вы еще не видывали.16545
Anonymous10 июля 2019 г.Читать далееТолстая книга, я думала, что буду читать её долго, но получилось совсем быстро. И необычная тема - Африка, и интересный сюжет, и занимательные персонажи.
Африка, Бельгийское Конго, то самое, что сердце тьмы, проповедник из Америки приезжает с чёткой задачей обратить местных в христианство.Дескать, за ним Бог и истина, поэтому дело, считай, сделано. Не стоит, конечно, принимать буквально персонажа, что дескать токсичные белые мужчины, которые считают, что они всегда правы, всё только портят. Конечно, это аллегория на взаимодействие Запада и Африки. Кроме того, ну как можно поверить в человека, который в минуту опасности бросает семью и бежит вместо этого проповедовать слово гневливого бога в толпу спасающихся людей, которые ни слова не понимают? Ну нет. Название книги тоже не стоит расценивать как выпад на религию, дескать отравленная Библия - религия, которая всё испортила. Суть не совсем в христианстве, а в том, что в чужом монастыре твоя религия не особо работает. А вообще, автор достаточно подробно на 600 страницах разжевала свою мысль на многочисленных примерах.
Я обожаю такие книги-путешествия: как будто сам побывал где-то и узнал много нового.161,9K
Nirosan24 августа 2025 г.Читать далееПо некоторым причинам эта книга мне не пришлась по душе. Даже при понимании, что написана она прекрасно, поднимает важные темы и т.д.
Семья из отца, матери и четырех дочерей приезжает в Конго с миссионерской миссией. Об отце с самого начала создается самое неприятное впечатление: фанатик, женоненавистник, гордый и самовлюбленный, уверенный, что сможет переубедить людей, перекроить их мировоззрение, устанавливавшееся веками. Жена и дочки на его фоне просто как прислужницы, сколько им приходится пережить, просто потому что этот человек не может вовремя остановиться...
Мне очень понравилось, как автор описывает быт в Конго, да и женские персонажи вышли очень живыми, со своими переживаниями. Но за красотой языка прячется как будто желание автора изобрести колесо - какие-то живописные текстовые выверты, которые не всегда в тему. Вдобавок последнюю треть текста я просто вымучивала. Вот и общее впечатление - красиво, но размазано тонким слоем.15280
SvetlanaVainbrand10 мая 2021 г.Потрясающе.
Читать далееЯ погружалась и тонула.
Я была Орлеанной, простой американской девушкой, вышедшей замуж за фанатичного христианского проповедника Натана Прайса.
Я позволила увезти себя и своих четырех дочерей нести свет библии жителям Киланги, богом забытой деревушке в бельгийском Конго.
Я пережила с дочерьми малярию и унизительную бедность, насилие и голод.
Я смогла уйти, но было уже слишком поздно.
Год с небольшим, прожитый в Конго, перевернул мою жизнь навсегда.Этот роман, как я поняла из интервью с автором, современной американской писательницей Барбарой Кингсолвер, самую малость автобиографичен: она прожила в Конго с 7 до 9 лет. Эти годы изменили ее и повлияли на взгляды на жизнь и позицию по самым разным вопросам.
Роман ведется как повествование от лица четырех девочек Прайс и их матери. Отцу слова не дают. Может, оно и к лучшему. Большую часть времени я как читатель злилась на него безмерно и слушать не хотела, но иногда все же становилось любопытно - ну, а тебе что есть об этом сказать?Это роман об этом вот насильном причинении добра, которым всегда славилось христианское миссионерство, чем безмерно меня поражало.
О домашнем насилии и abuse, о том, где проходит черта невозврата (для читателя - гораздо раньше, чем для главной героини, в какой-то момент начинаешь мысленно орать - беги! Спасай наконец девочек! Ясно же, что вот-вот станет совсем поздно!)
Это роман о женщинах и о матерях, об их бесконечной стойкости и несгибаемости в самых диких жизненных ситуациях. На одну из конголезских соседок Прайсов падает горящая крыша и полностью сжигает ей ноги. Она научается передвигаться на руках и ей удается не только продолжать кормить детей, но и сохранить при себе мужа, что совершенно нетривиально.
И конечно, это роман об Африке. О ее красной крошащейся земле, которая не дает развить сельское хозяйство и делает почти бессмысленным прокладывание дорог. О сотнях не знакомых белому человеку заболеваний (я нагуглила с десяток болезней, причиной которых становятся самые разнообразные паразиты). О скуднейшем рационе местных жителей, состоящем в основном из каши фуфу, сваренной из толченого маниока. О флоре и фауне и необходимости уживаться с ними в относительной гармонии, иначе хорошего ждать не приходится.Дочитав роман, я решила прочитать буквально все, что написала Барбара Кингсолвер, но в фейсбуке Насти Завозовой из Книжного базара меня огорчили, сказав, что ни одно ее произведение Библии в подметки не годится. Нереально благодарна Базару за рекомендацию этой относительно малоизвестной (почему??) русскоязычному читателю книги.
15995