
Ваша оценкаРецензии
Andrey_Rese18 мая 2019 г.Доктор Жива-Ка
Читать далееСовпадения с романом Бориса Леонидовича перечислять излишне. Они очевидны.
К достоинствам книги можно отнести поэтичность описания никому ненужного города, в котором живут и умирают никому ненужные люди. Но поэтичность эта тонет в плоских примитивных диалогах, таких же мыслях и чувствах героев. Честное слово, в какой-то момент становится обидно за турецких девушек! Не могу себе представить, что мотивы поступков и внутренний мир реальных молодых турчанок настолько примитивны.Особенно не удалась автору линия социального конфликта. Из-за чего скандал и муки выбора? Девушка любовница замужнего мужчины, знает что второй его любовницей является её родная сестра. Все это не вредит ее «чести». А вот публичное снятие платка обесчестит ее навсегда!
Содержит спойлеры211,2K
ksuunja9 июня 2021 г.Читать далееКнигу оказалось тяжело читать, но не потому что она как-то мудрёно написана, нет, это спокойная, размеренная книга, просто слишком сильный был рассинхрон с настроением, слишком чуждый и непонятный мир, слишком долго не могла вчитаться и настроиться. Я никогда не читала турецких авторов и ничего не знаю о жизни в Турции, поэтому это было интересное, хотя и тяжёлое знакомство, слишком уж всё мрачно, слишком уж всё чуждо.
Поэт Ка, грустный, слегка бестолковый, рассеянный, погружённый в себя заложник обстоятельств, чьё прозвище на турецком созвучно слову "снег", приезжает спустя 12 лет вынужденной жизни в Германии небольшой турецкий город Карс. Приезжает с задачей написать репортаж о причинах волны самоубийств девушек-мусульманок.
Для многих девушек в нашем положении желание умереть означает стать свободной, хозяйкой собственного тела. Девушки, которых обманули и лишили невинности, девственницы, которых выдают замуж за человека, за которого они не хотят выходить, только поэтому совершают самоубийство. Они расценивают самоубийство как стремление к невинности и чистоте.
Женщины убивают себя, надеясь победить. А мужчины — если надежды победить не остается.Тут всё время идёт снег. Снег падает на протяжении всей книги, не только в Карсе, такое чувство, что со временем он начинает идти и в голове, и за окном. Кажется, что зима не хочет уходить из-за того, что я всё никак не могла дочитать эту книгу. Спокойную книгу, в которой много смертей и драмы. Но снег сглаживает все шероховатости, прячет кровь, приглушает звуки выстрелов и душевные переживания. Одновременно собирается в пейзаж жизни в турецкой глубинке, снежинка к снежинке дополняя её и обозначая детали. Из-за снега город оказывается отрезан от мира на три дня, и в нём происходит небольшая локальная революция в прямом эфире местного телеканала, Ка ищет любви женщины, которую знал ещё до эмиграции, но всё идёт не так, как надо.
Жизнь проживают не для принципов, а для того, чтобы быть счастливымДумаю, у меня нет причин не верить Орхану Памуку, когда он рассказывает о своей стране. Турция живёт на стыке Востока с Западом, двух культур, двух религий, двух мировоззрений, которые не только отличаются, но зачастую ещё и противопоставляются друг другу, порождая бесчисленные конфликты. Непонятная мне, какая-то параллельная реальность. Что важнее, сохранить традиции или двигаться вперёд? Кажется, все страны, бывшие когда-то великими, очень держатся за своё прошлое. Национальная гордость, постоянно повторяемая мысль, что европейцы смеются над ними, как будто кому-то на самом деле есть дело. Стрелять друг в друга, чтобы доказать правоту или неправоту Запада, очень странно, на мой взгляд, мотивы мне непонятны. Может быть, именно потому что я не понимаю религию? Поспешные выводы о незнакомых людях, деление на чёрное и белое. Как и во что верить и не верить. Как быть как все. И ладно бы которые студенты, им по возрасту положено в крайности впадать, но и взрослые ничуть не лучше. Иногда раздражают так, что хочется выйти из комнаты, хлопнув дверью, но это книга и её надо вернуть в библиотеку.
Мало быть угнетенным, нужно быть еще и правым.
Мечта о героизме — утешение несчастливых людей.
Когда два дня назад, вечером во вторник, он увидел в Управлении безопасности окровавленное лицо Мухтара, он глупо представил себе, что побои, полученные от полиции, могут избавить человека от чувства вины, которое он испытывает из-за бедности своей страны.Мне очень понравилась мысль, что все люди, как снежинки, на первый взгляд одинаковые, но каждый обретает свои особенности под воздействием внешних сил, влажности, холода, ветра, и двух одинаковых снежинок, как и двух одинаковых снежинок, не отыскать. Но, судя по книге, многие считают, что все снежинки должны стать одинаковыми.
Мы бедны и так мало значим, вся проблема заключается в этом. Нашим жалким жизням нет никакого места в истории человечества. И в конце концов все мы, кто живет в это жалком городе Карсе, в один прекрасный день сдохнем и исчезнем. Никто о нас не вспомнит, никто нами не заинтересуется. Мы останемся не имеющими никакого значения людьми, которые режут друг другу горло из-за того, что женщинами нужно надевать на голову, людьми, которые задыхаются в своих маленьких и ерундовых ссорах. Все забудут о нас. Когда я вижу, что мы уйдем из этого мира, прожив такую глупую жизнь и не оставив никакого следа, я с негодованием понимаю, что в жизни нет ничего, кроме любви.В последнее время полюбила бродить по гугл-картам, когда читаю о каком-то городе, хотя в данном случае там выглядит всё не так жутко, возможно, потому что много времени прошло. А может потому что на фотографиях тепло, и никакого снега. Весёлую добрую книгу "Снегом" не назовут.
— У меня в голове есть кое-что, но вам не понравится… Если вы напишете обо мне в романе о Карсе, то я бы хотел сказать, чтобы читатель не верил ничему, что вы напишете обо мне, о нас. Никто посторонний не сможет нас понять.Я и не поняла.
20946
ALEKSA_KOL4 июня 2021 г.Дочитала с огромным трудом
Читать далееНачинается книга довольно интересно, завязка неплохая. Но чем дальше, тем более занудно все идет. Очень медленно двигаются события (хотя я любитель медленных книг, но это было очень тягомотно).
Книга о Турции, о политике и о религии. Главный герой, на мой взгляд, нытик и эгоист с претензией на "душевность". Женщина в которую он влюблен подается как писаная красавица, на которую все западают (как в дешевом бульварном романе). Кроме того, она произвела впечатление жуткой эгоистки и в целом, неумной женщины.
Я понимаю почему этому автору дали Нобелевскую премию. Он замахнулся на то, что бы поговорить о "тонких" вещах, о которых "не принято" говорить. Но он все это " обслюнявил" "соплями в сиропе".
Автор точно не мой.
Те, кому книга понравилась, не судите меня строго, может это я такая глупая просто, но я точно больше у этого автора читать ничего не буду.20814
Marta629 ноября 2017 г.Читать далееОчень хотелось познакомиться с этим писателем, узнать о жизни и истории Турции. Но, наверное, я начала знакомство не с той книги. Главный герой поэт Ка возвращается из Германии в небольшой городок, где происходят какие-то революционные движения исламистов, выборы, раскол между сторонниками традиционного развития страны и нового - европейского. Кроме того, девушки в этом городке кончают жизнь самоубийством. Вроде бы, темы интересные, но такое монотонное повествование, так скучно читать. Очень сложной оказалась для меня книга, она требовала более вдумчивого чтения, но время на это тратить не хотелось, совсем не захватила меня эта история)
19368
Kassia12 ноября 2008 г.Читать далееСначала скажу о плохом. Перевод не просто плох, он ужасен. Какой-то вязкий текст, бесконечные причастия на -вш-, бесконечное повторение "большой"+существительное, как будто нельзя употребить наречий - например: "слушала с большим вниманием" - почему не "очень внимательно"?! И такое постоянно встречается: "с большой силой", "с большим оптимизмом". Что это такое вообще?..
Или "я очень хорошо понимаю, что..." - да еще буквально в двух фразах подряд!
Или "которые... которых... которым..." - до четырех повторов в пределах одной фразы! Вплоть до "некоторые из которых"!
Я уж не говорю, что некоторые фразы просто безграмотно выстроены, а некоторые переведены так, что их с трудом можно понять.
Ресепшн (тур. resepsiyon, надо полагать) переводится как "рецепция" - это просто аааа!
Диалоги во многих местах переведены так странно, что возникает недоумение: так не могут говорить люди!
И вообще там почти на каждой странице какие-нибудь переводческие "перлы". Если только не назвать таким перлом вообще этот перевод в целом.
Знаю, что ты думаешь.
За эти семь минут все, по сути, развилось с закономерной скоростью.
Вообще-то такие, как мы, либо убивают кого-нибудь, считая, что совершили героизм, либо убивают себя.
...на пустынных улицах, покрытых снегом, ...повисла неподвижность, придававшая чувство покоя. Как прекрасно знал, что чувство покоя, которое он ощущал, было связано скорее не с красотой снега, а с любовью...
Я второй ребенок моего отца, который был проработавшим всю жизнь в Управлении финансов Стамбула секретарем на пенсии.
И в таком роде. Такое ощущение, что во многих местах это просто тупая калька с турецкого, почти без художественной обработки. Я шокирована этим переводом. Не знаю, какие деньги заплатили переводчице, но я бы взяла вместо этого с нее штраф в особо крупном размере за моральных ущерб, причиненный читателям этим переводом.
Самое странное, что переводчица - А. Аврутина - если верить "Амфоре", та же самая, которая переводила и "Другие цвета" (я их еще не дочитала); но в ДЦ перевод как раз вполне хорош. Неужели при переводе "Снега" такое пагубное влияние на перевод оказали доцент А. И. Пылев и н.сотр. Т. М. Гудкова, которым переводчица выражает "благодарность за консультации в процессе работы"?..
Судя по всему, в подлиннике этот роман по языку должен быть очень поэтичным, поэтому вдвойне обидно, что его так скверно перевели.
*
Теперь, собственно, о романе. Кажется, это самый странный роман из всех, какие я когда-либо читала. Там всё странно: композиция, стиль, само повествование, которое колеблется в диапазоне буквально от лирики до стенограммы.
Дополнительную странность вносит то, что герой романа - поэт Ка - в течение всего романа пишет стихи, но текстов стихов в романе нет, одни название и прозаический пересказ их содержания - это объясняется тем, что тетрадь со стихами была потеряна после смерти Ка. Его смерть, кстати - тоже странность: о том, что он был убит, сообщается почти в середине книги, а дальше повествование опять возвращается к нему живому... Кто именно его убил, мы так и не узнаем, хотя в конце высказывается более-менее правдоподобное предположение.
Вообще, главный герой мне показался несимпатичным. Какой-то рыхлый и размазня. С другой стороны, меня убило описание того, как он во время переворота в Карсе, как ни в чем не бывало, строчит стихи: вокруг стреляют, убивают людей, я бы там с ума сошла, а он стихи пишет!.. Зачем ему под конец понадобилась предать Ладживерта, мне так и осталось неясным; неужели из какого-то дурного порыва дикой ревности?
Впрочем, Ладживерт мне точно так же не симпатичен, как и Ка, но по другим причинам. (Хотя я в принципе могу понять, что в нем нашли обе женщины и почему они никак не могли с ним расстаться.)
Мухтар и то в конечном счете кажется симпатичнее их обоих.
Хотя на самом деле там нет персонажей мужского пола, которые бы мне понравились.
Сунай - тот вообще сумасшедший. (Я, кстати, так и не поняла, откуда в барабане револьвера, из которого его застрелили, взялись пули.)
Вообще же роман интересный. Действительно показан иной мир, нежели наш. Например, бросается в глаза иное отношение к смерти: многие герои готовы умереть за какие-то идеи, будь то религиозные или политические, и не боятся этого, как не боятся девушки совершать самоубийство, чтобы не снимать платок. Конечно, "заевшейся Европе" все это, вероятно, кажется какой-то "дикостью".
В отзывах пишут, что Памук в романе "вскрывает противоречия современной Турции", - и, кажется, при этом подразумевают, что "идеалом", на который он взирает при этом, является Европа. Однако чего я не увидела в "Снеге", так это симпатий к Европе. Хотя, конечно, там нет и симпатий ко всяким исламским крайностям типа самоубийств из-за платков или убийств по религиозным мотивам. Но, тем не менее, концовка романа такова, что Ка возвращается в свой унылый Франкфурт, где будет смотреть порнофильмы, выступать с чтением написанных в Карсе стихов и будет убит через четыре года на улице, - а Фызыл и Кадифе с сыном, Ипек и Тургут-бей остаются в нищем турецком Карсе, но дружной семьей и с какими-никакими видами на будущее, и от них веет теплом; тогда как на Ка мы заранее смотрим как на мертвеца еще до того, как он уехал в Германию.
Сунай, "автор" кровавого переворота в Карсе, говорит Ка:
Ты боишься, что, если европейцы увидят, что мы здесь делаем, мне станет стыдно? Ты знаешь, сколько человек они повесили для того, чтобы построить тот современный мир, которым ты восхищаешься?И с этим не поспоришь.
Или еще:
По-отдельности беднякам, может быть, и сочувствуют, но когда бедна целая нация, весь мир первым делом думает, что эта нация глупая, безголовая, ленивая, грязная и неумелая. Вместо того чтобы посочувствовать им, мир смеется. Их культура, их традиции и обычаи кажутся ему смешными. Потом, иногда, мир начинает стесняться этих мыслей и перестает смеяться, и когда эмигранты этой нации подметают землю, работают на самых отвратительных работах, то, чтобы те не роптали, делают вид, будто слышали об их культуре, и даже начинают считать ее интересной.
Или вот, про газеты замечательное:
Везде в мире, даже в Америке, газеты прежде всего сообщают новости, которые интересуют их читателей. Если читатель хочет от вас статью, лживую статью, то нигде в мире никто не будет писать правду, снижая уровень продаж. Если это повышает уровень продаж моей газеты, то зачем мне писать правду?!
И там подобных замечаний довольно много разбросано. Где тут симпатии к Европе?.. Собственно, европеизацию там символизирует Ка, а он-то на протяжении всей книги у меня симпатий не вызвал, а в итоге еще и оказался предателем.
По ходу дела он, правда, пытается поверить в Бога и даже говорит об этом много красивого, вроде:
Но сейчас я хочу верить в Бога, который заставляет падать этот прекрасный снег. Есть Бог, который сделает людей более цивилизованными, более деликатными, который внимательно наблюдает за скрытой симметрией мира.
Но в итоге все это оканчивается пшиком. Сунай же вообще говорит Ка, что поверить в Аллаха, в которого верят бедняки того же Карса, можно, только если жить так же, как они, - и поэтому у эмигранта Ка ничего не получится:
Аллах справедлив настолько, чтобы знать, что вопрос заключается не в проблеме разума и веры, а в проблеме жизни в целом.
В общем, там еще много всяких таких размышлений. (Но перевод, перевод!.. Аааа! Хочется рвать на себе волосы.)
Еще на меня произвела очень сильное впечатление глава со стенограммой разговора директора института и его убийцы...
Что касается двух главных героинь, то, как ни странно, красавица Ипек в итоге у меня вызвала как-то мало сочувствия. Есть в ней что-то "неживое", что и мешает ей жить, потому-то у нее "ничего не вышло", как она сама и говорит в конце. На протяжении всего романа говорится о том, какая она раскрасавица, но в итоге лично я как-то не составила даже сколько-нибудь определенного мнения о ее внешности - кроме того, что у нее были большие глаза; но это как-то банально...
Когда роман подходит к концу, симпатичнее всего кажется Кадифе - и за нее можно порадоваться, что у нее в итоге жизнь удалась, что называется.
Да, ну, и в конце выверт собственно героя-рассказчика меня удивил: он готов жениться на Ипек и остаться в Карсе, что вроде бы подразумевает его одиночество, но под занавес мы узнаём, что у него есть маленькая дочь (а значит, и жена?). Как это совместить одно с другим, я так и не поняла. Может, что-то пропустила?..
В общем, этот роман, конечно, я бы советовала читать, если б не ужасный перевод :((18145
eretik27 ноября 2007 г.Очень непростой роман. Сюжет нехитрый: поэт-эмигрант после похорон матери отправляется в Карс, где происходят самоубийства девушек… Отправляется из-за личного интереса и по просьбе старого друга, редактора газеты. И вроде бы основная цель поездки - расследование смертей девушек и статья о них. Но там, в Карсе живет женщина, которую поэт любил когда-то.Читать далее
Снег - роман не только о любви, утраченной и обретенной. Это история одиночества, страха остаться одному среди людей. Книга рассказывает о сложном понимании веры, о непонимании себя в мире. Ка, главный герой, ищет смысл существования, он пытается разобраться в предназначении Поэта и в том, что же такое творчество.
Орхан Памук замечательно играет с читателем, намекает на события, которые должны только будут произойти, интригует и вознаграждает за терпение! Еще очень умелый и тонкий прием - автор пишет о стихах, описывает их темы и сюжеты, но избегает самой поэзии (хотя она чувствуется во всем романе). Умелая игра с вводом личности автора в текст, то есть сам Памук появляется на страницах истории, которую рассказывает о своем друге, и вплетается автор в текст очень органично; возможно за счет того, что эти моменты похожи на очерки, из-за этого хочется верить в правдивость всего рассказа.1854
slonixxx31 июля 2015 г.Читать далее"Снег". Более точно и лаконичного названия для книги было бы невозможно придумать.
Потому что снег в книге повсюду: за окном, в глазах, в головах.
Маленький городок Карс на востоке Турции отрезан снегом от мира. И этот снег стал невольным соучастником всех событий, страстей и преступлений этого города. Свидетелем истории одного писателя, посмевшего искать здесь свое счастье.
Итак, еще не старый, но уже многое повидавший турецкий писатель, бывший вынужденым когда-то эмигрировать в Германию из-за политических гонений, Ка приезжает в приграничный город Карс по заданию редакции одной турецкой газеты расследовать загадочные самоубийства молодых девушек. А вернее, едет повидать свою однокурсницу, которая еще в молодости поразила его своей красотой. И оказывается отрезанным в нем от всего мира снегом.
Маленький провинциальный и нищий городок, где еще местами сохранились остатки былой роскоши в виде шикарных русских и азербайджанских особняков, живет ожиданием выборов мэра и загадками девушек-самоубийц. Девушек, как выяснилось, не пожелавших снять платок, требуемый Кораном, и из-за этого лишившийся возможности посещать институт, оказавшихся между давлением родственников, государства и своих убеждений. И выбравших такой путь. Их смерти оправдывались, замалчивались, перевирались, но оказались лакмусовой бумажкой настроений в обществе. В обществе, боявшемся религиозного радикализма, презирающем европеизацию и европеизированную интеллигенцию, но еще осмеливающегося надевать галстуки. И любящим Аллаха.
Конечно, очень сложно оказалось разбираться в их настроениях, обычаях, привычках, поступках. Непонимании атеизма, ненависти к иноверцам, непринятию иных путей любви и познания Корана, отвержению непохожих людей, т.к. основное, что поняла из разговоров поэта Ка с имамом стало то, что, чтобы полюбить и понять Коран правильно, надо быть как все, надо быть членом общины.
Очень интересно было наблюдать за попытками понять турецким, но уже совсем европейским, поэтом причины развития политического ислама, нежелания девушек снять платки, пассивное сопротивление светского общества навязыванию иного типа государства.
Но это, конечно, просто фон, как еще и снег. Ведь книга - не о политике. Она о любви. Или о вере во влюбленность.
Поэт Ка увидел свою старую знакомую Ипек и воспылал к ней страстью, убеждая себя, что это любовь. Та любовь, которую ждал. Та, которая будет вечной. Та, которая будет ответной. Я любви не увидела, но зато заметила огромное желание, чтобы она была, веру, что она должна быть. Поэт Ка - очень потерянный, очень одинокий и очень чужой везде. И очень желающий это изменить, найти отправную точку в мире. Или хотя бы ее назначить. И он назначил ее - на Ипек.
Ипек - очень семейная, очень красивая, бросившая мужа, живущая с отцом и сестрой в отеле. И очень бесцветная. Может быть в ней есть глубина не бросающаяся в глаза из-за красоты, но Ка было не до раскопок.
Глаза Ка были настолько затуманены страстью и желанием, а еще, наверное, снегом, что спокойно смотрели на устроенный в городе актерской труппой переворот, убийства, аресты, допросы, предательства. Ведь они - просто фон на стенах тоннеля, ведущего его к Ипек.Он пытался играть роль страуса, прятавшего голову и не замечающего всего вокруг. Вот только его все замечали, потому что в этом маленьком городе чужака в красивом пальто видно сразу. И именно его выбрали пешкой в религиозно-политической борьбе за сердца и умы. Никто не выиграл, а Ка проиграл. И уехал в Германию один, искать в каждой видимой женщине Ипек и просматривать порнокассеты. Уехал с репутацией предателя, за что через четыре года (скорее всего из-за этого, но это мои догадки) и был убит. А жители Карса продолжили смотреть телевизор.
Понравилась ли мне эта снежная книга? Скорее да. Не из-за героев, не из-за их поступков, не из-за описаний жизни и быта, не из-за языка (он мне на душу совсем клался). Как ни странно, она мне понравилась из-за снега. Именно он создал в ней настроение, построил этот кокон, где никому не спрятаться, обострил чувства. В контрасте с его белизной заметнее все грехи, все мотивы, все мысли.
Советую ли читать эту книгу? Однозначно да! И постараться простить героям их несовершенства и слабости.
17250
ssori_na4 декабря 2019 г.Читать далееЭто не книга, это просто разочарование года! Я не планировала её читать, и про Памука слышала за всю жизнь всего пару раз, но мой книжный клуб решил, что стоит познакомиться с данным автором. Сначала я не ждала подвоха - книга казалась детективом и скрывала в себе нечто интересное. Но оказалось, что она просто нагло прикидывалась и за таинственным фасадом нет абсолютно никакой тайны!
То, что описывается в аннотации занимает во всей книге от силы седьмую часть. А именно - молодой журналист решил расследовать серию странных самоубийств молодых девушек провинциального городка Карсе.
Я даже не знаю, какой это жанр в итоге - современная зарубежная литература? Скорее философские-политические заметки турецкого парня.
Повествование отвратительное - автор постоянно забегает вперёд, уже в середине книги мы узнаём о судьбе главного героя и сильно раньше положенного узнаём о трагедиях второстепенных. А ближе к концу и вовсе вводит себя в сюжет, как рыцаря не белом коне. Редакторская работа тоже, на мой взгляд странна - каждое название чайной переводят нам с турецкого, и половину имён переводят, а вот вторую половину имён решают не затрагивать. Зачем так?
Это скучно, это нудно, это неинтересно. Этот год у меня - год нобелевских лауреатов и я не понимаю, за что дают премию? За наиболее непривлекательное изложение, за самый невнятный сюжет? Да, Орхан Памук, возможно, затронул важные для своего народа моменты, но, на мой взгляд, так невкусно он это сделал, что просто воротит! Эта книга тянулась очень долго! Читалась просто по заданному количество страниц в день. И прошла совершенно не затронув мой мир. Есть мнение, что это произведение может понравится, если найти к нему ключик. Мне не хватило ни ключей, ни мозгов, увы.
161,1K
Little_Dorrit28 июля 2015 г.Читать далееСвоё знакомство с творчеством Орхана Памука, я начала с книги «Новая жизнь», потом была книга «Другие цвета» и, несмотря на то, что я не люблю растянутость в повествовании, мне эта книга понравилась, понравилась, прежде всего, своей атмосферой и колоритом. В какой-то степени эту книгу можно добавить в магический реализм, потому что погода решает за всех, как им поступать. Герой романа мужчина по имени Ка, он писатель, поэт, драматург и на первый взгляд кажется, что он приехал в зимний, заснеженный городок для того, чтобы расследовать случаи самоубийства среди молодых девушек. Но за этим кроется гораздо более сильные вещи – попытка понять и полюбить человека, стать для него всем на свете.
Книга однозначно не простая, наверное, поэтому, она должна была просто дождаться своего часа, когда я возьмусь за её чтение. Первый опыт – попытка прослушать, закончилась ровно на второй главе. Но, где-то в глубине разума, я понимала, что книга-то на самом деле очень хорошая и всё-таки стоит пересилить себя. Для меня она действительно оказалась очень здоровской и заставляющей взглянуть на мир с другого, непривычного ракурса. Общество в этой книге, это люди 80х годов, это новая Европа, которая пытается что-то сделать радикальными мерами. Если сказать более точно, это примерно то же самое, что сейчас происходит в Греции, когда ты не хочешь что-то делать, но тебе приходится идти на жёсткие меры. Только в Греции это лишь меры экономии, в Турции же решили пойти более жестоким путём, рассчитывая получить одобрение мира страна просто пошла на запрет некоторых традиций, проще говоря, наплевав на желание и религиозный выбор. Как говорил мой племянник «Разве ношение платка как-то влияет на образование?». В данном случае видимо да, раз обществу было всё равно до чувств мусульманских женщин, и до их прав носить платок. Человек сам придёт к чему-то, со временем и постепенно. Я не мусульманка, но снимать платок я бы просто из принципа не стала, просто потому что тебя заставляют что-то сделать. А это уже не личный, а чей-то выбор. Я против самоубийства, но можно ли здесь это было назвать таковым? Нет, это доведение до такого решения. Девушкам в Турции в то время и так было сложно получить образование, а тут тебя ещё заставляют отказаться от веры твоих предков, снять платок, что для кого-то равноценно позору. Поэтому автор и выступает за то, чтобы каждый сам для себя решил, что же он хочет. Если человеку это не нужно, то зачем заставлять.
Вторая линия в этой книге отношения Ка, с его возлюбленной, тут ещё действительно интересная любовная линия. Это как раз тот момент, когда человек принимает другого таким, каким тот является, без приукрашивания, без какой-то попытки давить. Конечно я не ожидала такого поворота событий в конце, я хотела, чтобы все были счастливы, радовались своим союзам, однако жизнь она и бывает такая. Бывает, что в сложных испытаниях человек с честью выдерживает, а на мелочи срезается, вот и в любви, либо ты безоговорочно доверяешь человеку, либо ты разрушаешь всё неверием и какими-то глупостями.
Книга да, действительно во многих местах философская, но в этом и есть её ценность. Она стоит того, чтобы её прочли и сделали свой вывод и выбор.
1668
lessthanone504 сентября 2011 г.Читать далееВ «Снег» было очень трудно вчитаться. О боже, думала я, мне никогда не разобраться в этих политических нагромождениях!.. Но спустя примерно треть книги сквозь беспробудный политический ислам стали проступать и другие проблемы. Конечно, все они так или иначе связаны с обстановкой в Турции и во многом ею же и объясняются, но, наверное, по-другому и быть не могло в стране, которая не то чтобы противостоит Западу, но которая расколота изнутри.
Итак, о чем же еще говорит Памук, когда он говорит о политике? О том, например, имеет ли право поэт быть вне политической ситуации, сидеть в своем углу, писать стихи и быть счастливым. Или о том, как полюбил человек, который всю жизнь боялся любви. Потому что за любовью неизменно приходит боль. И о том, как эта боль пришла.
О зависимости людей от политической борьбы и идей. Даже если ты сам в стороне, то близкие и просто остальные люди иногда сверяют свои поступки с определенным курсом…
Эта книга о многом. Об этом свидетельствует хотя бы то количество тегов, которое я ей присвоила. «Снег» - это такое свидетельство эпохи, книга своего времени. Я не пробовала изучать историю по художественной литературе (говорят, это можно делать достаточно успешно), но «Снег» мне представляется как раз такой книгой.
1677