
Ваша оценкаРецензии
LenaMoskina4 ноября 2025 г.Наше настоящее предопределено прошлым...
Читать далее«Глиняный мост» Марка Зусака — это книга, которая сначала может показаться сложной для восприятия, но постепенно затягивает и не отпускает до самого конца. В начале повествования я испытывала трудности с погружением в сюжет, но после середины книги я уже не могла оторваться.
Одной из сильных сторон романа является подробное описание истории Пэнни и Майкла Данбара. Их история показывает, как прошлое наших предков может влиять на нашу жизнь и даже предопределять ее.
Клей Данбар, главный герой, является продолжателем семейных традиций и в некотором смысле копирует историю своих родителей. Его история с Керри Новак очень похожа на историю его родителей, и, как и Майкл Данбар, он переживает глубокое горе после ее смерти.
Несмотря на то, что Клей уходит из семьи после пережитого, он остается верен семейным идеалам и верованиям, которые привила им Пэнни Данбар. Даже когда он исчезает на долгое время, его братья знают, как его найти, благодаря тому, что остаются верны этим идеалам.
Клей очень похож на своего отца внешне, но характером он пошел в мать. Именно Клей Данбар является истинным продолжателем своих родителей: он воссоединил в себе внешность отца и сильный дух Пэнни Данбар. Именно поэтому вся семья после смерти Пэнни Данбар держится именно на Клее Данбаре, и вся эта история держится именно на нем.
Отдельное внимание, заслуживают домашние животные пацанов Данбар, их можно назвать, в какой-то степени тотемными животными. Но вместе с тем, каждое животное имеет имя Гомеровских героев, и в то же время каждое животное символизирует одного из братьев Данбар.
Есть о чем подумать и покопаться в смыслах книги....
Эта книга заставляет задуматься о силе семейных уз, о том, как прошлое может влиять на настоящее, и о важности прощения и исцеления.
Она оставляет глубокое впечатление и заставляет перечитывать отдельные моменты, чтобы лучше понять подтекст и символику.Содержит спойлеры6212
koroleSve11 мая 2024 г.Читать далее"Глиняный мост" Маркус Зусак
"Пацан Данбар может много всего сделать, но он всегда должен помнить, что у него есть дом"Это чудесная история семьи Данбар. Люди, которые пережили многое: революцию, смерть, вражду, но были верны друг другу.
5 мальчишек, совсем молодые, видят как медленно умирает их мать. Эта женщина хранила много историй, которые на смертном одре рассказывает своему младшему сыну.
Повествование ведётся от лица старшего сына, он посвящает нас в прошлом родителей и настоящую жизнь братьев.
С самого начала совершенно ничего не понятно, но ближе к 100й странице постепенно раскрываются события. Автор держит интригу до последней страницы и эта его особенность.
Книга мне безумно понравилась, по правде говоря, я люблю подобные истории, где ты переживаешь все, что было с героями, в конце я рыдала...
Очень полюбила персонажей, в каждом из них присутствует кусочек души матери, которая верила в них, всегда поддерживала и, несмотря на их ненависть к предмету, учила играть на пианино, читала им Иллиаду и Одиссею.
Она осталась в сердце каждого
Однозначно читать стоит!6744
Imaginary_Hope17 января 2023 г.Перевод прекрасный. Сам же роман очень сильно напоминает трилогию о братьях Вольф/Вульф. Но это вовсе не минус. А минус и очень большой - описание стран соцлагеря. Штамп на штампе. Читала и думала: ты что пишешь, Зусак? И всё, доверия как ни бывало. Понятно, что вся история выдумана. Но. Сказка - быль, да в ней намёк.. Читать дальше совершенно не хочется. Так, пролистнула до конца. А так всё хорошо начиналось. Очень разочарована
6616
ollips30 августа 2021 г.Драма семьи Данбаров
Читать далееБесспорно, это самая странная книга из всех, что я прочла за последние много месяцев.
Я ее увидела буквально несколько недель назад, когда делала заказ в книжном, в рубрике “вас может заинтересовать”. Залезла на LiveLib, смотрю, рейтинг 4,3. Надо брать! Тем более, что автор - Маркус Зусак, который так покорил меня своим “Книжным вором”.
И каково же было мое разочарование, когда я начала читать роман! Я никак не могла отделаться от мысли “что за дичь?!” и уже была готова отложить книгу, хотя делаю такое ну очень редко. Буквально уговаривала себя прочесть еще одну главу, чтобы дать произведению шанс. И оказывается, не напрасно! Как только начался рассказ о судьбе Девочки-сбивашки, как всё стало на свои места и повествование затянуло с головой.
Главный герой парнишка Клэй, один из пяти братьев. Их мама умерла от рака, отец исчез. “За главного” остался старший брат Мэтью, от лица которого и ведется рассказ.
На мой взгляд, данная книга посвящена боли потери и одиночеству, которое наступает после неё. Очень тяжело терять тех, кого любишь. Особенно, если ты - подросток, который еще так непрочно стоит на ногах в этом смутном мире и мало что понимает.
Конечно, нельзя не отметить специфический стиль автора, мне он не зашел. Слишком отрывочный и скупой. Будто автору было лень дописывать диалоги или какие-то другие описания. Еще не совсем понравилось, что все ключевые события очевидны наперед, как само собой разумеющиеся. Такой ход убивает на корню всю интригу в сюжете.
Для меня единственной интригой было, почему ребята называют своего отца Убийцей. Но, как оказалось, и здесь загадки никакой особо нет.
Как по мне, слишком много драматизма и сантиментов. Но это лишь на мой субъективный взгляд. Уверена, другие читатели могут считать иначе.
6343
V_ES_it4 февраля 2021 г.Метафора, разбивающая сердце
Читать далее"Глиняный мост" - роман 2018 года австралийского писателя Маркуса Зусака.
Семейная сага, разбивающая сердце. История братьев, пытающихся пережить потерю. Рассказ о взрослении, преодолении, любви. Очень трогательная книга.
Начало несколько сумбурное (отдельные слова, построение фраз, параллельное повествование), что вызывает непонимание и раздражение, но потом всё становится на свои места и остаются только боль и слёзы.
Безусловно, эта книга заставляет чувствовать, думаю, она найдёт отклик в любой душе.
6496
V_poiske_Istin4 января 2021 г.Читать далееОчень увлекательная история о семействе Данбар - об их непростых отношениях и личных трагедиях. О том как люди по-разному переживают общую потерю, как важна поддержка близких и, конечно же, о любви.
Действие книги происходит в солнечной Австралии: пять братьев живут одни в доме с пятью домашними животными, а почему так вышло - автор будет нам постепенно рассказывать.
Книга очень метафоричная, атмосферная, немного запутанная, но в конце все встанет на свои места. После прочтения остается приятное послевкусие, легкая грусть.
Я нашла для себя только один минус и это - перевод: некоторые предложения выглядели как-то странно и выбивались из контекста, а некоторые вообще были похожи на набор слов, поэтому я начала параллельно читать на английском. В оригинале все оказалось намного проще и понятнее, хотя я и не знаю английский в совершенстве. К моему большому сожалению, книга откровенно плохо и коряво переведена, из-за чего смысл часто либо не понятен, либо он искажается:
"Blood flowed through the stone"
"Кровь потекла из камня"(здесь был момент сравнения работы над отношениями сына и отца, и упорных трудов Микеланджело с камнем, и когда отношения наконец начали теплеть, автор метафорично сравнивает это с успехами скульптора - кровь наконец потекла ПО камню а не ИЗ него, т.е. скульптор добился прогресса, как и герои в своих сложных отношениях, но из-за перевода это теряется)
"Charity for charred children"
"Благодеяние для обгорелого ребенка"(благотворительная помощь детям, пострадавшим в пожаре)
"he pulled an envelope from out of the glove box"
"вынул из перчаточного ящика"(the glove box это всего лишь бардачок в машине)
И таких примеров очень много.
Одного парня называли Schowbag, что в переносном смысле означает болтун, трепло, показушник, но в переводе он просто Пакет.
Кое где потерялись авторские знаки препинания, из-за чего не сразу понятно кто из персонажей что говорит, очень неудачные попытки перевести игру слов, отсутствие пояснений, про море опечаток я уже молчу.
Несмотря на все эти неприятности, история мне понравилась. Я люблю когда автор играет словами и метафорами, оставляет читателю подсказки, загадки, зацепки, отсылки к предыдущим главам, заставляет поразмышлять. К сожалению много важных мелочей потерялось, но и без двусмысленности эта история остается интересной. Мне хотелось узнать что же будет дальше, что случится с героями, узнать причины происходящих событий.
Конечно же я советую прочитать эту книгу в оригинале или, хотя бы, параллельно подглядывая в англоязычную версию, иначе многие моменты останутся непонятными. Ну и буду надеяться на переиздание в качественном переводе - обидно, что книгу так испортили.6627
iraimir15 ноября 2020 г.Читать далееВначале ничего непонятно, язык норовит побольнее уколоть своими углами, внезапными окончаниями предложений и их непредсказуемыми началами. Но постепенно привыкаешь.
Меньше всего я ждала от этой книги семейной саги. Почему? Все знают, что "Глиняный мост" - это история про семью? Думаю, перед прочтением это - важное знание. Другое важное знание (для людей, владеющих английским ниже уровня intermediate, я в их числе) - то, что имя главного героя, Клэй, переводится на русский как "глина". Автор говорит об этом после всего, но мне кажется, не говорящих на английском нужно оповестить об этом в самом начале. Иначе ведь теряется игра слов, которая доступна англоговорящим читателям первоисточника еще до того, как они открыли книгу. Эта игра слов подарит вам дополнительную глубину.
Третье важное знание (хотя для семейных саг это почти обязательный дополнительный пункт, почти - так как встречается не в каждой книге, а через одну) - здесь будет история болезни раком. Красочно, душераздирающе.
История семьи добротная, с чувством, которое раскрывается, наполняется силой и переливается цветами, поворачивается бесчисленными гранями, главная из которых, конечно, любовь. Я ждала от книги совершенно другого, на половине была почти разочарована, что она совершенно ничего не оправдала. Но написано до того с душой, что к концу я сломалась, и река Амахну, через которую Клэй Данбар строил мост со своим отцом Майклом, подхватила меня и понесла.
Если любите семейные саги, совершенно точно "Глиняный мост" зайдет.
Еще: первую половину книга отчаянно напоминала мне "Средний пол" Джеффри Евгенидиса (из-за мотива эмиграции), а вторую половину - "Обладать" Антонии Байетт (из-за того, что я начала путаться, где начинается и заканчивается настоящий рассказчик). Это мини-подборка для тех, кто прочел Зусака и ищет похожего.6710
Alenkawithbooks6 ноября 2019 г.«Глиняный мост»
Читать далееКогда читаешь книги Маркуса Зусака, кажется, что ты сидишь рядом с ним и он рассказывает тебе историю.
⠀
Его неповторимый стиль, его точные, чёткие фразы, ёмкие слова - всё, за что я его люблю, и есть «Глиняный мост».
⠀
О чём эта книга?
⠀
Представьте себе семью: мама, папа и пять сыновей. Уже рисуется вечный хаос и разбросанные по дому носки, а когда пять парней Данбаров остаются одни...
⠀
Эта книга - история, намотанная на пленку старой кассеты. Автор разматывает её, повествуя, как случилось то, что случилось и почему. Все мелочи встают на свои места, и ты осазнаёшь, что только что прочитал одну из лучших книг в своей жизни.
⠀
У Зусака всегда интересные персонажи, они настоящие, простые и сложные одновременно. Казалось бы, что можно ждать от парней в период взросления? Драки, журналы с девушками и пиво, но нет, тут целый космос. Любовь автора к деталям, вещичкам на память меня удивляет. Я не думала, что кто-то ещё может придавать этому такое значение и говорить об этом вслух. На весь мир.
⠀
Жаль, что Зусак пишет медленно, его книги появляются не так часто, как хотелось бы.
Он единственный автор, которого я готова читать бесконечно.6342
_dreambook12_24 сентября 2019 г.Читать далееКак можно за короткий пост передать мощь истории и тот водоворот эмоций, который предстоит пережить? После 13-летнего перерыва после «Книжного вора», автор радует нас новым произведением и не зря «Глиняный мост» в тайных лабиринтах книжного мира нарекли «самой ожидаемой книгой десятилетия»! Это было прекрасно!
Автор, через самую обычную семью Данбар, через историю пятерых братьев, их матери – девочки-сбивашки, их отца – Убийцы – рассказывает историю взросления, боли утраты и любви. Пятеро мальчишек, брошенные в бытовой хаос, вспоминают прошлое, свою мать Пенни, пока на пороге не появляется он – отец, сломленный утратой, и бросивший сыновей на произвол судьбы. Он просит мальчиков помочь ему построить мост, и на это, боясь быть изгнанным из семьи, соглашается Клэй… Вот тут возникает преграда, которую трудно преодолеть, переводя историю на русский язык. В оригинале книга называется «Bridge of clay», clay – это глина и это же имя главного героя – каламбур, добавляющий дополнительный смысл. «Этот мост из тебя» — вот та тонкая нить, проходящая через все повествование
Иногда вы будете не замечать, как прошлое перейдет в настоящее и обратно. История Пенни больше всех запала в душу – ее сила духа, стойкость перед крадущейся смертью – вызывает восхищение! Мать мальчишек – один из главных персонажей, определившая жизнь своих родных и саму историю
Как бы мы не хотели, но наша история начинается задолго до нашего рождения, так и история Клея началась в тот день, когда Пенни покинула отчий дом…
Я смеялась и плакала на протяжении всей истории, простая, на первый взгляд, книга, таит в себе океанские глубины, а красивая сказка о знаменитом мосте Пон-дю-Гар, заставляет переосмыслить прочитанное. Эта книга – не проходняк, она захватывает своей необычностью и быстрым чтением. Начиная, вы не заметите, как страницы полетят одна за другой, и конец постучится в дверь. Стоит предупредить – стиль повествования довольно необычен, но не переживайте, вы быстро к нему привыкните
Эта та книга, к которой однажды нужно прийти, чтобы понять ее силу и оставить в ней часть своего сердца. Мне хочется порекомендовать ее тому, кто будет готов окунуться в историю с головой!6908
mazumoto28 декабря 2025 г.Шедевр или подделка?
Читать далееНужно признаться, что в прошлом у меня были книги, читая которые я ясно осознавала - проблема во мне. Книга может быть хороша, но иногда у меня нет насмотренности или специфических знаний, чтобы полностью её понять. Такие книги я иногда дочитывала завороженная, зная то нырнуть в глубь не могу, иногда бросала - и это тоже нормально. Что касается Глиняного Моста - я не знаю. Не знаю и склоняюсь к тому, что это "новая глубокая классика" которую пытался из себя выдавить автор после пришедшего к нему успеха.
Читалось тяжело, местами невыносимо, примерно до середины. Или до момента отъезда Клея к отцу. Язык - это наверное вкусовщина, в конце концов книга написана от лица старшего из Данбаров. Но книга в большинстве своём ощущается полностью обезэмошеной (вряд ли такое слово вообще есть). Есть отдельные цены вызвавшие определенную эмпатию при прочтении, например, то как Клей перед отъездом к отцу собирает казалось бы ничего не значащие"артефакты" по дому. или то, как описана болезнь Пенелопы. В остальном странно но я больше "чувствую" эту историю, когда вспоминаю её уже после прочтения. В моменте же была абсолютная пустота. Я всё понимаю, но не чувствую.
"Социалистическая история" выглядит абсолютной клюквой. Вальдек с одной стороны изображается как человек, всего опасавшийся, с другой - говорит дочери читать письмо о плане побега в поезде, поезде полном других артистов, тех кто мог донести на странное поведение девушки, не говоря уже о том, что в таких поездках у групп должны были быть сопровождающие. Пенелопа не могла так просто пойти и куда-то уехать, их должны были контролировать. Не говоря уже о звонках из капиталистических стран на родину, которые как будто бы нормальное дело. В общем не верю.
Как и во всю эту банальную глубину не верю. Глубину, база которой заключается в игре слов в названии. Игре слов, о которой напрямую заявляется русскоязычным читателям в предисловии.
Что конкретно здесь можно было писать 13 лет? Вероятно автор размазывал по сюжетной линии однотипные очевидные отсылки и аллюзии. Вручил Пенелопе древнегреческую литературу, а Майклу книгу о Микеланджело. И везде по сюжету отсылки на Одиссею, параллели с которой для меня натягивание совы на глобус, и упоминание о том, что "он делал свои творения из самого себя". Если повторить практически одно и то же много-много раз по тексту глубины не прибавится. У меня росло только раздражение.
Отдельная тема которую стоит затронуть мужская гендерная социализация. Я очень даже допускаю, что это истинно "мужская" книга, в том смысле, что я как женщина не способна понять взаимоотношения в этом мужском коллективе, ни избиение Мэтью Клея после возвращения от отца, ни все эти драки, тренировки и пари в самом начале.
Возможно именно поэтому оценка книги хуже, чем могла бы быть. Внутренне я всё ещё колеблюсь.5227