
Ваша оценкаРецензии
Tarbaganchik6 ноября 2011 г.Читать далее– Сильный мороз, Сэм, – заметил мистер Пиквик.
– Славная погода для тех, кто тепло укутан, как сказал самому себе полярный медведь, скользя по льду, – отозвался мистер Уэллер.
Вот и произошло мое знакомство с творчеством Чарлза Диккенса, и смею утверждать, что оно удалось на славу. Довольна я, проведшая столько приятных мгновений вместе с интересными героями книги. Доволен писатель, ибо его произведение оценил новый поклонник по заслугам.
Нет ничего удивительного, что Записки принесли Диккенсу славу как писателю, одарили молодого автора любовью все новых и новых читателей. «Да и как остаться равнодушным к этой книге?», - задаю я себе вопрос и уверена, что ответа не найду, как бы не искала. В романе есть всё, что нужно, чтобы стать, быть и оставаться любимой книгой многих поколений читателей. Здесь есть тонкий, искрометный юмор, легкая ирония, яркие образы героев, очень живые и настоящие... В Записках найдется место для светлой грусти и радости, смеха и жизненной философии.Центральной фигурой всех происшествий, которыми пестрят страницы романа, является мистер Пиквик, обаятельный, веселый, деятельный господин, ратующий за справедливость, верящий в лучшее в окружающих его людях. Организованный им клуб провел на протяжении многих страниц повествования иногда наивные, замечательные исследования и открытия в области человеческой природы и человеческих отношений. На всём протяжении пути от Лондона до Бата, Дингли-Делла, Бристоля, Бирмингема... даже до здания долговой тюрьмы мистера Пиквика и его верных, неподражаемых друзей ждали новые встречи, приключения, жизненные открытия.
... "Есть книги светлые и яркие, как солнечный день, гостеприимно открытые для читателей. Они как праздник, проведенный в кругу самых близких людей, воспоминания о которых остаются с нами навсегда. Такие дни наполнены теплой радостью и желанием эту душевную теплоту, добрый смех и единение с близкими сохранить как можно дольше. Подобные ощущения дарит нам роман и его неутомимые, оптимистичные герои".
Дерзайте, знакомьтесь с «Посмертными записками Пиквикского клуба», не пожалеете. От себя лишь хочу напоследок добавить, что это одна из самых необыкновенных и поистине лучших книг, что я читала.
2282
Ninlil10 июля 2024 г.Читать далееИ опять благодаря СЧ я, наконец-то, начала знакомится со столпом классической английской литературы - а именно с Диккенсом. И так рада, что первое знакомство началось именно с этого романа.
"Посмертные записки Пиквикского клуба" оказался светлым, веселым и очень жизнерадостным романом маэстро. В нем Англия изображается такой милой, конечно же чопорной, местами пугающей, а иногда автор вытаскиевые нелепые моменты современной ему жизни. Очень добродушный мистер Пиквик (чай Пиквик, ну не могу не вспомнить). Его обаятельный, с острым языком слуга Сэм Уэллер. Мне кажется, Вудхаус вдохновлялся им при создании создании своего Дживса. Также здесь очень запоминающиеся второстепенные персонажи. Все описаны с теплотой и нежностью. Хотя и присутствуют сатирические заметки на злобу дня.
Это очень неспешный, описательный, роман. Тут много отступлений, но они красивые и дополняют центральную историю. Все для наслаждения и растягивания процесса чтения. Поэтому, кто подобного рода литературу не любит, знайте - тут 900 страниц с хвостом неспешного хода повествования.
Хотя это очень светлый и юмористический роман, в нем все равно есть баланс комизма и драматизма. Розовые слоники на радуге немного хрустят стеклом. Поэтому некоторые истории, очень даже и печальные, от которых слезятся глаза. Как и переплеты, в которые попадают главные герои могут начинаться из комединых несостыковок, но доходят до драматических взрывов.
Читается легко и на одном дыхании.
21653
lorikieriki31 декабря 2023 г.Читать далееКогда у меня наконец дошла очередь до этого произведения Диккенса, я открыла свой бумажный экземпляр и поняла, что там безумно мелкий шрифт. Поэтому я взяла аудио и это, наверное, меня спасло. По сути вся эта книга - э то сборник фельетонов, рассказиков, зарисовок из жизни некоего мистера Пиквика.
Общего сюжета как такового нет, а поэтому аудио подходит тут как нельзя лучше - послушал пару глав и прервался, не наступает перенасыщения несвязанными историями. Местами было скучновато, местами забавно, английский юмор тут, конечно, есть, но он и в подметки не годится бессмертным Дживсу и Вустеру. И еще, это все-таки было безумно долгое чтение (слушание?), под конец я уже устала от Диккенса. В следующий раз возьму какой-нибудь его роман.
21598
Leksi_l27 марта 2020 г.Записки Пиквикского клуба Чарльз Диккенс
Читать далееОб авторе: Чарльз Джон Ха́ффем Ди́ккенс (7 февраля 1812 года— 9 июня 1870 года,58 лет)
-английский писатель, романист и очеркист
-2-й ребенок из 8
-стал самым популярным англоязычным писателем еще при жизни
-классик мировой литературы, один из крупнейших прозаиков XIX века
творчество Диккенса относят к вершинам реализма, но в его романах отразились и сентиментальное, и сказочное начало. Самые знаменитые романы Диккенса: «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Оливер Твист», «Николас Никльби», «Дэвид Копперфилд», «Холодный дом», «Повесть о двух городах», «Наш общий друг», «Тайна Эдвина Друда»
-2 апреля 1836 года Чарльз женился на Кэтрин Томсон Хогарт
-у него было 10 детей
-Диккенс нередко самопроизвольно впадал в транс, был подвержен видениям и время от времени испытывал состояния дежавю.
-9 июня 1870 года пятидесятивосьмилетний Диккенс, изнурённый колоссальным трудом, довольно беспорядочной жизнью и множеством неприятностей, скончался от инсульта в своём доме
Цитата: "– Тcс... Не задавайте вопросов. В таких случаях надо делать то, что делает толпа.
– Но, по-видимому, здесь две толпы, – заметил мистер Снодграсс.
– Кричите с тою, которая больше, – ответил мистер Пиквик".Впечатление: К Диккенсу я отношусь хорошо, о книге узнала из "Маленьких женщин", такая книга в книге, но честно ожидала большего.
Очень хорошо, что я ее слушала, читать бы не смогла так как она слишком нудноватая, слишком затянута, слишком примитивна.О чем книга: Роман рассказывает нам много историй одной компании весьма немолодых людей в времена старой Англии. Главные герои: Сэмюэл Пиквик, Натэниел Уинкль, Август Снодграсс, Трейси Тапмен. Их "приключения" в мир полном интересных и не очень событий.
Читать\не читать: не читать
202K
TiroBeakers24 мая 2018 г.Читать далееНе помню уже, сколько раз я подступалась к "Запискам...", но много. И никогда-никогда не смогла прочесть больше пяти глав. "В этот раз я точно это сделаю" - решила я и начала придираться сквозь зубодробительный текст. Нет, ну правда, даже названия глав не с первого раза осознаешь:
...показывающая, наряду с приятными вещами, сколь величественен и беспристрастен был мистер Напкинс и как мистер Уэллер отбил волан мистера Джоба Троттера с такою же силой, с какою тот был пущен; и повествующая еще кое о чем, что обнаружится в подлежащем месте
Какая-то железобетонная конструкция, а не заглавие.
А ведь Диккенса я читала, конечно, но так тяжело мне не приходилось, скрипя извилинами, вгрызаться в текст.Когда уже прочитала почти полкниги, на ЛЛ я встретила статью Г.Юзефович о переводах и переводчиках. Не суть, но именно это заставило меня подумать: "Да неужели Диккенса перевели только раз?" И пошла искать инфу)) Как оказалось, я читала "Пиквика" в переводе Кривцовой и Ланна (как, судя по цитатам, и большинство читателей здесь).
Есть более старый перевод, сделаный в 1850 году Иринархом Введенским. На просторах интернета я нашла книгу с такой аннотацией (о том, где она издавалась, информации у меня нет):
Перевод Иринарха Введенского (1850 г.) в современной орфографии с незначительной осовременивающей редактурой.
Корней Чуковский о переводе Введенского: «Хотя в его переводе немало отсебятин и промахов, все же его перевод гораздо точнее, чем ланновский, уже потому, что в нем передано самое главное: юмор. Введенский был и сам юмористом… „Пиквик“ Иринарха Введенского весь звучит отголосками Гоголя».К сожалению, начать сначала уже с Введенским у меня пороху не хватило, только сунула нос там и там, и сравнила самые запомнившиеся моменты) Но продолжала читать я уже вариант Введенского, и вот тут действительно узнала того Диккенса, которого знаю и люблю. И в очередной раз сожалела, что языкам не обучена и вынуждена в очередной раз "прикасаться к великому" через призму чужого восприятия.
Приведу немножко примеров, чтоб было понятно, почему отсебятину хулигана Введенского читать приятней, чем добротную, но я считаю халтуру Ланна и Кривцовой.
У Ланна:
— Ну, какого вы мнения, Сэм, о том, что сказал ваш отец? – улыбаясь, полюбопытствовал мистер Пиквик.
— Какого я мнения, сэр? – отозвался мистер Уэллер. – Да я того мнения, что он – жертва супружеской жизни, как сказал капеллан Синей Бороды, прослезившись от жалости на его похоронах.У Введенского:
— Ну, Самуэль, что вы скажете о своем отце? — спросил, улыбаясь, мистер Пикквик.
— Ничего особенного, сэр, — отвечал мистер Уэллер, — старичина коренастый.
— Что вы думаете насчет его образа мыслей?
— Я полагаю, сэр, что он гибнет несчастной жертвой супружеской жизни, как говорил один судья, подписывая смертный приговор двоеженцу.В первом случае диалог какой-то нелогичный, и капеллан кто такой нужно еще вспомнить.
Ланн:
– А я боялся, на него глядя, не забыл ли он поперчить последний съеденный им огурец.Введенский:
Мне, однако ж, казалось, что он забыл посыпать солью бифштекс, который ел в последний раз.Не знаю, что было у Диккенса, огурец или бифштекс, но перченый огурец - не слышала про такую закуску, соленый/не соленый бифштекс как-то логичней?
Ланн:
Многие писатели проявляют не только неразумное, но и поистине постыдное нежелание отдавать должное тем источникам, из которых они черпают ценный материал. Нам такое нежелание чуждо.Введенский:
Многие писатели придерживаются обыкновения скрывать от взоров публики те источники, откуда почерпаются их сведения. За нами отнюдь не водится таких грехов, и совесть наша прозрачна, как кристалл.Ну второй вариант по-человечески же звучит, а в первом случае пока конец читаешь, начальные обороты уже забыл (и это не самая длинная фраза).
Ну вот как-то так) Возможно для кого-то не новость, а для меня прямо открытие-открытие)И жаль, что так долго откладывала хорошую книжку, мне очень понравилась эта история про чудоковатых джентльменов, которые жили давно-давно в Старой Доброй Чопорной и Котоламповой Англии) Буду, конечно, перечитывать более вдумчиво и под настроение. Я очень люблю Викторианскую эпоху и стилизации под нее, а какое викторианство без Диккенса? Может у меня в предках англичане были)?
202,3K
Seraya_Nedotykomka19 октября 2017 г.Читать далееКнига читалась долго и с эмоциональными качелями от "ахах, смешно нимагу" до "я сейчас сожгу эту книжку к чертовой бабушке, что за хрень!"
Подождала немного, чтобы впечатления уложились в стройную складную структуру, ничего не вышло. Буду говорить как есть, сумбурно.
Итак, книга нам повествует о приключениях и путешествиях немолодого джентльмена Сэмюэла Пиквика и его юных друзей, составляющих Пиквикский клуб. Почему-то Пиквик среди своих знакомых считается эталоном джентльмена, лучшим из лучших, он считается самым умным, воспитанным, и т.д., и т.д. К его мнению прислушиваются, на него равняются, у него просят совета и помощи. В общем, вождь он и есть вождь)) Кстати, мистер Пиквик лично для меня оказался единственным приятным, положительным героем в этой книге. Он действительно такой хороший, что просто придраться не к чему. Конечно, он не лишен чопорности и прочих викторианских прелестей, но это даже как-то добавляет ему обаяния. К остальным персонажам есть претензии, и немалые. А точнее, конечно, к автору.
Друзья Пиквика - все эти Снодграссы и прочие - оказались для меня примерно на одно лицо, я вечно их путала, да плюс еще эти фамилии Тинкль, Уинкль...Кошмар) Они все - немного картонные прототипы Берти Вустера и иже с ним. Постоянно попадают в нелепые ситуации, ничего толком не умеют, пьют и гуляют точно так же как "простые люди", но почему-то считают себя лучше и выше их. Голубая кровь. Надувают щеки в разговорах о чести и ее защите, однако дуэлей избегают и боятся все как один.
Книга состоит из путевых заметок, рассказов случайных людей, встреченных Пиквиком во время его исканий, забытых обрывков дневников и т.п. Встречаются даже интересные готические истории вроде призраков карет (кстати, этот отрывок я уже читала ранее в каком-то из сборников готической прозы).
Вообще книга довольно объемная, и Диккенс очевидно пытался объять необъятное, осветив множество серьезных тем. Таких, как несовершенство судебной системы, например.
Что меня дико бесило - это, конечно, женские персонажи. После этой книги читать Диккенса я точно больше не стану и пытаться. Абсолютно ВСЕ ДО ЕДИНОЙ героини у него - либо утонченные девочки-ромашки, либо законченные истерички. Они все притворно рыдают, пытаясь манипулировать несчастными мусчинами, падают в обморок на заказ, валятся на пол и валяются там в припадке два-три часа, визжа и брыкаясь. Ни одной адекватной женщины я вообще не увидела. Они все глупые и жадные, завистливые, порочные. Либо юные феи, красивые и чувствительные, но все равно глупые. Скажите мне после этого, что Диккенс не сексист. То есть мужские персонажи у него тоже не ангелы. Но они все хотя бы разные. А вот девушки все под копирку списаны.
Ненавижу лютой ненавистью Бена Эллена и Боба Сойера, а также слугу Пиквика Сэма (Дживз куда приятнее) и его папашу тоже.
Что касается английского юмора - да, он тут был. Но положение не спас.201K
budva12 сентября 2011 г.Читать далееЧитала небольшими порциями и только для удовольствия. Я не припомню, какая книга в последнее время заставляла меня смеяться, не просто улыбаться, а именно смеяться, и я и предположить не могла, что это будет Чарльз Диккенс. В первую очередь хочу отметить великолепный язык и работу переводчиков, читать было одно наслаждение. Но все же хочу сразу сказать, что не все главы легко идут, есть моменты, когда читать о быте и жизни Англии было довольно сложно и даже грустно. А в целом, замечательные истории о приключениях добросердечного до невозможности мистера Пиквика и его друзей, которые попадают в разные нелепые ситуации и выпутываются из них самым благоприятным образом. Благородные и совершенно неприспособленные к жизни джентльмены под предводительством своего председателя мистера Пиквика решают отправиться в путешествие, и конечно же попадают в лапы предприимчивых мошенников, хитреньких вдовушек, ушлых адвокатов, которые не упускают шансов воспользоваться воспитанностью и наивностью наших героев. И если бы не расторопность и житейский ум слуги мистера Пиквика, неизвестно в какие бы еще истории попали друзья. Заканчивается все очень хорошо, все кто надо поженились, главный герой уходит на заслуженный покой, а мы читатели остаемся с положительными эмоциями и размышлениями о жизни. После прочтения у меня остались самые приятные впечатления, и я даже подумываю приобрести себе большую красиво изданную книжку, чтобы на досуге перечитывать полюбившиеся главы.
2059
alla_yar15 мая 2017 г.Читать далееКаждый год я открываю для себя писателя, который впоследствии становится для меня одним из любимых. В 2017 это Чарльз Диккенс. И открыла я его для себя благодаря " Посмертным запискам".
Очень добрая, уютная книга о путешествиях по просторам Англии пожилого господина Пиквика (вождя :-)) и трех его протеже. Эти четыре экземпляра попадают в очень интересные и комические ситуации, но тем не менее это очень благородные, честные, имеющие чувство собственного достоинства и чуточку наивные люди.
Читается очень легко (только первая глава пошла тяжеловато), и преимущественно с улыбкой на лице. Даже такие аспекты социума, как политическая борьба и выборы, описаны Диккенсом очень занятно и смешно.
- А, уважаемый сэр! - сказал маленький джентельмен, подходя к нему. - Очень рад вас видеть, уважаемый сэр, очень рад. Прошу садиться. Итак, вы не отказались от своего намерения. Вы приехали посмотреть выборы... а?
Мистер Пиквик ответил утверди- Жаркая борьба, уважаемый сэр, - заметил человечек.
- Очень приятно! - сказал мистер Пиквик, потирая руки. - Очень приятно наблюдать горячий патриотизм, с какой бы стороны он ни проявлялся. Вы говорите, жаркая борьба?
- О да! - ответил человечек. - Очень жаркая. Мы заняли все гостиницы в городе, а противнику оставили только пивные. Ловкий политический ход, уважаемый сэр, а?
И маленький джентельмен самодовольно усмехнулся и угостился изрядной по- А каков может быть исход выборов? - осведомился мистер Пиквик.
- Не ясно, уважаемый сэр, в настоящее время еще не ясно. Тридцать три избирателя заперты людьми Физкина в каретном сарае "Белого оленя".
- В каретном дворе! - ахнул мистер Пиквик, пораженный этим вторым политическим ходом.
- Да, их держат под замком, пока не понадобятся, - продолжал маленький человек. - Вы понимаете, делается это для того, чтобы мы их не завербовали; но если бы мы добрались до них - все равно толку никакого, потому что их спаивают.
Течение повествования несколько неспешно, но это отнюдь не минус произведению. А персонажи здесь настолько колоритны, что я даже не могу определиться, какой мне понравился больше всего. Колеблюсь между самим Пиквиком и отцом Сэма Уэллера.
Моя любимая глава - это глава #19. Даже сейчас, после прочтения, открыла её, прочитала пару абзацев, и не смогла удержаться от улыбки.Эта одна из тех книг, которые хочется через какой-то промежуток времени перечитать.
Советую читать осенью с кружечкой горячего чая, завернувшись в теплый плед.
19804
Anonymous19 сентября 2014 г.Читать далееСо мной в школе училась девочка "из неблагополучной семьи". Это значит, что она жила с вечно пьяными отцом и мачехой, ей иногда доставалось от кого-то из них, так что она предпочитала побольше отсиживаться в школе, чем идти домой. Или в библиотеке. Конечно, все дети дразнили её из-за того, что она была беднее всех одета, а однажды отец решил, что у неё вши и принял радикальные меры. Бедная девочка. Так получалось, что мы с ней общались. К тому же у нас было кое-что общее. К примеру, чтение. Так вот, однажды она мне с восторгом рассказала, что прочитала "Записки Пиквикского клуба". Не помню, чтобы мы с ней какие-то конкретные книги обсуждали, кроме этой. Она сказала, что очень уморительное произведение, она была в восторге от прочтения. Я представляю: бедная девочка, вместо того чтобы идти в неприятную обстановку в халупу, называемую домом (это я домысливаю по её состоянию), сидит в библиотеке часами и читает про злоключения английских джентльменов. Я тогда только могла позавидовать. Потому что уже к тому времени ознакомилась в первыми главами "Троих в лодке". Если моя мама при чтении этой книги заливалась хохотом, то у меня нелепое поведение этих чудаков не вызвало даже улыбки. Так что несмотря на завлекательное название, увесистый томик английского юмора был для меня целью недостижимой.
И вот, спустя лет пятнадцать, настало время. Теперь у меня читательского опыта побольше, к юмору отношение поменялось, количество страниц перестало пугать.
Диккенс описал реальность своего времени. Он как Салтыков-Щедрин прошёлся сатирой по юридической и политической системе своей страны, по отношениям между полами и всякими разными обычаями, заведёнными в Туманном Альбионе. Прекрасное путешествие по старой Англии на лошадях.
Считаю этот взятый барьер немалым достижением в своей жизни. Отступать не намерена - у Диккенса ещё много романов с потрясающими названиями, которые мне предстоит прочесть. Если раньше меня только называли англофилом (совершенно незаслуженно), после такого объёма я им точно стану.1970
En_Vie30 ноября 2025 г.Читать далее"В предисловии к первому изданию "Посмертных Записок Пиквикского Клуба" было указано, что их цель — показать занимательных героев и занимательные приключения"...
В моем случае цель была мучение читателя. А я ведь искренне люблю классику, английскую так особенно. С Диккенсом у нас отлично все сложилось в «Больших надеждах». Но в Записках все пошло не так с самого начала, что именно объяснить не смогу конкретно, но в итоге впечатление одно – скука. Это было невероятно, неописуемо скучно. Впервые столкнулась с тем, что английский юмор «не попал». Ни описания, ни диалоги, ни забавные происшествия – буквально ничего не тронуло. В итоге юмористическая классика с долей сатиры превратилась в многочасовую пытку под названием «Да когда уже конец?». К сожалению, так случается, книга не становится от этого плохой, но и не становится твоей. И пусть для какого-то другого приключения мистера Пиквика и его друзей по городам и весям станут чудесным времяпровождением среди постоялых дворов, обедов, шума и заговоров, где через курьезные происшествия и разговоры Диккенс, как и всегда, говорит о важном и вечном.18114