
Ваша оценкаРецензии
Maple812 ноября 2014 г.Читать далееНе знаю, зачем я вообще взялась за эту книгу, цирк особо меня не интересует. Правда, все зависит от подачи материала. И оно оказалось явно не для меня.
Изначально в книге меня заинтересовала аннотация, понадеялась на детектив + информацию об Индии. Но что-то не впечатлило меня, причем с самого начала. Первая глава - падение головой на низ живота артистки и восторг от этого сексуального контакта, следующая - экзистенциализм леди и ее голые груди (тут одной главы не хватило, на две растянули). Груди, кстати, встречаются очень и очень часто по книге, видимо, эта часть тела безмерно интересует автора.
Сама книга мне напомнила описание диагноза:
Пациентка очень озабочена своими коленями. Она думает, что у нее нет зуда во влагалище, хотя на самом деле оно чешется. В то же самое время женщина чувствует боль в коленях, которой на самом деле не существует. Рекомендовано обратиться к гинекологу».
Много рассказывается об индийском кино (для меня это, увы, недостаток, а не достоинство). В сценарий фильма добавляют сцены сексуального контакта женщин со змеями и прочая многочисленная экзотика.
Сюжет книги также построен на популярнейшем в индийском кино разлучении близнецов.
Еще из познаний об Индии - подробный рассказ о хиджрах (искусственных гермафродитах), включая описание сексуальной сцены, когда трансвестит маньяк чуть не откусил палец своему возлюбленному. И подробное описание как тетя вырастила этого неудовлетворенного племянника. На каждом шагу сталкиваемся с какими-то шокирующими подробностями: то бросание уже трупа под колеса машины, для сокрытия убийства, то карлик-убийца, ломающий кисти рук нападающим черенками теннисных ракеток, мальчик с изуродованной ногой на которую наступил слон, много нищих:
поведение этих людей подчинялось неписаным правилам: нищие могли попрошайничать, однако они не имели права кричать и плакать. Ранним утром этот звук мог разбудить постояльцев отеля.
Впрочем, чтобы быть справедливым, есть и несколько забавных мест: например, причины, по которым Фарук решил сменить веру или проход брата-близнеца через таможню, где его принимали за киноактера, или подарок карлика Фаруку в аэропорту.
Для книги об Индии - информации слишком мало, для увлекательного детектива - слишком много.4539
metrika27 декабря 2009 г.Читать далееЕще одна аудиокнига из серии "Нигде не купишь". И еще одна, прочитанная Терновским. Это уже само по себе для меня основание прослушать ее, даже если бы я не любила Ирвинга.
Поначалу мне показалось, что книга совсем не "ирвинговская". И только потом, когда пошли темы отношений писателя и его произведения, реальности и художественного вымысла, стало понятно, что да, это автор "Мира глазами Гарпа". Как говорит сам Ирвинг в предисловии, эта книга не об Индии. Но я все-таки думаю, что и об Индии тоже, так как ее там очень "много". В центре нехарактерный для автора полудетективный сюжет. Но обилие побочных линий и второстепенных персонажей вполне его, фирменное. Также как и вечная тема "нескладности", "неприглаженности" жизни. Я вообще подозреваю, что он только об этом и пишет. И противопоставляет это логичности и законченности литературного произведения.
Слушается очень легко (не по-ирвинговски легко). Странно, что бумажный вариант не переиздавался с 99 года.4314
Lenabibliomaniac3 октября 2025 г.Джон Ирвинг «Сын цирка» | Оценка: 5/10
Общее впечатление: Это моя третья книга Ирвинда после «Правил виноделов», и самая сложная. Твердая тройка. Роман ощущается как творческий эксперимент, важный для становления автора, но крайне затянутый и неудобоваримый.Читать далее
Сюжет: Гениален по своей идее. Врач-ортопед в Индии, исследующий генетическую мутацию карликов, оказывается в центре детективной истории с убийствами, цирком и проституцией. Клубок судеб, фирменная сатира Ирвинда — всё там есть.
Проблемы:
1. Невыносимая затянутость. Ощущение, что 400 страниц можно было смело выкинуть без ущерба для сюжета. Многословные описания, которые никуда не ведут.
2. Излишний натурализм. Частые и детализированные интимные сцены, которые часто воспринимаются как неуместные и breaking immersion.
3. Качество перевода. Это ключевая претензия. Создается стойкое ощущение, что переводчик относился к работе халатно. В тексте встречаются несостыковки, странные обороты и буквализмы, которые выбивают из чтения. У меня появилась уверенность, что в оригинале книга читается гораздо лучше и глаже. Из-за этого пробиться сквозь и так сложный текст было вдвойне тяжело.
Вердикт: Книга для фанатов Ирвинда, готовых мириться с недостатками ради изучения его творческого пути. Широкая аудитория, скорее всего, забросит её на первой трети. Если брать — ищите другой перевод или готовьтесь к оригиналу.352
wethepeople22 декабря 2009 г.Наконец я дочитала эту книгу. У меня есть свойство, что если что-то начинаю, то пытаюсь доводить до конца.в книгах это правило действует всегда. исключение это Гришковец и Музиль...Читать далее
Единственный положительный момент в этой книге то, что читается она легко. Всё остальное ввергало меня и в шок, и в уныние. Иногда было противно читать. Иногда меня просто убивала тупость некоторых описаний, действий и вообще момента.
Странно, что несмотря на то, что все ненавидели сериал про инспектора Дхара, хотели убить Джонна Д. и т.д.почему то вся индия смотрела этот сериал. Я совсем не поняла причём тут цирк. ОН играет тут даже и не второстепенную роль, а куда более далёкую. Совершенно было неприятно читтать про Рахула..и столь подробные описания его грудей и пениса..
совершенная глупость про пластмассовый член, в котором хранились деньги...вообщем нелепость какая-то. Единственный здравомыслящим человеком была Джулия, жена доктора. Ещё совершенно не могла представить себе карлика Вайнода, который защищал актёра ракетками...вообщем ладно)3307
maggi198511 февраля 2022 г.Читать далее"Разве реальная жизнь не дурдом с Божьим промыслом?"
Читая книгу Джона Ирвинга "Сын цирка", я словно сама побывала в Индии. Книга насыщена событиями и персонажами, которые переплетаясь, создают узор жизни. Автор показал читателю весь колорит индийской жизни - существование нищих, калек, попрошаек, цирковых артистов, сирот и детей, которых родители самостоятельно продали в цирки или публичные дома, девочек- проституток, которые не видели другой жизни и она стала для них нормой, религиозные касты, представители "третьего пола". И на фоне этой зловонной нищеты протекает жизнь зажиточных индусов. Словно два мира, которые тесно переплелись друг с другом.
Все события книги разворачиваются вокруг одного убийства, корнями уходят далеко в прошлое. Иногда во время чтения, создавалось ощущение, что я стою на перекрёстке самой оживленной улицы в час - пик и голова кружится от сотни мелькающих лиц, ярких сари и какафонии различных звуков и голосов.
Думаю, Ирвинг - великолепный художник словом. Благодаря ему мой дух побывал в Индии (хотя автор подчёркивает, что этот роман не об Индии).Доктор Фаррух Дурвалл родился в Бомбее. Вся его семья разбросана по Европе, но он вновь и вновь возвращается в город детства. Доктор изучает ахондроплазию - распространённую причину появления на свет карликов. Он изучает кровь андропластических карликов, представляющий собой большинство среди цирковых клоунов Индии, чтобы открыть генетический маркер для этого признака.
Помимо этого доктор Дурвалл тайно пишет сценарии на хитов Болливуда, которые публикой принимаются неоднозначно. Благодаря одному из таких фильмов, исполнитель главной роли, друг доктора, заслужил всенародную ненависть.
Однажды в бомбейском спортивном клубе "Дакуорт" происходит убийство, которое заставит доктора Дурвалла переосмыслить свою жизнь, чтобы найти истину.
Это масштабная история с ярким духом Индии. Думаю, эта книга не для всех. Но если вы перестаньте путаться в многочисленных героях, разрешите себе просто плыть по течению историй человеческих судеб, наслаждаться откровенным языком автора - вы получите от чтения огромное удовольствие.
"Прошлое — это лабиринт. Как найти из него выход?"
082
Helen_gri21 ноября 2015 г.Читать далееИ снова книга, в которой неравенство между людьми. Индия - страна, в которой неравенство по рождению закреплено. Но тут еще добавляется цвет кожи. Фарук Дарувалла, перс по происхождению, родившийся в Индии, учится в Англии, женится на австрийке, живет в Канаде. Вроде бы, он уже - человек мира. Нет. Цвет кожи - главное! Обезьяна не должна учить человека белого! Никакие заслуги не важны! Важен цвет кожи!
Поднимается проблема гомосексуализма. Люди ведут себя также. Неважны заслуги, гомик - не человек. Все это очень печально.0261
