
Ваша оценкаРецензии
Anastasia24614 марта 2020 г."О бешенство сердец и язвы злых страстей..."
Читать далееЯд, мучения, страдания, ад, смерть - вот что могут иллюстрировать эти слова, какую книгу. Оказывается, книгу стихотворений о любви...Такой необычный взгляд на самое прекрасное чувство у Шарля Бодлера, великого французского поэта 19 века. Человек с интересной, тяжелой судьбой и очень странными мрачными стихами, вечный поклонник творчества Эдгара По (и переводивший его на протяжении 17-ти лет), любитель женщин (и частый посетитель публичных домов), основатель "Общества любителей гашиша" и часто предававшийся курению наркотических веществ. И все это так или иначе нашло в итоге отражение в его поэтических творениях.
Сборник с таким парадоксальным, претенциозным названием - "Цветы зла" (вот как можно вообще соединить в одном словосочетании "цветы" и "зло", но у Бодлера своя система отсчета мира) мог ведь войти в историю литературы под совсем другим заглавием...Объявивший за несколько лет до выхода книги о начале работы над ней, Бодлер собирался озаглавить книгу "Лесбиянки", название ему потом разонравилось и он остановился на названии "Лимбы", но и это название пришлось убрать (он слишком долго писал свои стихи для этого сборника, и другой поэт "увёл" такое завлекательное название), в результате весь мир узнал о главном поэтическом сборнике французского поэта - "Цветы зла" (по-французски, кстати, есть и второе значение этой книги - "Болезненные цветы", что, мне кажется, очень точно передаёт общее настроение и дух книги).
Касательно перевода тоже очень интересная и мистическая история. В данной книге представлены перевода Адриана Ламбле (русского поэта швейцарского происхождения. Чтобы переводить зарубежную поэзию, надо быть поэтом в душе), написанные в 1929 году, когда Ламбле уже эмигрировал во Францию после революции 1917 года. Видите символизм: стихи французского поэта были переведены на русский язык во Франции). Но на этом история и тайны не заканчиваются) Переводы Ламбле настолько потрясли читающую публику того времени (настолько показались проникновенными, мастерски выполненными и аутэнтичными оригиналу), что разразилась настоящая дискуссия по поводу авторства этих переводов. И авторство приписывали Марине Цветаевой (поэтому, когда я выбирала, в чьем именно переводе знакомиться с поэзией Бодлера, а переводчиков было много, вопрос отпал сам собой).
Было и много поэтических переложений стихов из этого сборника на русский язык (то есть все-таки не полное соответствие оригиналу, но все же...): Брюсов, Северянин, Вяч. Иванов, Г. Иванов, Гумилев, Эллис...
Большую часть книги (а всего в ней 162 стихотворения. Это самый полный перевод сборника. Что-то изымалось цензурой, что-то поэт потом добавлял, были разные виды изданий и проч.) занимают произведения о любви, любви страстной, опасной, жестокой. Женщины вообще у Бодлера ассоциируются исключительно с опасностью. Кровь, зов смерти, тоска, ненастье - инфернальный взгляд на любовь приоткрывает, наверное, завесы отношений автора с женщинами. Потому что придумать такое невозможно, это чистое безумие (счастливой любви здесь вообще нет) (кстати, переводчик, тот самый Ламбле, закончил свои дни именно в психиатрической больнице. Это действительно тяжелые стихи...), это надо прочувствовать, прожить, образы насколько яркие, настолько же и страшные. Это плен, морок, оскал зубов, раны, наваждение. Это все и сразу, этого слишком много. Стихи небольшие, но каждое как поэма. Жуткие метафоры, душная затягивающая атмосфера безысходности, когда надежды ни на что нет, и смерть видится спасением и отрадой для измученной души (о душе здесь тоже будет много стихотворений, особенно о многострадальной судьбе и душе поэта - видно, что писал автор на личном опыте).
Также, кроме стихов о любви, душе, поэтическом ремесле, много стихотворений вообще о смысле жизни (причем абсолютно в тех же черных красках поэт рисует нам действительность). Что любовь, что жизнь - все одинаково мрачно (за излишнюю меланхоличность снизила балл книге, но это, понятное дело, очень субъективно).
Книга разочаровавшегося в своей жизни мужчины, несмотря на довольно чувственные описания и многообразие эпитетов, слов, метафор, отсылающих вроде бы к любви (ласки. лобзания, страсти, лоно...) так и сквозит одиночеством (хотя, может, это только мне так показалось...) Здесь любовь - тяжелая ноша, какая-то обуза, а ведь в жизни-то должно быть иначе...
Больше всего мне понравилось одно стихотворение - "Февраль нахмуренный..." (мне много чего понравилось в этом сборнике, но ведь все не процитируешь:)
Февраль нахмуренный на целый город злится
И льет из урн своих холодный ток дождей
На бледных жителей кладбищ немых столицы
И смерть — на мрачные дома живых людей.
Худой, облезлый кот то тут, то там ложится,
Покоя не найдя для ноющих костей.
Поэта старого душа, о черепицы
Цепляясь, жалобно зовет глухих друзей.
Печально колокол гудит; шипят поленья;
Охрипший бой часов звучит тоской и ленью.
Меж тем, в колоде карт, наследьи роковом
Старухи, скошенной водянкою в то лето,
Прижалась дама пик к червонному валету
И с грустью говорит о счастьи их былом.Красиво, правда:) ?
2198K
OlesyaSG30 августа 2023 г.Читать далееЗахотелось приобщиться к великому и прекрасному.
- Хотеть не вредно, - сказало Великое и Прекрасное и прошло мимо меня.
Не сказала бы, что не люблю поэзию. Иногда, очень редко, с удовольствием читаю.
О Бодлере только слышала, но ничего не читала. Тут попался на глаза этот сборник и решила убить сразу целое семейство зайцев: приобщиться к прекрасному, т.е. к поэзии; познакомиться с Бодлером; и еще книга подходит для 2 игр на ЛЛ.Бодлер - оказался слишком мрачен для меня. Все стихи крутятся вокруг смерти, зла, предательства. Всё - тлен, падаль и гниль и мы барахтаемся в этом. Прямо придавило безнадежностью, мрачностью, пессимизмом.
Бодлер показал всю черноту души и жизни людей-человеков. Такая нелицеприятная, неприкрытая правда жизни. Злоба, ненависть, разврат, смерть... И параллельно идут любовь, добро, жизнь...
Некоторые стихи очень понравились, даже перечитала, когда закончила сборник.Так как я совсем не парле на франце, то могу оценить только перевод. И аплодирую стоя переводчикам, всем, а не только этого сборника. Это же колоссальный труд - не просто перевести, а еще и выдержать размер и рифму.
Бодлера больше не открою и даже близко не подойду. Познакомились и тут же распрощались.
941,2K- Хотеть не вредно, - сказало Великое и Прекрасное и прошло мимо меня.
marvel_flan23 февраля 2011 г.Читать далееНенавидит женщин. Люто и страстно. (Женщина естественна, то есть омерзительна).
Черно. Черный юмор, черная-черная тоска. Черный гной сочится из каждого стиха, черная ненависть. Язвительность, чернее черноты. И он так потрясающ в своей гипертрофированной поэтичности. Поэт должен, обязан быть печален и несчастен. Это нормально. Он аномален. Он очень. Очень очень. Это пугает, притягивает, отталкивает, хочется взять его под грудки и объяснить, как правильно, хочется надавать ему пощечин. Мне кажется у него страшно пустые глаза. Он какая-то пустыня. Потрясающе, на самом деле. Обожаю таких.831K
ekaterina_alekseeva939 апреля 2025 г.На любителя
Читать далееУмудрилась же я влезть в поэтический сборник. Не люблю я стихи, не понимаю их и не желаю понимать. Я просто не получаю от этого удовольствия, поэтому я не могу в полной мере оценить творчество автора, но сделаю это как умею. Нет-нет, я конечно в школе заучивала всяких белых березок и Шаганэ, но этим надо наслаждаться. Читать театральным голосом, размахивая руками со слезами на глазах. Я восхищаюсь такими чувствительными людьми.
Если хладнокровно судить о том, что я увидела, то автор не совсем здоров на мой взгляд. Может депрессивен или увлекался запрещенными веществами, а может просто мрачен и пессимистичен. Я ничего не знаю о жизни поэта, все это лишь домыслы на основе трагической поэзии. Порочные женщины так и выскакивают из-за угла, трупы, смерти и постоянное желание удавиться. Какое-то гадкое послевкусие в безнадежно-серых оттенках.
Было одно стихотворение, на котором я даже немножечко встрепенулась. Называется “Вино убийцы”. Муж, как я поняла выпивоха или конкретно в этом случае пьян, пригласил жену на свидание, бросив затем в колодец. Кричала она, когда без денег приходил, все по классике, вот он ее и умертвил, якобы прогнав из мира зла. Вместо мук совести он вещает, каким мир стал чистым и светлым. Свинья, что тут скажешь, но все равно какая-то горечь прослеживается, будет страдать, я практически уверена, а потом сопьется и помрет, либо руки наложит на себя.
Книгу советую любителям поэзии и чернухи. Скорее всего такое должны изучать филологи, потому что я, как несведущий человек, сильно заскучала.
74392
quarantine_girl9 апреля 2025 г.Горечь времени
Читать далееОСКОРБЛЕННАЯ ЛУНА
Луна, кумир отцов, друг вздохов их влюбленных,
С лазурной высоты, где следом за тобой
Светила шествуют лучистою толпой,
О Цинтия, фонарь убежищ потаенных,
Ты видишь ли тела любовников, сплетенных
Во сне, и свежих уст блеск чистый и живой,
Поэта рабский труд над каждою строфой
Иль в высохшей траве чету гадюк зеленых?
Накинув желтый плащ, приходишь ли тайком,
Чтоб снова целовать в безмолвии ночном
Эндимиона лоб и давние седины? —
«Сын оскудевшего столетья, вижу я,
Как мать твоя, склонив над зеркалом морщины,
Белит искусно грудь, вскормившую тебя!»С чего бы начать? Наверное, с того, что стихи я читаю крайне редко, потому что просто погружаться в созерцание красот мне частенько становится скучно. Всё-таки не все должны быть безусловными фанатами лирики, кто-то остается в покоях драмы и эпоса, так сказать. И в этот раз мне тоже частенько было в тягость продолжать чтение, при этом и стихам не могу не отдать должное — это было очень атмосферно и сильно.
По темам стихи очень разные. Есть и о смерти, и о любви, и о кошках, и о вине, и даже есть небольшое стихотворение о Доне Жуане. По объему тоже — от примерно 10-12 строк до стихов с делением на главы. В общем и целом они разные, так что всегда получится найти что-то под свой вкус.
В итоге, сказать, что эти стихи изменили мою жизнь и восприятие поэзии, у меня язык не повернется. Сказать, что я получила удовольствие тоже не могу. И все же сборник определенно хорош
73435
sem-8527 апреля 2024 г.Читать далееНаверное это первый случай в моей читательской жизни, когда мне сборник не только не понравился, но я еще ничего из него не понял:( По непонятности данный сборник я могу сравнить только с Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра , но там хоть и было непонятно, но зато интересно, хоть как-то. А тут просто ничего. На каждом стихотворении мои мысли уносили меня куда-то подальше от страниц текста. Ладно бы это был день какой-то не предрасположенный для чтения, но нет, это на протяжении чтения всей книги, все 5 вечеров. А стихотворения в прозе?! Это мини рассказики, притчи какие-то или что? Нет, не хочу забивать себе голову. Придется смириться с тем, что это не моя книга и приступить к следующей.
Хотя стихотворение Альбатрос мне понравилось, буду честен...
37744
Olga_Wood25 ноября 2018 г.«... бог весть какой мрачный луч...»
Читать далееОчаровашка, лапочка Шарль, я пишу тебе это письмо для того, чтобы выразить своё признание за всё, что ты сделал для меня за эти годы. А годы эти немалые, скажу я тебе: примерно десять лет, не меньше. С твоим творчеством я познакомилась, к сожалению, только сейчас, но могу с уверенностью сказать, что твой призрак сопровождал меня на протяжении этого десятка лет.
Началось всё с того, что твоей фамилией были наделены сиротки Бодлеры из прелестного произведения «33 несчастья» Лемони Сникета , которыми я зачитывалась. Однако, не зная твои произведения, я слышала, что они наполнены мрачностью и готической атмосферой, которой я так увлекалась в страрших классах. Но я до сих пор не могу понять, почему пренебрегла тобой, мой дорогой.
Я была настолько впечатлена слухами о тебе и детской книгой, что в итоге логин моего почтового акаунта стала твоя фамилия, которая и преследовала, и давила, и напоминала мне о том, что мы до сих пор не знакомы. И вот я решила исправить это недоразумение. Здравствуй же, мой фаворит.
Представляя себе твои хмурые и пессимистические произведения, я не могла и представить такую безысходность, которая исходит от тебя, и которая захватывает просто с головой. Это оказались самые тёмные, с примесью обреченности, самые душевные и необычные стихи, которые я прочитала в своей жизни. Одно время меня так же впечатлил Николай Гумилёв , но ты, мой бесценный, превзошёл его, за что я и хотела сказать тебе спасибо.
Верная фанатка твоего истинного гения,
Cloudy Wood.353,7K
AnnaSnow29 мая 2023 г.Удивительная красота
Читать далееБодлер, на мой взгляд, подобен Набокову - красиво и сильно отлично от слога его современников. Его поэзия очаровывает, витиеватые строки захватывают сознание полностью. Бодлер это некий гротеск смешанный с греческой драмой, он создатель ярких символов в своем тексте. Ну, а темой у поэта выступают довольно нестандартные грехи человечества - уныние, скука, меланхолия, а также описывается мимолетность жизни.
Собственно, сам сборник, содержит в себе следующие части - Сплин и идеал, Парижские картины, Вино, Мятеж, Цветы зла, Смерть,посвящён Теофилю Готье, большая часть стихотворений посвящена Жанне Дюваль, которая работала статисткой в театре.
Увы, но данные живые и необычные строки, вызывали возмущение в парижском обществе, и уже 7 июля 1857 года, а книга вышла в свет 25 июня того же года, начался суд по поводу богохульства и нарушения Бодлером норм общественной морали. Да, в те времена цензура была неумолимой, а множественные отсылки поэта к Богу, ангелам и создание на некотором религиозном базисе, своего понятия мира, плюс, в книге шло некое восхваление нестандартной любви, в католической стране посчитали это позорным и хамским.
Непристойными стихами, из этого сборника, были признаны «Лесбос», «Проклятые женщины», «Лета», «Слишком весёлой», «Украшения», «Метаморфозы вампира», после выплаты штрафа, были удалены из книги автора. Запрет на их печать, а затем на полную публикацию этого сборника, был снят только в 1949 году!
Этот сборник, безусловно, стоит прочесть, чтобы оценить красивый слог, который редко можно встретить по своей структуре.
А может быть, и ты — всего лишь заблужденье
Ума, бегущего от истины в мечту?331K
white_iris10 мая 2010 г.Нахожусь под впечатлением от этих "болезненных» цветов уже который день. И вряд ли это когда-либо пройдёт.
Стихи на грани, переворачивающие всё внутри тебя наизнанку, завязывающие душу в морской узел. Уверена, что не найдётся человека, который оценит данный сборник «средненько».
Бодлера можно либо любить, либо ненавидеть.
Третьего не дано.
Я считаю, что иных подтверждений его, воистину, безграничного таланта и не требуется.30553
Lan-chik13 января 2024 г."В саду разрушенном не быть плодам румяным..."
Читать далееОх, ну и давно же не читала что-либо из поэзии!.. Этот сборник ещё в прошлом году начала, но то на другие книги переключалась, по просто забрасывала… в общем, туго шло прочтение этого творения. Интересно было почитать ещё и потому, что в прошлом времени его книги запрещали для публикации. А запретные книги зачастую равны для меня интересующим книгам!
В конце концов вот дочитала. Честно сказать, не особенно мне понравилось. Буквально несколько штук из всего сборника действительно зацепили: «Враг», «Человек и море», «Наказание гордости», «Падаль», «Весёлый мертвец», «Сплин», «Лебедь», «Маленькие старушки». Самые лучшие для меня из всех! Не, все стихотворения написаны хорошо/качественно/красиво, но значительная часть почему-то не цепляет вот, да и тематика большинства – поклонение женщине, воспевание красоты и всё такое… И ещё также шекспировские мотивы ощущались, что-то похожее на его творчество, как мне показалось присутствует и в поэзии Бодлера. Шекспир безусловно, хороший поэт, но в число любимых определённо не входит.
Из стихотворений в прозе, увы, по-настоящему не понравилось ни одно, можно сказать.
Теперь мне ясно, что поэзия Шарля Бодлера неплоха, но в целом – это видимо просто не моя поэзия.
28933