
Электронная
51.9 ₽42 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
"...странными и необыкновенными оказываются скорее мелкие, чем крупные преступления"
Шерлок Холмс борется со скукой своеобразным способом: раскрытием на досуге преступлений, а чем замысловатее правонарушения, тем лучше)
...открыта новая вакансия в "Союзе рыжих" (чего только не придумают:), работка непыльная (сиди в конторе 4 часа в день и переписывай себе "Британскую энциклопедию"), а платят за нее очень даже прилично - ну кто бы отказался)) Вот и наш герой, владелец ссудной лавки и огненно-рыжей шевелюры (это, кстати, непременное условие получения вакантного места), мистер Джабез Уилсон отказаться не смог. Но...как быстро открылась вакансия, так же быстро она и закрылась, просуществовав всего-то каких-то пару-тройку недель. Странное дело, не находите? Не то слово, странное.
"Имейте в виду, доктор, дело будет опасное. Суньте себе в карман свой армейский револьвер".
А неопасными делами Холмс и не занимается))
И снова в дело пойдут эрудиция, дедукция, интеллект и смекалка, преступник будет наказан (да-да, и преступление тоже будет), а справедливость восстановлена. И Шерлок Холмс будет избавлен от скуки. На время. До следующего преступления и ждать, наверно, недолго.
— Этот случай спас меня от угнетающей скуки, — проговорил Шерлок Холмс, зевая. — Увы, я чувствую, что скука снова начинает одолевать меня! Вся моя жизнь — сплошное усилие избегнуть тоскливого однообразия будней. Маленькие загадки, которые я порой разгадываю, помогают мне в этом.
— Вы истинный благодетель человечества, — сказал я.
Холмс пожал плечами: "Пожалуй, я действительно приношу кое-какую пользу". (он и скромен к тому ж, не в пример Эркюлю Пуаро)
P.S. "Я не считаю себя глупее других, но, когда я имею дело с Шерлоком Холмсом, меня угнетает тяжелое сознание собственной тупости. Ведь вот я слышал то же самое, что слышал он, видел то же самое, что видел он, однако он знает, очевидно, не только, что случилось, но и то, что должно случиться, тогда как мне все это дело по-прежнему представлялось непонятной нелепостью". - (как же мне это признание Ватсона напомнило диалоги Гастингса и Пуаро из романов Агаты Кристи) - мне кажется, что рядом с Холмсом, большая часть людей будет чувствовать себя ...менее умными.

На этот раз Шерлоку Холмсу пришлось предотвратить действительно серьёзное преступление, операция по предотвращению которого несла к тому же угрозу жизни задействованных в ней лиц.
Началось же всё с необычного объявления в газете, в котором Союз рыжих объявлял набор на вакансию с приличным недельным жалованием в четыре фунта за непыльную работу при конторе. Помощник владельца ссудной лавки посоветовал своему рыжему хозяину мистеру Джабезу Уилсону (а наличие рыжих волос у соискателя было непременным условием) обратиться туда, так как четыре часа в день он и сам прекрасно управится. Мистер Джабез Уилсон несказанно обрадовался, так как место он получил сразу. Условия были просты: четыре часа в день он должен переписывать Британскую энциклопедию, ни в коем случае не отлучаясь со своего рабочего места. Стоит ли говорить, что обнаружив через две недели объявление на двери, что Союз распущен, Уилсон удивился и расстроился. Поэтому и решил обратиться к Шерлоку Холмсу, чтобы выяснить, что же случилось с Союзом и почему в его услугах больше не нуждаются.
В очередной раз мы сможем понаблюдать за блестящими методами дедукции великого сыщика, за игрой его цепкого ума и восхититься чрезвычайной наблюдательностью. А неизменный доктор Ватсон как всегда послужит верным напарником и надёжным товарищем в раскрытии нового дела.

А случай, описанный на страницах этого рассказа, и правда странный: на первый взгляд очень уж он простоват и незамысловат; финал его слишком скоротечен, а личности персонажей вспыхивают хоть и ярко, но тут же исчезают в небытие. Не могу сказать, что он не увлекал - очень даже, особенно "юмористическая проделка" над бедным рыжим клерком Джабезом Уилсоном, который пришел за помощью и советом к нашему знакомому Гению, мучащемуся от скуки. Но вот все вместе это не слилось у меня в какую-то законченную историю, продолжение которой еще может аукнуться в других делах.
В структуре рассказа очень четко прослеживаются такие линии:
2. Засада, погоня, поимка преступника. - эта часть несколько сухая и сумбурная. Хоть я и стараюсь читать рассказы по порядку, но как-то новые лица, в том числе и в выдуманном авторе преступном мире, которые занимают думы Шерлока - несколько обескураживают. Хочется перелистать все в обратную сторону и найти, где ж и что ты упустил (ну почему Холмс по паре штрихов угадал, кто это, а ты про такого убийцу, вора, мошенника и взломщика слышишь впервые! Да и такой эпичный монолог из уст сыщика о неуловимом преступнике нужно еще поискать). Сама линия меня не сильно привлекла - особой любви именно к полицейским элементам истории я не питаю, разгадать и понять мне хочется гораздо больше. Но здесь, из-за того, что вопросы и ответы читатель получил уже после "драки", то и рассуждать о возможности дойти до финала своим умом не получится.
3. Раскрытие личности Шерлока. О нет, конечно, вскрыть все чертоги и раскрыть истинный гений за треть рассказа не получится, но вот добавить яркости и красок в образ - определенно, да. Автор разбавляет сухую четкую логику Холмса его любовью к музыке и искусству, тем самым только усиливая его многогранную личность, которой ничто прекрасное не чуждо.
Не обошлось в истории и без ляпа, хотя признаться, не настолько уж он и чудовищен, а обращает на себя внимание только очень дотошных и скрупулезных читателей, навостряющих ушки при словах "Запомните, это очень важная информация" ;)
Не могу сказать, что мне очень понравился этот рассказ - в череде довольно закрученных дел и попыток их разгадать, пожалуй, он бы для меня не выделился как что-то безумно интересное (хотя даже Холмс признал уникальность случая и, что такого на его памяти не было ни разу), но остался бы ярко рыжим напоминанием о важности критически мыслить и с умом подходить в всяко-разным сладким предложениям.

Я не считаю себя глупее других, но, когда я имею дело с Шерлоком Холмсом, меня угнетает тяжелое сознание собственной тупости. Ведь вот я слышал то же самое, что слышал он, видел то же самое, что видел он, однако он знает, очевидно, не только, что случилось, но и то, что должно случиться, тогда как мне все это дело по-прежнему представлялось непонятной нелепостью.

Самая смелая фантазия не в силах представить себе тех необычайных и диковинных случаев, какие встречаются в обыденной жизни.

Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.










Другие издания


