
Ваша оценкаРецензии
alisasolnechnaya4 мая 2015...чудилось, что с ней может приключиться все что угодно, что она способна внезапно исчезнуть, упасть, взлететь, броситься со скалистой кручи в портовую гавань, нырнуть в море. Это была женщина, до полного самозабвения отдающаяся своему голоду, своим песням, своей ходьбе, своей страсти, своему плаванью, своей судьбе.Читать далееТакими людьми, как главная героиня, я всегда восхищаюсь. Все мечтают, но мало кто на самом деле способен вот так резко изменить свою жизнь, оборвать все связи, сжечь все мосты, исчезнуть со всех радаров и отыскать свое место за сотни километров, чтобы по-настоящему наслаждаться жизнью и ценить ее. А среди тех, кто способен, если реально смотреть на вещи, лишь единицы могут финансово обеспечить себе такой образ жизни. И эту самодостаточность я особенно уважаю.
Эта книга об одиночестве, о независимости, но - в самом светлом понимании этих слов. Книга-полет, книга-эмоция, короткая, но пронзительная, тонкая и чувственная, надрывная, то умиротворенно спокойная, то неистово решительная. Такая же и сама героиня.
Определенно стоит той горстки часов, за которые я ее проглотила, отказываясь ложиться спать в задуманное время.
1 понравилось
64
DownJ3 сентября 2013Спасибо автору за столь храбрую женщину, которая не побоялась изменить все, когда уже кажется, что изменить что-либо невозможно, потому что жизнь стала твердокаменной и катиться по рельсам до самого конца.
Но как-то уж очень тоскливо, печально. Потерянный рай никогда не вернется. И за что же так жестоко поступил Киньяр с такой храброй женщиной? Совершенно мне не понятно.1 понравилось
41
CulinaryCat4 ноября 2012Она - удивительная женщина, но повествование ее жизни слишком мучительно для меня. Читала книгу долго, очень долго несмотря на ее небольшой объем, она абсолютно мне не давалась. Все плавно, ждешь чего-то, ждешь и не дожидаешься. Ничего... Никаких ярких вспышек, всплесков, просто монотонность, но книга же о музыке?! Музыка не может быть монотонной, может я в нее плохо вникла, а может?..
1 понравилось
19
viktork13 апреля 2015Читать далееВ «Вилле» женщина жестоко мстит предавшему ее мужчине.
«Вилла «Амалия» - имеет значительный параллелизм с «Салоном в Вюртемберге»: насыщенность культурным антуражем, музыка, душевные терзания, муки творчества и одиночества, поиски прибежища, покупка домов, в которых некого нет, кроме воспоминаний.
Завидный характер. «Это был очень странный характер – невероятно пассивный. Почти созерцательный. Однако под этой инертностью таилась кристально чистая энергия. Ею владело глубокое спокойствие, далекое от безмятежности, - спокойствие неустанной, упорной сосредоточенности, не отпускавшей её ни на миг»
Написано иногда прямолинейно, но это соответствует характеру главное героини.
«Амалия» еще более камерна, еще более разряжена.
Тоска разлита на каждой странице этого небольшого романа. Выпадающий из медальона молочный зуб погибшей девочки - что может быть горше! Саундтрек к роману, конечно, Пёрселл. Но - сыгранный на пределе напряжения.
Как обычно у Киньяра, стыки между частями книги "не подогнаны". Но, если жизнь идет в разнос, то какая гармония.
Эстетически все замечательно, но, не боясь вульгаризировать предмет, позволим все же социологическую интерпретацию романов Киньяра. Очень европейский писатель, пишет о Европе, которая перенасыщена культурой-цивилизацией. Ныне - умирающей. Да. Роман, конечно, об одиночестве, да. Но - кто же виноват. Герои часто не имеют детей. Разрыв между поколениями. Обязательно кто-то кого-то ненавидит из детей или родителей. Не о ком заботиться и эгоизм разрушает чувства. Больное общество – раненые души.
Хороший переводчик - Ирина Волевич. Мне даже однажды написал по поводу предыдущей рецензии. Что я не упомянул переводчика (ту же Волевич). И в самом деле, например, кем бы считался в России Умберто Эко без И.Костюкович и читался бы?
Браво, Ирина! Будем ждать новых переводов.
Видел фильм. Но экранизация мне не понравилась, хотя главную роль играла И.Юппер. Не попал в тон?47