
Ваша оценкаРецензии
Awersochka8 декабря 2017 г.Читать далееЯ окончательно и бесповоротно влюбилась в английскую классику И вот ещё один английский фаворит)
Трое джентльменов, прихватив с собой собаку, отправляются в путешествие по реке, чтобы сменить обстановку и поправить здоровье, их путешествие превращается в целое захватывающее и полное неожиданностей приключение.... ✳✳✳✳✳✳✳✳✳✳
Кто из нас не оказывался в неловком положении в самый ответственный момент или, когда вокруг вас собралась толпа зевак?
Книга -это сборник таких ситуаций, причём многие из них очень хорошо описывают некоторые случаи из наших же жизней. Вспомните,например, какая суматоха творится, когда вы собираете сумки в путешествие и как впопыхах волнуетесь, как бы что-нибудь не забыть.
Для меня сначала перескоки с описания их приключения на какие-то воспоминания или исторические справки было немного непривычно, но к 200 странице или ранее, я уже привыкла. К концу книги мне уже казалось, что историю трёх отважных джентльменов рассказывает мне мой приятель,настолько я прониклась книгой.
Я влюбилась в авторские отступления о пейзажах и о природе, они настолько красивы и душевны, что у меня нет слов.
Тогда, когда я читала уже последние страницы книги, мне ужасно захотелось самой пройти на лодке по реке.Самой ощутить все прелести проведённого на реке времени.1275
hey_olia4 октября 2017 г.Такой себе милый сборник рассказов со специфическим юмором. И я называю его именно так не случайно. Ведь не всем дано его понять, да и понять Англию тех времен не очень то просто.
Всё вместе выглядит добродушно, персонажи дружелюбны, и иногда вызывают улыбку на лице. Но очень уж редко. И не искренний смех, а именно какую-то небольшую улыбку.
Никак не покидало желание, чтобы книга побыстрее закончилась.
Не понравилось, но и плохого сказать нечего.1263
Glamyrka23 января 2017 г.Читать далееВ который раз английский юмор оставляет меня равнодушной. Не цепляет меня подобная литература. Да,смешно и мило...но дочитывала книгу "без искры".
Что действительно понравилось - это насколько живо автор дает описания происходящему. Иногда было впечатление,что я в лодке четвертый участник. Только благодаря стилю автора книга и не стала совершенным кирпичом.
Для отдыха между "тяжелыми" книгами эта история идеальный вариант. Ведь,несмотря на то,что описана эпоха викторианской Англии,шутки актуальны и сегодня. В некоторых ситуациях узнавала себя или своих знакомых и от этого теплело на душе - не банально живем))1242
Kirael26 октября 2016 г.Читать далееКнига, которая стала популярной благодаря обществу любителей английского юмора. Шучу. Но чтобы полюбить эту книгу, нужно действительно быть ценителем.
Сюжета и развернутого действия в романе нет. Смесь из лирических отступлений, циничных замечаний и путеводителя по берегам Темзы, слегка связанных между собой тремя мужчинами и одной собакой. Произведение создано для озвучки. Аудиоверсия воспринимается на порядок легче, интересней и проще. Буквы, в которых по началу теряешься, благодаря умелой работе актера (как называют человека, отвечающего за начитку?) превращаются в действительно остроумные замечания. Впрочем, задача следования за сюжетом не становится от этого более простой.
Книга для размеренного чтения, которая не простит завышенных ожиданий, но если попадет в настроение, может надолго запасть в сердце. Мне, к сожалению, в настроение не попала. Если рассуждать абстрактно, можно с легкостью перечислить огромное количество ее достоинств. Но, честно говоря, я была безмерно рада ее окончанию.1272
YaropolkBogolyubov30 июля 2016 г.Читать далееЭтот рассказ без пошлых и грубых шуток заставит вас улыбаться с первой и до последней строчки. На протяжении всего повествования меня наполняло некое теплое чувство дружелюбия , именно словом "дружелюбие" я и могу описать всю книгу.
Ленивые и очень забавные друзья решили устроить себе отдых на Темзе на ходу вытворяя разные глупости и вспоминая старые. Очень часто вспоминаешь себя и друзей , особенно на моментах ,когда друзья проспали или чего стоят сборы их багажа.
После прочтения осталось лишь одно желание, как нибудь побывать четвертым на их лодке, ну не считая собаки.1228
shulzh24 июля 2016 г.Читать далееПеречитал классическое творение, почему-то ранее первый раз оно мне более нравилось. В этот раз мне было просто скучно, хоть я и совершенно не помнил сюжета. Количество англосаксонский баек в повести зашкаливает, но весьма пресно читать анекдоты столетней древности. Возможно это правда подростковая книга, не знаю. Например, до меня только к середине произведения дошло, что Монмеранси не есть джентльмен, ну и я думаю некоторые очевидности я просто пропустил. По логике, количество абсурда, генерируемого придурковатыми героями должно как-то восхищать и заводить, но увы. В это раз мимо.
1252
yrimono7 июля 2016 г.С юморком по Темзе или откуда взялись танкисты с собакой
— Что прикажете принести, сэр?Читать далее
— Унесите меня отсюда, — последовал еле слышный ответ.Добрый вечер/день/утро/ночь, многоуважаемые леди и джентльмены, дамы и господа, товарищи... Публика! Что имею вам сказать по поводу прочитанного (а вернее, перечитанного) произведения. Вот если вы хотели сполна получить настоящего неразбавленного английского юмора, то вам определённо сюда. Автор в этом деле был подкован по полной катушке, палец в рот не клади! Что такое английский юмор знаете, надеюсь, или рассказать? Может сами посмотрите «Монти Пайтон», «Фрай и Лори» и т.д. и т.п. Тут вам и социальная сатира, и стёб, и просто абсурдные сочетания фактов и слов. Если не в курсе явления, настоятельно рекомендую ознакомиться: не пожалеете! Да, я знаю, где-то существуют они — люди, которым не понравилась эта книга. Мне с трудом удаётся в них верить, но факт остаётся фактом: они есть! И если вам такие попадутся и начнут лить вам в уши сколь угодно негативную информацию, то постарайтесь убежать, спрятаться или хотя бы их просто не слушать . Если пути к отступлению отрезаны и не-любитель «Троих в лодке..» начинает «заводить свою шарманку», постарайтесь ловко заткнуть ему рот подвернувшимся под руку багетом, хорошо прожаренным стейком или просто кляпом из какой-нибудь тряпицы (но это на крайний случай)! Так же может оказаться весьма эффективным сымитировать приступ эпилепсии или сердечный приступ, а если позволяет соотношение сил, можно попробовать вырубить на время собеседника, огрев его чем-нибудь не очень тяжёлым, когда он отвернётся посмотреть где там то, что вы обозначили, как «Эй, смотри какая зелёная собака полетела!» Так же всегда остаётся старый-добрый способ притвориться мёртвым, а при первом удобном случае отползти в кусты. Ну, и напоследок не могу не упомянуть
дедовскийдревнегреческий способ, который якобы выдумал ещё хитроумный Одиссей — античный герой и большой пройдоха — надо залепить уши воском и просто кивать в разговоре, будто вы слушаете, при этом можно для пущего веселья держать фигу в кармане! Вот такие вот способы, дорогие друзья — я дурного не посоветую, клянусь здоровьем сотрудников техподдержки своего Интернет-провайдера!
Немножко почитав самые разные отзывы (в основном негативные), я понял что для многих наверняка проблема состояла в не совсем удачном переводе (а их есть несколько), а кое-кто просто не ухватил целостную композицию произведения. На первый взгляд это может показаться каким-то набором скомпонованных в одну историю анекдотов или, например, своеобразным путеводителем по Темзе — и то, и другое, безусловно, есть в книге, но не исчерпывает её этими компонентами. Суть анекдота — мгновенная радость, смех, веселье. Через минуту (две, десять, максимум полчаса) — смех пройдёт и всё... Но если это не сиюминутная шутка, а именно сатира, как бы исподволь подвергающая анализу сложившиеся штампы, порядок вещей, отношения между людьми и различные положения в обществе — то это будет смешно всегда (ну, или почти всегда). Да, вы не будете ржать в голос, распугивая попутчиков по каюте/купе/креслу в маршрутке, но внутренний смех будет в вас и чувство весёлости и лёгкости пребудет с вами. Аминь, леди и господа.
На мой взгляд, помимо сатирической, юмористической составляющей, именно исторические экскурсы, подробные описания природ и городков (и прочих построек на берегу Темзы) — делают эту книгу такой проникновенной и отчасти даже чем-то родной для каждого человека из любого уголка Земли. В юности и по молодости, мы все, наверное, попадали в схожие ситуации, когда хотя бы ненамного высовывали нос за пределы цивилизации: в какие-нибудь походы, путешествия — наверняка ездил каждый! Или вот, например, наши чопорные герои из книги, конечно, не могли об этом завести разговор; но мы-то не они, можем! Туалетная бумага! Её ведь не было в их времена, небось, или была? Кто знает, пишите в комментариях, буду рад расширить кругозор)).
Ну, и напоследок, не уверен, что правильно мыслю, но после прочтения книги я задумался о том самом фильме про войну из детства: «ТриЧетыре танкиста и собака» — который в СССР 80-тых годовкрутили чуть ли не с той же частотой, каксоставлял конкуренцию знаменитым «ДвенадцатиСемнадцати мгновениям весны» (извините, второпях наколбасил, но уже исправился, спасибо за комменты, друзья!). Не из рассматриваемой ли книги взяли идею наши польские друзья? Впрочем, если и да — это не умаляет достоинств фильма, конечно. Хотя пересматривать уже сейчас не хочется почему-то, хотя ничего нельзя исключать. Да-да, именно так!
Всем огромное спасибо за прочтение, простите меня за долгие перерывы, постоянно занят: то работы гора, то отпуска яма!
И Монморенси, который стоял на задних лапах у окна и смотрел на улицу, отрывисто пролаял в знак своего полного одобрения этому посту.1273
alenkayudina_8823 марта 2016 г.Читать далееНу что тут сказать... Легкое и ненапряжное чтение, особенно хорошее для летнего вечера где-нибудь на природе)) Может у меня что-то с чувством юмора не так, но где-то в глубине сознания понимая что здесь должно быть смешно, я даже ни разу не улыбнулась...
Но тем не менее произведение мне понравилось, читается легко и весело. Единственное, что меня раздражало так это исторические отступления.
Но одну мысль из этого произведения я отмечу особоДжордж сказал:
– Так ничего не выйдет. Нужно думать не о том, что нам может пригодиться, а только о том, без чего мы не сможем обойтись.
Джорджу иногда приходят в голову дельные мысли. Просто удивительно! Эта его мысль, несомненно, была мудрой – причем не только по отношению к данному случаю, но и по отношению ко всему нашему странствию по реке жизни. Сколько людей, плывущих по этой реке, рискует затопить свои ладьи, перегружая их всяким нелепым скарбом, который, как им думается, сделает путешествие приятным и удобным, а на самом деле оказывается просто-напросто ненужным хламом.
Чем только не нагружают они свое утлое суденышко, заваливая его до самой верхушки мачты! Тут и нарядное платье и огромные дома; бесполезные слуги и толпы светских знакомых, которые ценят вас не дороже двух пенсов и за которых вы не дадите и полутора; пышные приемы с их смертной тоской; предрассудки и моды, тщеславие и притворство, и – самый громоздкий и бессмысленный хлам! – опасение, что о вас подумает ваш сосед; тут роскошь, вызывающая только пресыщение; удовольствия, набивающие оскомину; показная красота, подобная тому железному венцу, который в древние времена надевали на преступника и от которого нестерпимо болела и кровоточила голова.
Все это хлам, старина! Выбрось его за борт! Он делает твою ладью такой тяжелой, что ты надрываешься, сидя на веслах. Он делает ее такой неповоротливой и неустойчивой, что у тебя нет ни минуты покоя, ни минуты отдыха, которую ты мог бы посвятить мечтательной праздности; тебе некогда взглянуть ни на легкую рябь, скользящую по отмели, ни на солнечных зайчиков, прыгающих по воде, ни на могучие деревья, глядящие с берегов на свое отражение, ни на зеленые и золотые дубравы, ни на волнующийся под ветром камыш, ни на осоку, ни на папоротник, ни на голубые незабудки.
Выбрось этот хлам за борт, старина! Пусть будет легка ладья твоей жизни, возьми в нее только самое необходимое: уютное жилище и скромные радости; ту, которая тебя любит и которая тебе дороже всех; двух-трех друзей, достойных называться друзьями; кошку и собаку; одну-две трубки; вдоволь еды и вдоволь одежды и немножко больше, чем вдоволь, питья, ибо жажда – страшная вещь.
И ты увидишь тогда, что ладья твоя поплывет легче, что ей почти не грозит опасность перевернуться, да и не беда, если она перевернется: нехитрый, добротный груз ее не боится воды. Тебе хватит времени и на размышление, и на труд, и на то, чтобы насладиться солнечным светом жизни, и на то, чтобы слушать, затаив дыхание, Эолову гармонию, которую посланный богом ветерок извлекает из струн человеческого сердца, и на то, чтобы…
1231
ArinaAnna5 июня 2015 г.Читать далееКогда я закрыла эту книгу, дочитав до конца, мне пришла в голову банальная мысль - не все так плохо как кажется, а если и есть причины для беспокойства, то им просто надо придать немного английского юмора (:
Помнится мне, еще в университете, когда мы проходили курс нервные болезни параллельно с анатомией и физиологией человека, большинство из нас, включая меня, так же как и герой книги, сидя в библиотеке, изучали все существующие болезни, примиряя их на себя. И что удивительно, мы, как и Джей, были поражены тем, что страдаем (болеем) почти всем, что могли вместить в себя талмуды по медицине. Но не следует отчаиваться. Нужно просто собрать пару тройку друзей и отправится с ними в увлекательное путешествие, которое, несомненно, улучшит и здоровье и настроение. Свежий воздух, неспешные прогулки, здоровая пища – еще никому вреда не приносили.
Мы, правда, так и остались «грызть» свою науку, а тройка друзей – Джордж, Гаррис и Джей вместе с собакой Монморанси, все-таки отважились на небольшое путешествие на лодке вверх по Темзе, от Кингстона до Оксфорда, договорившись, что дни и ночи будут проводить под открытым небом. И это была отличная затея, которая удалась на славу. Правда не без препятствий и легких неурядиц (они закономерны), но зато весело, дружно и познавательно. И еще. Это был, и остается, прекрасный способ проверить свои собственные силы, испытать свое мужество, научится делать то, что возможно раньше казалось невозможным, а главное, побыть рядом с теми, кто разделяет твои интересы, готов поддержать и дать дельный дружеский совет.
1217
lozowaia13 апреля 2015 г.Читать далееЯ люблю английский юмор. Я понимаю английский юмор. И могу записать это в список своих плюсов по жизни.
История Джерома рассказывает о том, как трое закадычных друзей решили отдохнуть от суетного Лондона и отправиться в мини-путешествие по Темзе, прихватив с собой собаку и еще кучу совершенно необходимых вещей. Ей Богу, пока читала описание, представляла танкер, а не лодочку.
Сие сплавление разбавлено от души лирическими отступлениями читай "историями из жизни героев". Кому-то покажется, что их было слишком много, но мне такой стиль по вкусу)Я хотела прочитать ее в рамках марта книжной мафии, но не получилось, так что добралась я до нее аж в середине апреля) Но ничего страшного, я довольна как слон) и читаю продолжение "Трое на четырех колесах"
1224