Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы
Ваша оценкаВозрастные ограничения:
18+
Интересные факты
Имя Джима Доллара почти не знакомо русским читателям. Судя по биографии, он американский рабочий. Он никогда не видел России. Он знает ее только по рассказам, по книгам, да по газетам. Естественно, что описания его не соответствуют русской действительности. Отсюда ряд курьезных несообразностей. Так, одной из своих героинь он дает, якобы на русский манер, имя «Катя Ивановна». Речку Мойку он называет «бурной» и т. п. Несмотря на свою умышленно аляповатую форму, доходящую временами до гротеска, «Янки» представляет крупное, оригинальное и глубоко интересное произведение из области революционной романтики.
Книга из цикла
Месс-менд
Рейтинг LiveLib
- 544%
- 436%
- 313%
- 24%
- 14%
Ваша оценкаРецензии
varvarra29 декабря 2021"Активная, убеждающая и увлекающая форма художественной агитации"
Читать далееЕсли говорить о сюжете книги, то он сравнительно прост. Советская власть в России опасно укрепляется, её пропаганда в разных странах становится угрожающей. Американские фашисты волнуются, они замышляют свергнуть эту власть. Согласно планам тайного заговора, в Петроград отбывает Артур Рокфеллер с паспортом американского коммуниста Василова. Его задача - подорвать строй изнутри.
Подача сюжета не так проста - она удивляет странными происшествиями, загадочными перевоплощениями, удивительными описаниями... Назвать роман сказкой - правильный подход к произведению. Это именно сказка. Стоит лишь взглянуть на Петроград, вся промышленность которого сосредоточена в одном месте. Фабричный посёлок представляет собой три круга и торжество единого метода хозяйства: первый круг - промышленность добывающая, второй круг - промышленность обрабатывающая, третий - промышленность фабричная.
Сказочны и возможности: подчинять себе материалы, проходить сквозь стены, менять облик.
Величайшая в мире революция позволила завоевать орудия производства и сделать человека счастливым. В романе это звучит как "осуществление утопии".
— Утопия! – вздохнул Василов.
— Вот именно, – живо подхватил Энно, – мы поставили себе задачей осуществление утопии.Становится понятно, что самое важное - идеи, которые Мариэтта Шагинян вкладывает в свою счастливую сказку. Убеждённость, что продуктами производства должен владеть их создатель, звучит неоднократно, идея звучит в Америке и Петрограде.
"Счастье дают лишь две вещи: созидание и познание" - говорит Энно лже-Василову и выкладывает теорию обретённого счастья. Если до сих пор "те, кто созидал, ничего не знали, а те, кто познавал, ничего не созидали", то достаточно сделать производство познавательным, а познание - производственным при помощи "метода единого хозяйства" и наступят счастливые времена. На деле это выглядит так: все учащиеся работают в деле, и все рабочие учатся.Тема, идея, сюжет - об этом задумалась во время написания отзыва, во время чтения была увлечена другим - любопытным способом подачи материала. Если просмотреть всё вышенаписанное, то может возникнуть ложное впечатление о книге (для тех, кто не читал её лично). Привлекает читателя, в первую очередь, лёгкость слога, тонкий юмор, даже пародийность в сказке носит воздушный характер, она не утяжеляет произведение. Мариэтта Шагинян пишет свой роман так, словно с видом фокусника вытаскивает перед глазами читателя яркие картинки, мелькающие с быстротой кадров фильма.
Если учесть, что знакома с автором была лишь по её книгам о Ленине, то можно представить моё удивление при чтении этого авантюрно-фантастического романа.76 понравилось
2,5K
red_star24 февраля 2016Читать далееВот что я люблю. Как объяснить, что книга как раз по тебе? Все факторы сходятся - об интересном (хотя сложном и жутковатом) времени, в меру иронична и пародийна, с хорошими и свежими идеями, а автор писала ее искренне и с душой. Но это все аналитика, а книга-то сплав всего этого, настоящая поэма в прозе.
Итак, перед нами переработанный в начале 50-х авантюрно-комедийно-пародийный роман 1923 года о помощи американских рабочих молодой Советской России. Как деревянно звучит и как это далеко от живого, кипучего юмора текста! Весь роман - отчетливое, выпуклое порождение революционного времени. Он кинематографичен в том старом, немом смысле, когда текст можно представить в виде чередования неозвученных картин в духе “Человека с киноаппаратом” Дзиги Вертова. Этот новый, необычный монтаж, этот новый ритм, убыстренный темп - все здесь.
Меня сразила идея секретных ходов в стенах и прочей власти над вещами тайного общества американских рабочих. Эта метафора вездесущности труда, достаточно прозрачная, сама по себе конвертировалась в прекрасную центральную идею. Я снова вспомнил Таттла из “Бразилии” Терри Гилиама - он тоже существовал в таких вот подкладках системы.
Удивительно, как быстро тогда менялся мир. Всего через десять с небольшим лет Стейнбек будет писать о рабочих союзах с горечью ( И проиграли бой , например), так как освобождения труда все не происходило, а маховик репрессий против активистов раскручивался. А в 1923 все казалось таким радужным, близким (и это несмотря на только что ушедшую в прошлое Гражданскую).
Отдельно стоит вспомнить и утопическую часть, развернутую автором в главах о Петрограде. Какая славная вещь - ирония. Автор прекрасно знала, что она описывает будущее не всерьез, поэтому ее описание очень выгодно смотрится на фоне слишком серьезного Замятина ( Мы , 1924). Единые комплексы производства, невероятная электрификация всего и вся, а Петроград снова столица - вот, оказывается, секрет победы социализма.
Вообще эта легкость, это удивительное ощущение предвкушения хорошего, разумного, доброго, вечного задает тон книги. И милая литературная игра с именами а-ля Недоросль . И как бы не были ужасны и звероподобны капиталисты, трудящиеся побеждают их шутя.
Любопытно посмотреть и на врагов. Это (уже) итальянские фашисты, всякая эмигрантская братия (о, как над ними измывается и иронизирует автор!) и американские капиталисты. При этом Шагинян за счет легкости стиля смотрится лучше А.Н. Толстого в Гарине или Беляева в Борьба в эфире , ее капиталисты страшнее и комичнее одновременно. И заодно реалистичнее айнрендовских.
Ох уж эта утопия 20-х, мир, где все возможно, где техника и электричество открывали дорогу в мир социальной гармонии! Реализовалась ты, пожалуй, только в Солнечном городе из второго тома приключений Незнайки.
76 понравилось
2,5K
Clickosoftsky3 февраля 2016«Собранье пёстрых глав...»
Читать далее
«Любовь прекрасной Фисбы и Пирама,
Короткая и длительная драма,
Весёлая трагедия в стихах».Так охарактеризовал плотник Пигва спектакль, которым он и его друзья-ремесленники: столяр Миляга, ткач Основа, медник Рыло — собирались потешить царственных особ (всё это происходило в пьесе «Сон в летнюю ночь». — прим. К.О.).
Мне не хватает Пигвиной лаконичности, чтобы охарактеризовать жанр, в котором написана одна из любимых книг моего детства — «Месс-Менд». Это политический, авантюрный и немного НФ (по части биологии) детектив, плюс утопия, плюс триллер, плюс мистика, плюс сатира, плюс кусочек постмодерна (так, один из персонажей резко вмешивается в действия автора, и последнему приходится подчиниться; а пассаж про алжирского бея — явное подмигивание Мариэтты Ш. из-под маски Джима Доллара), плюс, конечно же, литературная мистификация.
Понятно, в детстве меня такие тонкости нимало не занимали, так что высший балл книге при теперешнем прочтении хоть и остался прежним, но вызван совершенно иными причинами.«Месс-Менд» — фактически отклик новой отечественной литературы первых лет революции на призыв «нам нужен красный Пинкертон!» :) и Мариэтта Шагинян, откликнувшись на этот парадоксальный лозунг, сотворила свой роман-сказку буквально за три месяца, азартно и весело.
Писала я в необычном возбуждении: мне самой хотелось поскорей узнать, что будет дальше.Роман даже сейчас действительно на редкость увлекателен, страницы летят веером. Я за столько лет, к счастью, прочно забыла подробности и хитросплетения сюжета, но уже с первых строк, с предисловия, имена Микаэля Тингсмастера и Лори Лэна вызвали в душе радостное трепыхание с попискиванием, а %имя главзлодея% — неконтролируемый озноб.
Должна предупредить: «пинкертон» получился действительно «красным», так что решительно не рекомендую эту книгу тем, кто пятится от революционных мотивов даже в «Приключениях Чиполлино» и «Трёх толстяках». Противостояние молодой Страны Советов и не желающего сдавать свои позиции капитализма выведено Шагинян остро, лапидарно, плакатно, как в «Окнах РОСТА». И всё же присутствует в этом какая-то незримая улыбка автора, ласковая усмешка даже — это чувствуется в некоторой утрированности сцен и пародийности сюжетных ходов: читатель понимает, что всё это немножко не всерьёз.
Апарт: только что (перечитывая рецензию перед «выходом в эфир») поняла, что «Месс-Менд» был бы идеален в формате графического романа — сюжетно; прелесть богатого авторского языка неизбежно пострадала бы.Приключения по обе стороны океана поражают своей красочностью и запутанностью, одни тайны влекут за собой другие, восторг вызывает сама идея романа-трюка и трюков внутри него, особенно фантдоп, в русле которого настоящими хозяевами вещей являются не владельцы, не собственники их, но создатели: изобретатели, рабочие, ремесленники. И вещи верно служат им, позволяя видеть скрытое, молниеносно перемещаться из одного места в другое, помогая в обретении свободы.
Нет, не одним пафосом классовой борьбы полны страницы романа. Здесь соседствуют жестокие, кажущиеся немотивированными убийства и комедия-буфф с участием кошки миссис Друк (внезапно заканчивающаяся мрачно и натуралистически), романтическая история и загадочное превращение человека во что-то жуткое и невообразимое, Петроград будущего, напоминающий одновременно город Солнца Кампанеллы и Солнечный город Носова — и опасные трущобы, населённые «недобитой аристократией»…
Один из лучших «агитмоментов» — когда олигарх Джек Кресслинг в буквальном смысле слова диктует политику: кто какую резолюцию обязан принять, где и какие демонстрации следует организовать, и какая именно часть общества должна выразить удовлетворение по этому поводу. Зощенковские интонации узнаёшь в диалогах коммуниста Василова и его жены Кати Ивановны (эти нарочито нелепые имена призваны были убедить тогдашнего читателя, что книга действительно написана американцем, слабо ориентирующимся в русских реалиях)…Многочисленные персонажи романа необыкновенно хороши. Мой любимец — вспыльчивый, сварливый и чертовски проницательный доктор Лепсиус (в котором позже узнала черты Гаспара Арнери из вышеупомянутых «Трёх толстяков» Олеши и доктора по имени Люш Пибоди из романа «Сарторис» Фолкнера). Но главное их достоинство — то, что Шагинян каждого из них, от ключевых до совершенно эпизодических, наделила разнообразнейшими речевыми характеристиками. Многим современным авторам поучиться бы у неё. Герои обладают разным словарным запасом, в свойственной только им манере строят фразы, и одного с другим нипочём не перепутаешь. Чтобы никому из главных или второстепенных героев не было обидно :) приведу в пример речь некоего возницы, который и появляется-то в романе на одну неполную страничку.
Да, Мариэтте Сергеевне в чувстве стиля и в юморе не откажешь. Даже в употребление штампов (бедные, но честные; ни для кого не секрет) вложены одновременно и простодушие Джима Доллара, и сарказм Шагинян. Один из любимых мною фрагментов «Месс-Менда» — тот, что происходит в Иллинойсе и, простите за фонтан аналогий, чем-то напоминает ковбойские и плутовские рассказы О. Генри.Книга, невзирая на все мои восторги, не из одних достоинств состоит. Есть в ней некоторые нелепости, несостыковки, авторские ошибки — но на этот раз охотно их прощаю, учитывая ещё и то, что роман публиковался с продолжением. Хотя нет, двумя смешочками поделюсь. Первый очень простой: Биск собирается при помощи компаса определить широту и долготу :) Второй чуть заморочнее: почему похожи Элизабет Вессон (миссис Вессон, т.е. по мужу!) и Клэр Вессон, незамужняя её племянница? О_о
Напоследок. Сама читала в бумаге, но приношу мою искреннюю благодарность человеку, оцифровавшему почти антикварное уже, полувековой давности издание ЦЕЛИКОМ: в электронную версию входит не только текст собственно романа, но и все, как сейчас сказали бы, «допы»: вступительный очерк о жизни и творчестве Джима Доллара и предисловие Н.Л. Мещерякова к первому изданию (тоже являвшиеся частью литературной игры), а также воспоминания М.С. Шагинян «Как я писала «Месс-Менд» — весёлые, энергичные, стилистически «рифмующиеся» с романом.
Так что желающие могут ознакомиться ;)62 понравилось
1,5K
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг

Незаслуженно забытые, но очень хорошие книги советских времен.
margo000
- 150 книг

Библиотека приключений и научной фантастики
sola-menta
- 490 книг
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 594 книги


























