
Ваша оценкаРецензии
Аноним16 апреля 2010 г.Обаятельный, забавный, уютно-старомодный - как и весь английский юмор, - манифест человеку путешествующему. И пусть поезда раньше ходили медленнее, мешая Грину загодя создать экшен в стиле 21 века, зато он с лихвой компенсировал некоторую неторопливость действия меткими наблюдениями на тему путешествий. А дивные тетушкины истории и вовсе незабываемы:)718
Аноним3 декабря 2007 г.Прожить жизнь, оглянуться в прошлое и понять, что время потрачено впустую, скучное, однообразное бытие служащего банка в небольшом городке. Но никогда не бывает поздно, чтобы наконец почувствовать вкус жизни и приключений, наслаждаться каждой минутой и не знать, что тебя ждет впереди.
717
Аноним14 октября 2024 г."Легенда, в которую верят, обладает той же ценностью, что и истина" (Грэм Грин)
Читать далееРоман опубликован в 1969 году, Грэм Грин в этом длинном романе не похож на того писателя, который нам известен по его предыдущим романам, - здесь нет напряжённых действий, персонажи больше развлекают читателей - столько юмора- английского, национального, иронии - и всё это на фоне реальной жизни... Генри Пуллинг, банковский служащий на пенсии - ему немного за пятьдесят, тётушке Августе - семьдесят пять. Августа - эксцентричная особа, любительница путешествий, - сразу взяла в оборот своего племянника после похорон его матери. Прах матери сыграл свою роль на следующий день после кремации - полицейские искали наркотики и изъяли урну с прахом для исследования... Начало романа похоже на комедию - кроме тётушки, смешон и её друг - слуга Вордсворт, - сроднились после многих лет общения друг с другом...Начались путешествия Генри с тётушкой,- беспокойная натура, она и Генри вовлекла в приключения... "Она не затевала ничего незаконного, потому что никогда не читала законов и не имела о них понятия" - в этом вся тётушка Августа, неподражаемая выдумщица, любительница крепких напитков - (предпочитала водку шампанскому), фуа - гра, икры и иных деликатесов. Она так много знала о кражах в аэропортах, о борделях, о разных странах, учила племянника быть расточительным... Книга для уютного чтения в холодный зимний вечер - она уносит в далёкие заморские страны, пропитана приключениями и проказами 75-летней тётушки, которая не рассталась со своей бурной молодостью, - жизнь продолжается - да здравствуют желания и мечты! Тётушка, у которой было так много сомнительных знакомств,- её рассказов хватило бы на путь более долгий, чем "Париж - Стамбул" в Восточном экспрессе. Грэм Грин продолжает повествование - тётушка занималась незаконными валютными операциями,- из Стамбула Августу с племянником депортировали в Англию... Генри Пуллинг - полна противоположность тётушки Августы - он воспитан, скромен, деликатен,- они уравновешивают друг друга.. Грэм Грин не был бы самим собой, если бы не вклинил в свой роман другие подтемы - политические, криминальные, связанные с контрабандой, наркотиками, агентами ЦРУ, военными преступниками... Генри попал в тюрьму в Парагвае за то, что использовал тётушкин красный шарф вместо носового платка - красный цвет был цветом правящей партии Парагвая. У тётушки оказались очень давние дружеские отношения с мистером Висконти, которого преследовало ЦРУ.. Но всё уладили с помощью рисунка Леонардо да Винчи ( это, конечно, была очень искусно выполненная копия). Удалось ли тётушке "приручить" племянника Генри? Наверное, да,- ведь наконец-то он произнёс заветное слово "мама". Грэму Грину всё удавалось.
6294
Аноним29 августа 2020 г.Ждала от книги намного большего...
Читать далееАннотация к книге обещала мне много путешествий, тонкого английского юмора и атмосферности... Я ждала от книги намного больше, чем получила. Как говорится, ваши ожидания - это ваши проблемы.
Насчет путешествий и атмосферности. Путешествий в книге действительно много, но я ждала более красочного описания мест и городов, в которых побывали Генри и Августа. Когда читаешь такие книги, хочется окунуться в магию мест. Но автору не удалось заставить меня испытать желание побывать ни в одном из городов. Хотелось бы при прочтении узнать что-нибудь новое и интересное о местах, но ничего кроме рассказов о бурной молодости 75-летней тетушки...
Теперь о героях. Берем двух разных по эмоциональности людей - порядочного Генри, у которого все в жизни было спокойно и уравновешенно изо дня в день, и тетушку Августу, у которой каждый день - это праздник, - и показываем, как они строят свои взаимоотношения в дороге и не только. Когда я прочла несколько первых глав, я представляла, как дальше будет много комичных ситуаций, в которые герои будут попадать из-за различий в характерах, но увы.... Я не нашла в этом произведении практически никакого юмора. А некоторые сюжетные линии вызывали у меня негодование и даже некоторое отвращение.
Книга написана легким языком, но мне она совершенно не читалась. Кое-как.... Скорее всего из-за неоправданных ожиданий. Так что, если соберетесь читать, не пытайтесь фантазировать на тему описаний и юмора, тогда, возможно, вам и понравится...6756
Аноним18 февраля 2017 г.Читать далееКогда начала читать эту книгу - мне было весело. Особенно понравилось, что читалась она легко и шутки не были странными, а напротив...казались слишком современными, но без глупостей.
Однако полное отсутствие сюжетной линии сделало свое дело и стало скучно читать. Я думаю, что такую книгу стоит надкусывать, поглощая отрывками. Может быть по главам, а может по этапам путешествий с тетушкой. Чтобы отдыхать от героев и снова окунаться в юмор. А целиком сборник баек и анекдотов идет плохо. Это как торт. Съешь кусочек - ням-ням, а если целый скушать сразу, то скорее всего будет несварение.
665
Аноним25 сентября 2016 г.Читать далееОтличная книга для спокойного времяпрепровождения для любителей не очень тонкого английского юмора и цивилизованных приключений. Всего 30 лет кассиром в банке - и вот она, долгожданная пенсия, время, когда можешь отдаться любимому занятию: разведению георгинов. 30 лет - и все дни похожи друг на друга до деталей. Кому-то это показалось бы скукотищей, но не Генри: он доволен и горд тем, что достойно и благоразумно распорядился своей жизнью. Правда, ни семьей, ни детьми, ни даже кошкой он не обзавелся: лишние проблемы. Хотя у него была мама, с похорон которой и начинается книга. А нет, та, которую он считал своей родной матерью, оказалось, усыновила его, а где его настоящая мать, неизвестно. Престарелая эксцентричная тетушка Генри не может долго находится в одном месте и ничем не заниматься - лучше и прибыльнее, на ее взгляд, заниматься чем-то на грани закона. Именно она рушит уютный мирок Генри и увлекает его в путешествия по миру и по своему прошлому, в котором оказалось больше приключений, чем в романах В.Скотта. Путешествие по Англии, на стамбульском экспрессе, в Южную Америку позволили Генри стряхнуть пыль, которой он себя посыпал всю жизнь, познать людей не через окошко кассира, а напрямую, познакомиться с самим собой.
653
Аноним21 июня 2016 г.Слишком много "но"
Читать далееСогласно моему запросу темы на ТТТ, книга идеально подходит под описание, но...не моё. Люблю старушек у Фэнни Флэгг, бабушку Ольгу Нодара Думбадзе, милашку Миссис Марпл у Агаты Кристи, а здесь что-то не зашло. Вроде бы и история должна быть увлекательная: все-таки путешествия, приключения, контрабанда и вообще выход из зоны комфорта, но мне было скучно. Ужасно утомительное чтение вышло. Ничего не цепляло, даже не вызвало умиления. Вроде и язык автора хорош, и книга небольшая, но, дочитывая главу, хотелось все бросить и прыгнуть с моста. Опыт есть опыт, и плохих книг не бывает, есть "не место" и "не время". С этой книгой наши пути разошлись, но я допускаю, что Грэм Грин для меня еще впереди и, может быть, даже без всяких "но".
692
Аноним27 января 2016 г.Читать далееСначала повествование тянулось как-то медленно. Но потом уж всё закрутилось. Веселее всего было в конце.
По сравнению с другими книгами Грэхэма Грина, эта вовсе не впечатляет. Если бы я начала знакомиться с его творчеством именно с этого романа, я бы не стала продолжать.
Обычно главный герой романов Грэхэма Грина - харизматичный персонаж, смелый и готовый на приключения. В этом же случае, Генри довольно скучен и старомоден. Тётушка его - дело другое. Каждому хотелось бы иметь столько историй в арсенале.633
Аноним11 ноября 2015 г.Старинная песня на новый лад (2011 год)
Читать далееМысли рваные и непоследовательные, но они есть. Начать хотя бы с того, что мир - бесконечен в своем многообразии. И в какой бы точке данного мира, временной или пространственной, ты ни находился, вокруг всегда огромное множество вариантов проживания именно своего места и времени. Но вместе с этой, в общем-то, простенькой и известной мыслью сразу появляется другая, связанная с мыслью о своем мире как о тюрьме. Или как о дворце. И тут, наверное, надо рассказывать, о чем книга.
Все просто. Генри Пуллен, пенсионер пятидесяти с лишним лет, на похоронах матери впервые встречается со своей старой тетушкой Августой Бертрам, которая в последний раз видела его на крестинах. Она неожиданно явилась на похороны с недвусмысленным заявлением о том , что ей однажды уже довелось побывать на преждевременной кремации. Все. Больше ничего этой тете заявлять не надо - это , безусловно, моя героиня. И понеслась душа в рай.
Чтобы воссоединиться со своим давним любовником, тетушка разворачивает крупномассштабную аферу по добыче денег. Для этого ей нужен сопровождающий - племянник подходит идеально: полный лох и абсолютно законопослушный гражданин, мирно выращивающий георгины и мечтающий водрузить урну с прахом матушки на постамент среди этих замечательных кладбищенских цветов. С ним все понятно тоже:)
Но, по счастливой случайности, молодой чернокожий любовник тетушки Вордсворт, который очень любит делать с ней "прыг-прыг", заменяет прах матушки на марихуану, постамент остается не сооруженным, а племянник с теткой начинают свои путешествия, в которых Генри наконец обретает вполне оформленный вид нормального мужика, не чуждого авантюрной жилки. Да. Тетушка воссоединяется со своим возлюбленным, который по совместительству оказывается военным преступником, только жалко смешного Вордсворда. Он хотел "лучше котлет без мыла", в том смысле, что с простым людом ему было спокойней, и никто не требовал мыть руки перед едой. Но тетушку он очень любил.
В общем, все это надо читать, потому что истории тетушкиной жизни - просто шедевры, особенно рассказ про дядюшку Джо, который, заболев, попросил Августу присмотреть ему дом с достаточным количеством комнат, чтобы он мог жить в каждой из них неделю, а потом, подобно заправскому путешественнику, перебираться в следующую и так путешествовать до конца жизни, потому что передвигаться самостоятельно он уже не мог. Закончил он свою жизнь при попытке добраться до последней комнаты, которая, по злой иронии автора, была переделана в жилую из уборной. Эта дикая смесь романтики, любви и страсти с марихуаной, борделем и нужником оказалась настолько пропорциональной и гармоничной, что я читала с огромным удовольствием. Не торопясь, не глотая страницы, а увлекаясь и наслаждаясь.
Однажды Генри из-за своей нерешительности, а больше из-за нежелания обременять себя семейными узами, не сделал предложения мисс Кин, которая укатила куда-то в Австралию и оттуда присылала замечательно нудные письма, в последнем из которых Генри угадал тонкий намек на толстое страдание и желание вернуться и встать под венец именно с Генри.
Ошибался ли я, прочтя в последней фразе мольбу, отчаянный призыв, хоть и в спокойных выражениях, - призыв прислать телеграмму следующего содержания: "Возвращайтесь в Саутвуд и выходите за меня"? Кто знает, а вдруг, мучимый одиночеством, я бы и послал такую телеграмму, если бы не пришло письмо, которое сразу же изгнало у меня из головы всякую мысль о бедной мисс Кин.
Письмо было от моей тетушки...
О! Я, как девчонка, радуюсь за Генри, который не променял свою сумасшедшую тетку на какую-то селедку с мозгом гриба, хотя, конечно, радость общения с этой замечательной женщиной сопряжена с горой опасностей и непредвиденностей.
Теперь уже поздно, сказал я мисс Кин, подающей мне сигнал бедствия из Коффифонтейна, я уже не там, где вы думаете. Возможно, когда-то мы и могли устроить нашу совместную жизнь и довольствоваться нашей тюремной клеткой, но я уже не тот, на кого вы поглядывали с долей нежности, отрываясь от плетения кружев. Я бежал из тюрьмы. Я не похож на тот словесный портрет, какой нарисовало ваше воображение.
И это замечательное вылупление из тюрьмы совершила бывшая проститутка, старуха с рыжими волосами, бросившая молодого любовника ради старого и не собирающаяся сдаваться. Генри стал мужчиной. И подчинил свою жизнь новому делу, правда, он собирается составить выгодную партию с какой-то малолеткой, но семейный бизнес того требует. Из своей серой тюрьмы с урнами и постаментами, гробиками и саркофагиками он попадает ... а вот ужас, попадает он в пустой заброшенный дом, никаких надежд на возрождение которого у меня не было. Тетушка презентовала ему свою кровать, а сама осталась спать на матрасе, ожидая престарелого любовника, который попал в местную, а это Парагвай, на минуточку, тюрьму, где его пасут и ЦРУ, и аборигенские власти... Но она свято верит, что на днях здесь появится мебель и люстры, в саду они устроят прием, а на вертеле будет жариться целый бык.Вот и угадайте, кто оказался прав? Конечно, тетушка!
Я не мог и представить себе, что праздник приобретет такой размах: ведь накануне я застал тетушку одну в пустом, необставленном доме...
Большие ворота, отчищенные от ржавчины, были распахнуты; люстры сверкали в зале, даже нежилые комнаты были освещены, а от дерева к дереву тянулись нити с цветными шариками; шарики висели также над танцевальной площадкой - деревянным настилом, положенным на траву. На террасе двое музыкантов настраивали гитару и арфу.
На лужайке дымился и потрескивал бык на гигантском железном вертеле, аромат жарящегося мяса вытеснил благоухание цветущих апельсинов и жасмина.
Конечно, вероятность того, что за дверью одной тюрьмы, из которой ты бежал, окажется дверь следующей, и так до бесконечности, очень велика:) Но роман вселяет оптимизм сокрушительной силы: даже за полчаса до смерти не поздно, а просто-напросто пора и необходимо начать жизнь сначала.
Сейчас они медленно кружились в вальсе и не заметили, как я вошел, - двое стариков, соединенных глубоким, неизлечимым эгоизмом взаимной страсти. Они потушили люстры, и в большой комнате, куда свет проникал лишь с террасы, в простенках между окнами темнели заводи мрака. Они кружились, их лица то исчезали, то возникали снова. На какой-то миг тени придали тетушке обманчиво юный облик, она сделалась той, с отцовского снимка, переполненной счастьем, а в следующую минуту передо мной была старая женщина, которая взирала на мисс Патерсон с такой беспощадной жестокостью и ревностью.
***
Я услышал стук упавшего на землю апельсина. Он откатился на несколько дюймов в сторону и улегся рядом с дюжиной других.
Мир пахнет апельсинами и счастьем. И когда придет время, вспомнить надо будет именно об этом.662
Аноним17 июля 2015 г.Читать далееПеред тем как приступить к той или иной книге я обычно пробегаю глазами несколько отзывов, чтобы понять, придется ли мне она по душе в данным момент времени или же следует к ней подготовиться и отложить до лучших времен. Грэм Грин обещал мне встречу с волевой, упертой, решительной, немного взбалмошной, эксцентричной старушкой (эдаким генералом в юбке), которая будет избавлять своего племянника от хандры и прививать ему вкус к жизни. Не скрою, я ожидала от книги множество приключений, авантюризма, легкости, душевности, доброты. В ней присутствовало все и даже больше: бесконечные любовные похождения тетушки как в молодости, так уже далеко в зрелом возрасте, политические преступления, контрабанда, путешествия по жарким и опасным, как лезвие ножа, странам, агенты ЦРУ, предсказатели судьбы и т. п. Да еще приправленное щедрой ложкой иронии и гротеска. Огненная смесь, как оказалось, коктейль Молотова нервно курит в сторонке. Но где же легкость и душевность? На протяжении всего повествования я наблюдала вереницу безмерно одиноких людей, людей со своими печалями и разочарованиями, несбывшимися мечтами и обманутыми надеждами. Однако их нельзя назвать жертвами обстоятельств, во всем, что с ними происходило и происходит, они виноваты сами, в силу своего эгоизма. Мне было печально наблюдать за тетушкой, которая с безрассудством, сломя голову, бросалась в авантюры, чтобы тем самым уйти от ошибок прошлого, скрыть душевную пустоту под толстым слоем новых впечатлений. Ну как можно было бросить своего сына и любимого человека? Вся эта жизнь, состоящая из калейдоскопа новых лиц, лишь способ уйти от себя, от своих обманутых надежд.
Другой, не менее важный персонаж – это Генри, чванливый зануда, брюзга, текучий как патока, привыкший жить в своем уютном мирке, в своей маленькой ореховой скорлупке, где едва хватает места ему и его георгинам. С самого детства он жил под надзором своей матери, определившей его жизненный путь на десятки лет вперед, именно она своим напором подавила первые зачатки амбиций молодого человека и буквально навязала ему карьеру банковского служащего. Возможно, что этим в какой-то мере объясняется его отдаленность, отчужденность от женщины, которая его вырастила и воспитала, которая положила на алтарь семейного очага всю себя без остатка. (Проблема "отцов и детей" коснулась не только Генри и его как приемной, так и биологической матери, но и агента ЦРУ и его дочери. Эти герои остро воспринимают крах семьи, видно, как работа встает непреодолимой преградой между дочерью и отцом, как они в глубине души переживают случившееся и тянутся друг к другу.)
Генри осознает все однообразие своей жизни, но ему не хватает смелости изменить ее, как он может решиться на брак, на ответственность за счастье другого человека, если он не может осчастливить даже себя, куда браться за другого, слишком тяжелая ноша. И тут появляется тетушка, которая насильно притягивает его в свой яркий и такой соблазнительный мир азарта, авантюр, приключений. Сложно устоять, не правда ли? Она с воодушевлением посвящает Генри в свои рыцарские подвиги, заметно приукрашивая события. Поэтому все персонажи ее баек кажутся такими объемными, колоритными и живыми, в отличие от Генри.
В конце произведения мне было искренно жаль Водстворта, которого тетушка просто выкинула за пределы своего царства как ненужную вещь. A ведь он один из немногих, кто был способен жить не только для себя, кто не был ослеплен собственным эгоизмом, может поэтому автор и уготовил для него такую печальную участь.
В заключение хочу добавить, что жизнь тетушки и Генри – это две крайности одного безумия. Безусловно, каждый сам решает, как прожить ему свою жизнь, но еще важнее найти в жизни золотую середину, ибо в балансе и заключается гармония с собой и окружающим тебя миром.643