
Ваша оценкаРецензии
winpoo20 января 2018 г.Читать далее«А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?»
(Из кинофильма «Берегись автомобиля»).Проект «Шекспир XXI века» интересовал меня сам по себе, но начать я решила не с «Ведьминого отродья» М. Этвуд («Буря»), а с «Разрыва во времени» («Зимняя сказка»), слишком уж мощная и рефлексивная вещь эта «Буря», и я опасалась почти неизбежных разочарований. Хотя идея не нова, переложить архетипический шекспировский сюжет сюжет на новый лад мне всегда казалось привлекательным занятием, своеобразной квазилитературной игрой для хорошей компании в долгие зимние вечера, ведь для этого открывается столько новых возможностей, предлагаемых мировой литературой, психоанализом, постмодернизмом и интертекстуальностью. И даже если знаешь, чем всё это должно закончиться, всё равно любопытно наблюдать, как старая форма наполняется новым содержанием: и сюжет отливается немного по-другому, и имена героев звучат чуть иначе, и возможно появление нюансов смысла, стертых классикой.
Дж. Уинтерсон, по сути, пересказала нам историю о прошлом, которое не отпускает человека, не давая ему принять случившееся как данность и строить будущее вне зависимости от него, ведь оно вполне может быть лучше даже самого хорошего прошлого. Начать всё сначала, если видишь в этом необходимость и смысл, ещё никому не вредило: даже старую песню можно исполнить по-новому, будь на то добрая людская воля. Незабытые ошибки прошлого заставляют человека страдать, находясь в плену своих воспоминаний и заблуждений, скорбеть по тому, что невозможно ни вернуть, ни повторить, ни исправить. Задолго до Фрейда Шекспир затронул важную для человеческой жизни идею о причинах их проблем, тянущихся из прошлого в настоящее и не дающих возможности конструктивно созидать будущее – не мстить и не драматизировать, не культивировать в себе «унижение паче гордости», а понимать, раскаиваться, прощать и пытаться, как говорил Э.Паунд, всё сотворять заново. Основной пафос сюжета в том, что во имя будущего стоит перестать принимать прошлое за настоящее, надо освобождаться от тех мыслей и переживаний, которые разрывают человека изнутри, мешают ему быть самим собой и продолжать жить дальше. Всё это помогает прочитать книгу как вполне катарсическую и терапевтическую, ведь «всё может быть прощено, все могут быть прощены».
Но, к сожалению, то, что у Шекспира звучит как драма, у Дж. Уинтерсон превращается в какой-то латинооамериканский сериал: немотивированная ревность, страсти, переходящие в мордасти, притянутая за уши герметичность персонажного круга, попытка разбавить пафосными философствованиями о прощении и притчами в духе Борхеса некоторую средневековую поверхностность фабулы. Может быть, из-за этого книга читается как-то несерьезно, а перипетии героев воспринимаются как школьная самодеятельность. «Замахнуться на Вильяма нашего Шекспира» автору запала хатило, а на то, чтобы сделать это полноценным и насыщенным, затрагивающим древние читательские глубины – нет. Значит, опасения были всё же не напрасны. Рекомендовать этот новодел никому не буду.
251,1K
Miriamel19 февраля 2021 г.Современная трактовка произведений Шекспира...имена и характеры героев основные моменты- все сохранено. Душещипательная история о знакомстве и детстве Лео и Ксено, письмо к Мими и 13 пунктов о любви сплетены с безумной ревностью и однополыми отношениями. книга не плохая ,переписать такой шедевр и уместить в наши реалии -не самая лёгкая задача. слезный финал,больше похожий на индийский фильм,где все счастливы и поют)
8315
Wotton1 марта 2018 г.Exit pursued by a bear
Читать далееЯ раньше не читал «Зимнюю сказку» Шекспира, но знал, что там есть супер-ремарка «exit pursued by a bear» («Убегает, преследуемый медведем») и что в ней как-то странно разрывается время. Странно для пьес, где действие довольно линейно, и обычно происходит за день-два.
Очередная книга в серии «Шекспир XXI века» так и называется «Разрыв во времени» и если у Шекспира про этот шестнадцатилетний разрыв особо ничего не говорится, то Дж. Уинтерсон в итоге обо всех рассказывает, никого из героев не забывает. Получается довольно цельно, но только в конце, т.к. информация дозируется и даже держит в некотором напряжении. Особенно, когда ты не читал вступление, в котором пересказывается Шекспировская версия. Не читайте её, будет не так интересно. Ознакомьтесь уже после.
В общем, очень хороший роман в серии. И хотя замена братьев на любовников спорна, она вносит определенную логику в сюжет.
8728
lost_witch19 октября 2017 г.Вторая прочитанная книжка из проекта переписывания Шекспира. Именитые, надо сказать, авторы, а как-то пока никак-то. Что Этвуд, что Уинтерсон (любимицы мои) - мимо.
6561
Indorso23 июня 2017 г.Читать далееВы это... не спешите читать "Разрыв во времени".
Это, возможно и пересказ Шекспира, но с таким количеством гомосексуальной темы и гадкого (порнаграфического) секса, что не каждому это понравится.
Все это конечно должно иллюстрировать как главный герой сходит с ума, воображая себе измену жены с лучшим другом, но все же это шокирует.
Тут такая тема- успешный бизнесмен, само олицетворение альфа-самца, все привыкший получать от жизни вдруг начал маяться тем, что не понимает что происходит в женской голове.PS
Дочитала "Разрыв во времени".
Кардинально изменила своё мнение.
Да, всего сказанного ранее не отменишь. Гомосексуализм, жестокость, изнасилование тут есть, но когда дочитываешь книгу в третий раз выжимая от слез платок, все это уже не кажется излишним.
Настоящие Шекспировские страсти. Любовь и ненависть накала, способного расплавить терминатора.
И все это в такой незамысловатой литературной форме, словно бразильский сериал.
Мой вердикт: читайте!
Приобщитесь к Шекспиру, окунётесь в эмоции. В любовь и прощение...5444
LuluMiranda8 декабря 2025 г.Шекспиру и не снилось
Читать далееНе люблю писать отрицательные рецензии - всегда приятнее говорить о книгах, которые понравились. Однако «Разрыв во времени» вызвал настолько сложные эмоции, что захотелось ими поделиться. Знаю, что у автора есть свои верные поклонники и рискую навлечь на себя их гнев, свист и гнилые помидоры, но свои пять копеек всё же вставлю.
О проекте «Шекспир 21 века» я узнала случайно благодаря библиографии Ю Несбё - собственно, с его «Макбета» и начала знакомство, подумав, что это отличный повод перечитать (а иногда - прочесть впервые) пьесы Шекспира и посмотреть, как их сюжеты развили современные писатели. Эксперимент Несбё, на мой взгляд удался, и я приобрела все романы, относящиеся к этому проекту. И вот подошло время для «Зимней сказки» Шекспира и «Разрыва во времени» Уинтерсон.
Сразу оговорюсь, что «Зимняя сказка» не вошла в список моих любимых пьес Шекспира, то есть у меня не было завышенных ожиданий, навязчивого сравнения или ревности по отношению к оригинальному тексту. Но я, конечно, совсем не представляла того, что меня ждёт (хотя на самом деле стоило, даже на обложке написано, что это «пересказ эпохи мегакорпораций, видеоигр и межрасовых семей»).
Итак, действие кавера переносится в Лондон. Ревнивый король Леонт превращается в бизнесмена Лео, нарцисса и психопата, король Поликсен - в инфантильного разработчика игр Ксено, королева Гермиона - в певицу Мими. Их отношения сложны (в духе времени - с намеком на возможный треугольник, в котором наличие трех участников не устраивало, похоже, лишь Лео). В отличие от шекспировской королевы, которая была абсолютно невиновна, Мими, хоть и не изменяла мужу, но в Ксено была по-своему влюблена. И если кому-то показалось, что Леонт был слишком жесток по отношению к Гермионе, то они просто не читали, как со своей женой поступил герой нашего времени. Я не буду это пересказывать (не столько из-за спойлеров, сколько из-за мерзких описаний). Придворная Паулина превратилась в партнера Лео по бизнесу, и весь роман будут странные шуточки по поводу её еврейского происхождения.
Пропавшая дочь Лео и Мими по имени Пердита в новой версии воспитывается в США в афро-американской семье, поет в баре приемного отца и дружит с тройняшками азиатского происхождения, и от шекспировской пастушки ей остается лишь фамилия, и вот тут перевод меня просто убил (на английском языке ее отец Shep / Shepherd, что не только переводится как «пастух» и служит аллюзией к Шекспиру, но и является распространенной фамилией в США, и вот - наши бравые переводчики решили превратить это в Паст / Пастух, что звучит максимально неорганично и топорно. Тогда уж надо было идти до конца и переименовать Пердиту в Потеряшку). Сын Поликсена/Ксено Флоризель превращается в Зеля, бессеребренника из автомастерской, а вор Автолик - в очаровательного пройдоху, ее владельца и старшего приятеля Зеля по совместительству. Как и в оригинале, Пердита и Зель влюбляются друг в друга, только вместо шекспировской романтики и борьбы за счастье быть вместе их ждут страсти в лучших традициях «Дикого ангела».
На мой взгляд, органично перенести историю в современные реалии у Уинтерсон не получилось. Жанр скачет от криминальной драмы с элементами порнографии до аргентинского сериала и семейной комедии, где в конце все идут на школьный концерт, выступают, плачут и мирятся. У Шекспира развязка в «Зимней сказке» действительно обескураживает стилем изложения как бы в ретроспективе и со стороны, здесь же она превращается просто в какой-то чудовищный винегрет, приправленный размышлениями автора о необходимости прощения, и вот с этой мысли по отношению к Лео меня просто вынесло. Леонта у Шекспира ещё можно как-то пожалеть, он раскаялся практически сразу и шестнадцать лет страдал от мук совести по отношению к Гермионе и Поликсену. Уинтерсоновский Лео ведет сомнительный бизнес с теневым прикрытием социальных проектов, играет в компьютерную игру Ксено, и о жене вспоминает лишь в контексте ее тела и гардероба, но не испытывает особенного раскаяния (слёзы в последней сцене не в счёт), соответственно, и никакого сочувствия не вызывает. Прощения он не заслужил ни от жены, ни от дочери (друг у него в кавере сомнительный персонаж, ему бы самому прощения у многих попросить).
Роман мне категорически не понравился - ни как переложение классики на новый лад, ни как самостоятельное произведение. Не рекомендую - и ничего бы не потеряла, если бы не читала его вовсе. Надеюсь, остальные книги проекта «Шекспир 21 века» окажутся лучше.
4126
Irsena7 января 2018 г.Читать далееШекспира "перепевали" уже не раз. По мотивам снимались фильмы, ставились спектакли. А теперь известные авторы пересказали лучшие шекспировские пьесы с учетом современности.
Я много читала пьес Шекспира, но "Зимнюю сказку" как-то пропустила. А сюжет-то ого-го какой! Не для слабонервных!
В начале книги идет очень краткий пересказ истории Шекспира.А потом идет история уже в наше время.
У Шекспира, кто не знает, действие происходит на Сицилии когда-то очень-очень давно. Король Сицилии Леонт приревновал жену к лучшему другу Поликсену и решил, что ребенок, которого она носит - не его. Когда жена рожает девочку Пердиту, он приказывает слуге умертвить ребенка, однако затем соглашается, чтобы девочку увезли с острова и бросили где-то на произвол судьбы. В это же время к королю приходит известие, что его единственный сын умер. Вскоре умирает и жена.
А девочку находит в Богемии бедных пастух с сыном и забирает к себе. Через много лет сын Поликсена встречает Пердиту, любовь-морковь. В конце пьесы девушка возвращается на Сицилию, и всё тайное становится явным.В наше время сюжет начинается в Лондоне. Богатый предприниматель Лео приревновал Жену Мими к другу Ксено, с которым у него, кстати, в юности были уж очень тесные отношения. Лео 2 раза пытался убить друга, но не вышло. В итоге он в ярости приезжает домой, насилует жену, от чего у той начинаются преждевременные роды. Рождается девочка Пердита, которую он похищает у жены и отправляет в Новую Богемию. Там тоже случаются определенные события, из-за которых девочку находит джазовый пианист с сыном и забирает к себе.
Через 18 лет сын Ксено встречает Пердиту и опять же, любовь-морковь)
Чем всё закончилось, что случилось с женой Лео и сыном, как росла девочка - читайте в книге.П.С. На книге не даром стоит 18+. В начале есть гейские сцены, насилие, драки. Первую треть книги читать очень сложно. Зато вторая половина книги не то, что пошла, просто полетела! Не легла спать, пока не дочитала))) Особенно понравилась история об упавшем ангеле. Такая трогательная!
И как же всё-таки некоторые люди по собственной дурости портят жизнь себе, родным и друзьям! Прибить охота!
Книга специфическая, не каждому пойдет, опять же, из-за некоторых сцен. Но в целом, весьма и весьма интересная интерпретация классики.4614
GalinaMertsalova10 апреля 2021 г.О любви и брошенном дитя ревности
Читать далееБританская писательница Джанет Уинтерсон написала о себе: она была тоже брошенным ребенком и воспитывалась в приемной семье.
Книга читается на одном дыхании: 300 страниц за 2 дня, но перечитывать вряд ли буду. Сюжет закручен лихо. Предложения короткие, как выстрелы. Только иногда автор позволяет писать себе длинно и начинает размышлять.
Автор пересказывает Шекспира "Зимняя сказка" довольно подробно, только действие происходит в современный период, а не во времена Шекспира. А название "Разрыв во времени" - это компьютерная игра, придуманная одним из героев - Ксено.
Лео, Ксено и Мими - персонажи первого действия. В первом действии не понравились описания сцен взаимоотношения геев, которыми показаны Лео и Ксено в юности.
Кстати, автор является лесбиянкой и описания подобных сцен является для нее, похоже, нормой. Совсем не понравилась сцена развлечений Лео с проституткой, можно было обойтись без нее. Приятней читать описание Парижа: Северный вокзал, метро- четвертая линия, Сите, мост через Сену, Собор Парижской Богоматери и прямо курсу книжный магазин "Шекспир и компания" - легендарный книжный магазин, в котором собирались писатели: Эзра Паунд, Эрнест Хемингуэй, Джеймс Джойс и Форд Мэдокс Форд. Читая книгу, попалось незнакомое имя - Жерар де Нерваль (поэт начала 19 века). надо будет почитать.
Характеры героев самые разные. Ксено - одиночка и интроверт, пылкий и страстный к жизни. Лео - неприятный тип, который на пустом месте приревновал жену к другу - Ксено. И как результат - разрушенная жизнь семьи. Мими- талантливая, но несчастная, у которой сын погиб, а новорожденную дочь ревнивый муж отнял и отдал в чужие руки.
Кроме главных героев в книге присутствуют второстепенные: Паулина, Тони, сыгравший неблаговидную роль и поплатившийся за это, и другие. Из всех героев в первом действии вызывает симпатию только Паулина.
Во втором действии герои другие - более положительные: Паст, удочеривший новорожденную и брошенную девочку, его сын Кло и Пердита - девочка, которой повезло и она обрела семью. А еще появляется Зель и оказывается, что он сын Ксено. Читающий "Уолдена,или Жизнь в лесу", он полагает, что жить надо просто. "Не стремиться к богатству, а зарабатывать ровно столько, чтобы хватало на жизнь без излишеств. И тогда проживешь жизнь со смыслом".
Действие третье можно озаглавить "Встреча" с положительным финалом. Обожаю произведения с финалом, где все живы, здоровы и счастливы.1361