
Ваша оценкаРецензии
Williwaw13 января 2015 г.Читать далееКогда я иду по улицам моего города, я намеренно не замечаю одну из его сторон, ту, что мне чужда и неприятна. Стоит включить внутреннее «развидение», и вот уже нет ни развязных гопников, ни опухших бомжей, ни куч собачьего дерьма на тротуарах: я их «не вижу», но при этом умудряюсь обойти стороной и не вляпаться. Я «развидела» столько всего за годы жизни здесь: нацистские и ура-патриотичные лозунги на стенах, уродливую архитектуру, пьяные ссоры и драки. Я «расслышала» матерную брань и похабные шуточки, вой сигнализаций, радио «шансон» и тошнотворную звуковую рекламу.
Но в полной безопасности я себя смогу чувствовать только тогда, когда и я стану невидимой и недосягаемой для этого страшного мира, когда никто и ничто оттуда не сможет до меня дотянуться. И если для этого понадобится опасная, тёмная, тайная сила, которую будут бояться даже полные отморозки, что ж... возможно, и я почувствую желание продать ей душу и променять свободу на безопасность. Пусть только меня защитят!
Мьевиль описывает мир, в котором такой выбор давным-давно сделан. Одна и та же физическая локация разбита на два логических раздела: восточно-славянский Бешель, демократичный союзник США и Европы в бедности и запустении, и активно развивающийся мусульманский Уль-Квома, где уже давно правит одна партия, с оппозицией безжалостно расправляются, но при этом возводят всё новые небоскребы. А жители двух городов с детства приучаются не замечать друг друга, в упор не видеть собственных соседей, «не так» одетых пешеходов, вывески «не на том» языке. Но работает это всё только под угрозой немедленной и неминуемой расправы с тем, кто осмелится нарушить это хрупкое равновесие, это напряженное взаимное незамечание.
Гипербола, конечно же, но, если подумать, во многих реальных городах почти так и живут.
В общем, начальная задумка потрясающая, но можно ли только на ней одной вывезти такой длинный роман? Мне показалось, что автору это не слишком удалось. Детективная составляющая меня почти не увлекла. Это очень странный детектив: главный герой кажется некомпетентным бездельником, который постоянно пытается спихнуть свои обязанности на других и то и дело вопрошает «Что же мне теперь делать?» – порой даже вслух. «Detect, detective. Go fucking detecting,» – говорят ему. А он всё не может определиться: вроде и загадочное убийство американской студентки ему расследовать интересно, и умыть руки поскорее хочется, а то как бы чего не случилось. В общем, какая-то букашка несамостоятельная, а не следователь. Зато напарница у него симпатичная: она и делает всю основную работу, не забывая при этом вставлять уважительные «да, босс». И только к концу книги главный герой несколько оживляется – страх за свою жизнь заставляет его поработать головой, и тут же к нему приходят озарение за озарением. Наконец-то!
И всё-таки мне хотелось другого конца для этого города и его несчастных, издерганных жителей, измученных собственной трусостью.
45565
3ato19 января 2021 г.Фигура и фон.
Читать далееРабочий день Тиодора Борлу, инспектора полиции города Бешель, начинается вполне рутинно - с тела убитой девушки, которое выбросили на окраине. Однако всё очень быстро выходит за рамки "типичного расследования". Анонимная наводка заставляет инспектора заподозрить, что девушка, личность которой не получается установить, пришла из города Уль-Кома. Проблема в том, что Уль-Кома географически располагается в том же месте, что и Бешель...
Несмотря на детективную завязку, на самом деле в книге значительно больше не расследования, а именно попытки Мьевиля представить, как должен функционировать такой странный мир пересекающихся городов. И даже не фантастики, потому что работает он преимущественно по принципу "фигуры и фона". По этой причине половину романа расследование едва-едва ползёт - ну не до того автору. Если читатель любит динамику и сюжетность, то книга может пройти сильно мимо - она больше... созерцательная, что ли.
Да и вообще нельзя сказать, что сюжет поражает какими-то удивительными поворотами - многое вполне можно предсказать уже странице на сотой. Но при этом финальный ответ вышел неожиданным и совсем не таким, честно говоря, какой я ожидал получить от Мьевиля. Такой обман ожиданий разом и восхищает, и слегка разочаровывает. Интрига задумана действительно хорошо - она умная, тонкая, внутренне непротиворечивая и не пытается опираться на внутреннюю магию мира (а есть ли она вообще?) как главный ответ.
Фантазия Мьевиля безумна и прекрасна сверх всякой меры, но даже на фоне других его идей "Город и Город" выигрывает с огромным отрывом. Автор дивно вырос за несколько своих работ от такого себе фичка на Геймана до изумительной самобытности и идейности романов. Это по-своему очень странная книга, но по-своему же - очень красивая.
37497
majj-s20 апреля 2021 г.Смотреть и видеть
Курс адаптации рассчитан на то, чтобы помочь жителю Бешеля справиться с потенциально травмирующим фактом самого пребывания в Уль-Коме, с необходимостью не-видеть места, где прожил всю жизнь, и видеть здания, которых не замечал в течение десятилетий.Читать далееПомните, в одном из первых рассказов о Шерлоке Холмсе, Холмс говорит Ватсону, что можно смотреть, но не видеть, и именно такой способ восприятия выбирает большинство людей в большинстве обыденных ситуаций. Да вы и сами легко можете в этом убедиться. Попробуйте описать в подробностях, что видели сегодня по дороге на работу. Уверена, все сольется в неразличимый фон с одной-двумя яркими деталями: кто-то все время обгонял или дама на соседнем сиденье злоупотребила парфюмом.
Предположим, то проходная ситуация с чужими людьми, но если попытаетесь описать то, что видите изо дня в день, расположение предметов в собственной кухне или спальне, а потом сравните реальность с описанным по памяти, вас тоже ждет немало сюрпризов. Исключение составят люди, профессионально тренировавшие внимание. Так вот, в романе "Город и Город" в положении специально тренированных все. С той разницей, что навык, с детства культивируемый у жителей этих городов, несколько сложнее. Он в выборочном видении (ударение на первый слог).
Два города: Бешель и Уль-Кома делят одно и то же физическое пространство. Немного похоже на параллельные миры, но не совсем так. Или совсем не так. Это очень необычная, революционная концепция. впрочем, Чайна Мьевиль долго будет тем любезен народу, что виртуозно умеет создавать подобные.
Они разные, в них говорят на разных языках, пользуются письменностью, опирающейся в одном случае на латинский, в другом - на кириллический алфавиты. Бешель чуть отстаёт в техническом развитии, Уль-Кома опережает. Некоторые дома на бешельских улицах имеют второй выход в Уль-Кому, на дороге одновременно могут находиться уль-комские и бешельских машины. Не постоянно, на определенных участках, называемых на сленге штриховкой. Это из картографии, на картах места наиболее вероятных пересечений заштрихованы.
И вот теперь самое интересное, при случайном пересечении жители городов не должны подавать вид, что замечают друг друга. Абсолютная табуированность: нельзя видеть, слышать, взаимодействовать каким бы то ни было способом. Доведенное до совершенства искусство не замечать очевидного. Скажете, невозможно? А вот и нет, тут-то и применяется прививаемый с детства навык видеть лишь то, что тебе дозволено. Когда все развивающие игры включают элемент осознанного игнорирования очевидности, то к совершеннолетию выучиваешься делать это виртуозно и автоматически.
Да, но зачем? Пролом. Небольшое отступление, года два назад я читала эту книгу, сначала на русском, но перевод Ярпольского оказался так откровенно плох, что перешла на английский. Сегодня есть перевод Михаила Головкина, отличный по всему, жаль только Бреши (Breach в оригинале), которую здесь сменил Пролом. Даже понимаю, так сделано, чтобы совершенно исключить ассоциации с неудачным предшественником, а все же Брешь круче по звукописи и по укорененной в населении привычке произносить названия пугающих спецслужб односложной скороговоркой. Да, я привередлива.
Однако вернемся к нашим горожанам. Несмотря на то, что в обоих городах собственная законодательная и исполнительная власть, своя система судопроизводства и исполнения наказаний, в некоторых случаях - именно при нарушении запрета на несанкционированные сношения, вмешивается Пролом. Очень приблизительно, отношение к его сотрудникам и их функциям можно описать, сравнив с отношением к тайной полиции с особыми полномочиями в тоталитарном государстве.
Ужас перед ними, въевшийся до мозга костей одновременно с уверенностью в непогрешимости и их обладании неким высшим знанием, "там разберутся". Нарушил границу, даже позволив себе увидеть дома, машины, пешеходов другого города, не будучи официально в статусе туриста или командированного (который автоматически закрывает для тебя возможность видеть и взаимодействовать с родным городом) - хана тебе. Там все так идеологически поддерживается разного рода легендами о несчастных влюбленных, которые ходят по одним и тем же улицам, страдая от невозможности быть вместе, но геройски не поднимают друг на друга глаз и всяким в таком роде.
Концепция роскошна, читать стоило бы ради одной только мозговзрывающей ее, но Мьевиль талант на грани гениальности, и отменный рассказчик, одними только психологическими игрищами не ограничивается, разворачивая в этих непростых декорациях нуарный детектив. В неблагополучном районе Бешеля обнаружена убитая девушка, поначалу принятая за проститутку, очень уж она размалевана. Но напарница следователя обращает его внимание на волосы жертвы, слишком ухоженные для уличной шлюхи.
А когда становится ясно, что убита она была в другом месте, сюда привезена и выброшена после смерти, больше того, преступление совершено, судя по всему, в Уль-Коме и дело пахнет Проломом, вот тогда-то и закрутится офигенно интересный детектив с главным действующим лицом инспектором Тиадором Борлу из бешельского Отдела по борьбе с особо тяжкими преступлениями. Не просто детектив, а нуарный, со всеми атрибутами жанра: брутальными и опасными мужчинами, лживыми и опасными женщинами, атмосферой фаталистического и циничного пессимизма, в мрачных декорациях. Ах да, финал предсказуемо непредсказуем.
36422
knigovichKa10 сентября 2024 г.В Проломе с Проломом.
Читать далееТак что же я могу сказать о книге...
Как встала я на эту тропинку, так и пошла, ровно и прямо.
Ни камушков на пути ни ухабов.
Ровно, к главному герою и ровно к сюжету.
Приятная книга на слух.
Книга из трёх частей.Сама идея... В целом, наркоманская.
Ну представьте себе, есть город Бешель и его жители и есть город Уль-кома и его жители, так вот, жителей этих городов, с детства учат не замечать друг друга... В смысле, улькомцев учат не замечать бешельцев, а бешельцев...
Ибо на одной территории находятся два эти города... Где-то - видимо, а большей частью нет. По одежде, по походке, им, жителям того или иного города, уже бывает понятно, что некто - чужак.
Из аннотации:
Бешель и Уль-Кома сплетены друг с другом, а городские границы проходят в сознании жителей.По зданиям, тоже бывает понятно, что ты случайно попал в Бешель.
В общем, те самые границы пересекать нельзя, иначе будет - Пролом... А если ты создашь, Пролом, то тот и прибудет по твою душу... Аминь.Повернувшись, я бросил взгляд на грязные кирпичные здания, на Гюнтер-штрас, по которой проходила граница жилого комплекса. По воздуху летал мусор. Он мог летать где угодно. Какая-то пожилая женщина медленно ковыляла прочь от меня. Она повернула голову и посмотрела на меня. Ее движение поразило меня, и я встретился с ней взглядом. Я подумал – не хочет ли она что-то мне сказать? Я обратил внимание на ее одежду, походку, манеру держаться, на ее глаза.
Внезапно я осознал, что она вовсе не на Гюнтер-штрас и что я не должен был ее увидеть.
Смущенный, я немедленно отвернулся, а она быстро отвернулась от меня. Я поднял голову, посмотрел на заходящий на посадку самолет. Через несколько секунд я повернулся обратно, вытесняя из сознания ковыляющую прочь старуху, и внимательно посмотрел не на нее и не на чужеземную улицу, а на фасады стоящих рядом домов и местный участок Гюнтер-штрас, на эту депрессивную зону.
Выше, это лишь зачатки для Пролома. Подойди они... Заговори. Обоим будет крышка.
Ну а началось всё с того, что труп нашли, неизвестной...
А там и вышло, что жила та в Уль-коме, а в Бешель ее привезли и бросили с горой мусора, сверху матрасом накрыв...
Так и придётся инспектору полиции Теодору Борлу отправиться в Бешель, чтобы с теми коллегами расследовать это странное дело...В итоге выяснилось , что убитая, несколько лет назад уже бывала в Бешеле и оставила о себе не тёплые воспоминания... Разозлить тогда многих успела она... своими высказываниями.
В общем, убитая любила собирать фольклор о неких Орсини...
И говорить о них.
И звали её - Махалия Джин и была она американкой, и было ей, всего-то 24... Живи да живи.Нациков, своими сказками об Орсини, успела она разозлить, было что угрожали ей, при свидетелях. Вот такие дела.
К слову, само её нахождение в Бешеле, сейчас, похоже на тот самый Пролом... Казалось бы и ему заниматься, ан нет...
Сам Пролом - это чужеродная сила, они похожи на тень... Обычно, они сами вмешиваются в дела с проломом и решают, как тот Большой брат... а тут...
А тут, следила я с интересом, может и сериал посмотрю.
P.S.: отзыв писался давно, еще в июне, сериал я смотреть начинала, и бросила... То ли игра, то ли ещё что, в общем, очень быстро ушли от него, за несколько минут.
P.P.S.: Хорошо начитал Антон Ческидов.
35514
Rosa_Decidua21 февраля 2021 г.Читать далееБешель и Уль-кома. Город и Город.
Находятся на одном месте, такие близкие и такие далекие. В одном царит гниль да свищ, другой процветает экономически и культурно.
В обоих городах с младенчества учат не замечать иначе выглядящих прохожих, непривычный транспорт и архитектуру.
Люди идут по тротуару навстречу друг другу, но не могут поздороваться, даже перекинуться мимолетными взглядами.
Ведь все кто преступает Границу даже случайно, исчезают без следа.
За ее неприкосновенностью следит спецслужба с неограниченными полномочиями.
В таких затейливых условиях приходится работать главному герою — инспектору отдела особо тяжких преступлений. Ему поручено расследовать убийство молодой женщины, труп который нашли на окраине города.
Детективная фантастика — новый жанр для меня, а уж с элементами нуара… Зато Чайна Мьевиль — проверенный старый друг, каждая книга которого гарантирует стопроцентное удовольствие и спасение от серых будней. К сожалению, ожидания не оправдались. Даже как-то неловко перед книгой. Не хватило фирменной головокружительной фантазии, гротескности, натурализма, колоритных персонажей. Детективная составляющая вялотекущая, главный герой не поражает острым умом и фруктовыми садами души.
Несмотря на скучноватый для меня сюжет и не тронувших душу героев, ставлю достаточно высокую оценку.
Понравилось изящное противопоставление Востока и Запада, двух мировоззрений — горящих мечтателей и прагматичных «винтиков» системы, отсылки к творчеству Джорджа Оруэлла и Франца Кафки.32917
majj-s26 августа 2019 г.Искусство незаметных взаимодействий
– Мы не видим этого потому, что не знаем, куда и как направить внимание. Кроме того, наш внутренний свидетель отнюдь не рвется созерцать подобные вещи. Наоборот, он очень хорошо умеет защищать себя от них.Читать далее
Пелевин "Искусство легких касаний"Не самая горячая поклонница нуара и всех возможных видов литературного панка, а Чайна Мьевиль специализируется именно на панке: кибер, стим, био. Но устоять перед качественной литературой невозможно, а Мьевиль это всегда качество. И просто поняла, что соскучилась по нему. Это ведь так работает: сначала говоришь, я такое не читаю, потом пробуешь и активно не принимаешь, после делаешь над собой усилие, дочитываешь. Осознаешь, что твой горизонт внезапно стал глубже и шире, само собой явилось понимание некоторых вещей, напрямую не связанных с неудобной книгой. На такой бонус не рассчитывала, но это не может не нравиться. И отныне периодически возвращаешься к автору, потому что он того стоит.
"Город и город"собиралась читать на русском, но вовремя предупредили, что перевод нехорош. Обычно беру сторону переводчика, однако тут попробовала и поняла, что действительно плохо. А поскольку все равно постоянно что-то читаю на английском, подумала, почему не взять The Sity&The Sity в оригинале? И ничего не поняла. То есть, ясно что речь об убийстве молодой, сильно размалеванной женщины найденной в парке не самого благополучного городского района. Поначалу её принимают за проститутку, но напарница следователя обращает его внимание на волосы девушки, слишком ухоженные для уличной шлюхи.
А когда становится ясно, что убита она была не здесь, сюда привезена и выброшена после смерти, то речь заходит о какой-то бреши и все окончательно запутывается. И, признаюсь, нырнула в русский перевод, плох ли, хорош, но он помог разобраться.
Итак, вводная, без которой не обойтись. Два города: Алома и Бецель делят одно и то же физическое пространство. Немного похоже на параллельные миры, но не совсем так. Или совсем не так. Это очень необычная, революционная концепция.,я даже подобного ничего не встречала. Они разные, в них говорят на разных языках, пользуются письменностью, опирающейся на латинский и кириллический алфавиты; Бецель чуть отстаёт в техническом развитии, Алома опережает. Некоторые дома на бецельских улицах имеют второй выход в Алому, на дороге одновременно могут находиться аломские и бецельских машины. Не постоянно, на определенных участках, называемых на сленге штриховкой. Это из картографии, на картах места наиболее вероятных пересечений заштрихованы.
И вот теперь самое интересное, при случайном пересечении жители городов не должны подавать вид, что замечают друг друга. Абсолютная табуированность: нельзя видеть, слышать, взаимодействовать каким бы то ни было способом. Доведение до совершенства искусство не замечать очевидного.
Скажете, невозможно? Все не так просто. Это ведь старая тема, человек склонен не замечать или вытеснять в дальнейшем воспоминания о том, что не вписывается в его картину мира. А когда такого рода навык не замечать культивируется с детства, когда все развивающие игры включают элемент осознанного игнорирования очевидности, то к совершеннолетию выучиваешься делать это виртуозно и автоматически.
Да, но зачем? Брешь. Несмотря на то, что в обоих городах собственная законодательная и исполнительная власть, своя система судопроизводства и исполнения наказаний, но в некоторых случаях - именно при нарушении запрета на несанкционированные сношения, ткань пространства между городами истончается до разрывов, что может привести к непредсказуемым последствиям для всех. За целостностью следит Брешь. Очень приблизительно отношение к ее сотрудникам и их функциям можно описать, сравнив с отношением к тайной полиции с особыми полномочиями в тоталитарном государстве. Ужас перед ними, въевшийся до мозга костей одновременно с уверенностью в непогрешимости и обладании неким высшим знанием, "там разберутся".
Ну вот, то, что мне было безумно интересно в этой книге. Что до расследования, тяготеющего к нуарной эстетике, бравого инспектора Тайдора Борлу с его хитроумными умозаключениями, несомненной храбростью и неотразимой брутальностью, то да они на уровне. Но я не очень по детективам. Мне больше понравилось, как всё завернуто с городами. Правда ведь, никто до него не придумал такого? На то он и Мьевиль. Он такой один. Ах да, совсем скоро обещают хороший перевод.
Но это XXI век , президент Уль-Ком (чей портрет вы можете видеть там, где руководители наиболее подобострастны), как и президент Умбир до него, объявил развитие национального пути, конец ограниченному мышлению, гласностройку, как аломские интеллектуалы неуклюже неологизировали. But this is the twenty-first century, and шPresident Ul Mak (whose portrait you can also see where managers are most obsequious), like President Umbir before him, had announced certainly not a repudiation but a development of the National Road, an end to restrictive thinking, a glasnostroika , as Ul Qoman intellectuals hideously neologised.311,3K
Forane4 апреля 2019 г.Читать далееУ автора получился весьма неплохой детектив. Он закрутил интересную интригу и до последнего не открывал основную интригу, т.ч. детективная часть меня не на шутку заинтресовала. Но сама книга меня к сожалению не захватила. Хотя это довольно странно ведь и герои у автора тоже получились весьма интересными. Но видимо я так и не смогла проникнуться миром созданным Мьевилем. Его города были для меня слишком далеки и не понятны. И я всерьез собиралась поставить книге 3,5 звезды. Но не поставила благодаря интервью с автором, приведенным в конце книги. После него (пусть он не раскрыл ни одной тайны) его мир стал мне намного больше. Возможно это благодаря его увлеченности и любви к этому миру. Но и я, наконец, смогла проникнуться странной концепцией двух городов-близнецов. Невероятно близких, но столь же далеких как для нас, например, Америка.
п.с. Я считаю, что стоило оставить авторское название роману, оно ему невероятно подходит, а вот имя "Город и город", предложенный издателями ради продаж, совершенно безлико.301K
Kitty1 августа 2015 г.Читать далееИстория начинается как обычный детективчик, от которого, кажется, что и не стоит ожидать чего-то необычного и увлекательного для нелюбителя подобного жанра: найденный кучкой подростков на свалке труп неизвестной девушки и примерный детектив Тьядор Борлу, которому предстоит сделать все возможное и даже переступить пределы допустимого, чтобы выяснить кем она была, кто убийца и каковы были его мотивы. Ничего же выдающегося, и я даже начала слегка скучать, когда некоторые намеки о созданном Мьевилем мире наконец начали просачиваться в сознание, ставя в тупик и разжигая такое любопытство, что стало все равно что там в той книге происходит (ладно, тут была не совсем правда - сюжет таки тоже увлек, только в совсем неожиданном направлении его понесло). Да хоть сядь персонажи чай пить и вести разговоры - ну хотя бы вооон с тем профессором-археологом, лишь бы болтали и рассказали побольше о городе и о городе, их мифах и легендах, все равно было бы интересно.
Мьевиль - мастер создавать безумные миры, от которых просто крышу срывает, когда пытаешься их представить. Но в данном романе по воображению бьет не столько сам мир, сколько порядок и способ представления его читателю, с добавлением деталей, которые на каждом шагу меняют картину, которую пару страниц назад себе представлял. Есть город Бещель, в котором нашли труп, есть другой - Уль-Ком - более развитый и популярный. Вроде все нормально, пока не узнаешь, что они находятся рядом, совсем рядом, что с одного города можно видеть, что происходит во втором, но делать этого нельзя. Почему? Потому что пространственно они-то не столько рядом, сколько это один и тот же город, поделенный на зоны - где целые улицы, где это могут быть разные квартиры, но в одном и том же здании, которые принадлежат Бещелю или Уль-Кому, и их жители с самого детства учатся не-видеть происходящее всего в нескольких метрах от тебя, но в другом городе. Ибо нет страшней преступления - придет страшная Брешь и заберет тебя. И чтобы попасть, к примеру, с Бещеля в гости к знакомому, который живет в соседней квартире, но в Уль-Коме, тебе придется ехать на границу, переходить ее - и только потом можно будет законным путем попасть в нужное место. Гениально!
Но пока впитываешь в себя устройство города и города, их порядки, сюжет-то не стоит на месте. Поэтому когда многие улики с расследования Борлу, которое ведет он помощью детектива с Уль-Кома Дхатта, начинают намекать на существование третьего мифического города, незаметно существующего между этими двумя, то просто сдаешься, нервно хихикнув, на милость Мьевиля и наслаждаешься происходящим, которое обязательно порадует своей непредсказуемостью.
28379
Argon_dog5 января 2016 г.Читать далееСначала я долго думала, с чем бы сравнить эту книгу. Потом – с чем сравнить все творчество автора в целом, а если точнее, сумасшедшие переключения между жанрами и стилями. Не придумала. Поэтому начну рецензию с того, что…
Есть такой британский фантаст, Чайна Мьевиль называется. И этот удивительный человек умеет практически все (ну, не в буквальном смысле, конечно, а плане складывания слов в поразительно прекрасные тексты). Еще он очень любит писать про всякие разные города – и умеет делать это так, что дух захватывает даже у тех, кто никогда не любил города вообще и читать о них в частности.
На сей раз их целых два, правда, граница между ними столь тонка, а закон, охраняющий ее столь строг, что соблюдать ее учат с детства. И вот, в одном из них обнаруживают труп – и все бы ничего, но расследующий дело инспектор постепенно склоняется к мысли, что убийство произошло в другом! Да еще и тайное общество какое-то разве что не перед глазами маячит…
Такой себе вполне добротный детектив с легкой примесью нуара получился. Честно говоря, я не ждала, что Мьевилю удастся полностью выдержать жанр, и морально готовилась к мистическому откровению о пресловутом третьем городе, все время прятавшимся в тени – т.е. послушно повелась на все сюжетные уловки. Чему и рада, поскольку автор меня сильно обрадовал, заурядный детектив плавно перерос в политический триллер, финал заставил хлопать в ладоши, и даже язык, вначале немного сложноватый для восприятия, читался со временем все лучше и лучше.
The best.
27444
Rita38930 января 2023 г.Следи за собой
Читать далееКласс! Давно так не кайфовала. У фантаста Мьевиля получился крепкий детектив с полицейскими- настоящими профи -, причём детектив до конца выдержанный в жанре.
Экспозиция: в нищайшем пригороде и так не процветающего Бещеля утром группа детей нашла тело девушки. За дело взялся опытный детектив Теодор Борлу.
Одно пространство с Бещелем делит более успешный на данный момент и националистически агрессивный город Уль-Кома. Бещельцам терять нечего, в их характерах замечается больше пофигизма к запретам, а Уль-Комане своё первенство уступать не хотят.
В интервью в послесловии сам Мьевиль утверждал, что он против прочтения метафоры двух городов как противопоставления запада и востока. У Сергея Лукьяненко в дилогии "Искатели неба" есть эпизод, когда герои через пещеры контрабандистов перебираются из условно Австро-Венгерской империи в условно Османскую. Два приграничных города по обе стороны перевала похожи друг на друга в смешении стилей обеих империй. Признаки разных культур расходятся с удалением от границы. От Бещеля и Уль-Комы у меня были те же ощущения, как от приграничных городов в дилогии Лукьяненко. Скорее не разделение, а соединение, только местные вынуждены его развидеть.
Прочла оба перевода романа. С новомодным словом "развидеть" переводчику Михаилу Головкину повезло. Бещельцы и Уль-Комане не замечают друг друга по принципу выделения фигуры и фона. Естественно, глаз видит, но сознательно ставится барьер. "Нон-Лондон" ещё не читала, но уже облизываюсь на "Посольский город", где метафора пространства перенесена на метафору языка. У бещельцев и уль-коман языки тоже разные, причём у обоих есть старый и новый вариант, да плюс английский, на который надо при необходимости переходить для общения с иностранцами. Во многих книгах о контакте сглаживается или задвигается проблема языка, но Мьевиль во многих репликах отмечает, на каком из наречий общаются герои. Подобное Карел Чапек в "Войне с саламандрами" обыгрывал использованием разных шрифтов, ведь Чехословакия во время написания романа недавно обрела независимость. Наши переводчики в обеих версиях никак многоязычие не обыгрывали.
Полицейские приятнейше удивили не подавлявшим характер профессионализмом. Никакого нытья о загубленной личной жизни и по минимуму алкоголя. Ещё посмотрела сериал, где Мьевиль значится в сценаристах. В романе нет всей сюжетной линии о Кэтрин и страдашек по выяснениям, кто чей любовник и кому близости не достаётся. Любовной линии в романе нет вообще, только хардкор, только расследование. В сериале ещё некоторых мужчин в угоду толерантному веку заменили женщинами, частично сломав характер Борлу. В книге он реально десять раз извиняется перед матерью первой жертвы, звонит ей через некоторое время после отъезда родителей убитой девушки в США. В другом эпизоде он не показывает молодой женщине фото уже найденной девушки, точнее, хочет показать её живую, но спохватывается, что при себе у него только фото тела. В нескольких случаях он опасается, чтобы коллеги в пылу ярости дознания не начали использовать старые методы рукоприкладства и на девушках. И не знаю, так бы он рвался вытаскивать Иоланду, если бы она была мужчиной. Короче, очень щепетильный по отношению к женщинам товарищ, сложно представить, как бы он стал на равных посылать коллегу из Уль-Комы и спорить с ней. Зато в романе вышел приемлемый мужской разговор, расставивший приоритеты.
Один из переводов слушала в исполнении Антона Ческидова. Почти до конца аудиокниги голос чтеца казался знакомым. Его обладатель оказался телерадиоведущим и озвучивателем документалок.
"Город и Город" свалился на меня неожиданно в одной из игр, но я очень рада такой приятной неожиданности, случайно выбранной. "Посольский город" меня ждёт. Там фантастики больше, но высказывание Мьевиля о контакте и разделении продолжается.26429