
Экранизированные книги
youkka
- 1 811 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Невыносимо лиричная книга. Бесконечно теплая книга. Очень грустная книга.
Она об индийских эмигрантах в Америку, молодой паре, Ашоке и Ашиме, которая в семидесятые перебралась в Америку в поисках даже не знаю чего. Не лучшей жизни, точно, но в поиске неизведанного, а вообще пойдя на поводу импульсивного решения. Это Ашок пошел на поводу, а Ашима, как его жена, послушно последовала за ним. Повествование все в основном от лица Ашимы и ее сына, Гоголя-Никхилла, и не могу сказать, что пол автора как-то повлиял на текст, и женская, и мужская часть равным образом кажется достоверной.
Я восхищалась Ашимой, несмотря на ее бесконечные слезы. Вот так, бросить привычную жизнь, большую семью с огромным количеством традиций, обрядов, тех же привычек, начиная от манеры готовить еду и до рождения детей, последовав за нелюбимым в общем-то человеком, - это дорогого стоит. В душе у нее огромное мужество. И она молодец. Она смогла вырастить в себе любовь к Ашоку, и вызвать ее у него же, у них получилась замечательная семья, и все благодаря ей. Да, несовременная, да, старомодная, да, легко ранимая, но какая же сильная, должно быть, была женщина. Они с Ашоком ведь ни слова не сказали, когда их сын, Гоголь, названный так по фамилии любимого писателя отца, решил сменить имя, да и вообще всячески высказывал свое пренебрежение ко всему индийскому. Нет, они просто позволили ему идти своей дорогой.
Сам Гоголь же... мне не был он неприятен, как я смотрю, многим был, судя по рецензиям. Мне понятно в нем все. Его стремление американизироваться в подростковом возрасте, в этом возрасте все хотят влиться в толпу, быть как все, а как тут будешь как все, если тебя зовут Гоголь, фамилия у тебя Гангули, и от тебя за версту пахнет карри и курицей-тандури? Это даже необходимый период в жизни любого человека - сепарация от семьи, поиск себя. Но вот вся последующая его жизнь будет обусловлена этим поиском себя. Где-то в какой-то момент он потерялся. Сел сразу на двух берегах. Но что хорошо - это то, что он смог принять в себе индийскую часть. Для этого, правда, потребовалась смерть отца, но тем не менее, он смог. И даже его неудачный брак с Мушуми - это не приговор. Немного меня удивил его настрой в финале: вот он "сидит на бережку" и ноет: "Ах, я тридцатидвухлетний разведенный неудачник". Да блин. ты же не шестидесятилетняя женщина, которую бросил муж на старости лет в связи с бесом в ребро, вот этим, да, все сразу советуют заниматься собой и духовной жизнью, хотя и они сейчас вполне могут найти себе пару, особенно в Америке. Нет, ты молодой симпатичный мужик с крутой востребованной профессией, скоро будет бабки грести рекой, да за тобой в очередь будут строиться девушки. Но нет, надо разныться. Порефлексировал и хватит, ну. Ну да ладно, это даже не ложка дегтя, это лично мое.
Классная книга, которая читается за один присест, так что если кому в организме не хватает семейных саг и сложных взаимоотношений с этническими прибамбасами, всячески рекомендую. А еще в книге очень много всякой еды, прям-таки кулинарная книга по-индусски, так что можно использовать ее и по непрямому назначению.

Для меня это было знакомством с новым автором. Книга долго висела в хвосте Вишлиста. Когда и как попала туда история уже умалчивает. "Тёзка" Джумпы Лахири это сага о семье иммигрантов, переехавших из Индии в США. Роман про обычных людей, про их обычную жизнь без каких-либо серьёзных потрясений, рассказ о муже и жене Ашоке и Ашиме, о том, как был устроен в Индии родителями их брак, о том, как им жилось на новом месте, куда они переехали, об их детях Гоголе и Соне. Роман охватывает довольно протяженный отрезок времени и позволяет нам получше узнать каковы нравы и обычаи коренных Индийцев, посмотреть, как они трансформируются у их детей, выросших уже в другой стране. В повествовании нет особых эмоциональных качелей, автор как будто бы просто описывает всё что происходит в их жизни, даже самые незначительные события, быт вокруг, книги и музыку. Благодаря этому мы глубоко погружаемся в эту историю, лучше понимаем мысли героев. Ашок, чуть не погибший в крушении поезда, полюбил всем сердцем писателя, книга которого спасла ему жизнь. Это и стечение обстоятельств, подарило сыну Ашока необычное имя - Гоголь. Гоголь, долгое время непринимавший своё имя и обычаи своей семьи, в конце книги самостоятельно приходит в согласие с ними и собой. Вопросы, которые поднимает автор вечные и не раз уже поднимавшиеся в произведениях разных классиков мира: разница мировоззрений и ценностей у поколений, переезд с Родины, возможность общения с теми, кто остался, тоска по дому, поиски себя, взросление, зарождение отношений. Эти вопросы волнуют людей и по сей день, когда они задумываются о своей жизни, о том, что для них важно и что они должны сохранить и передать своим детям.

Роман американской писательницы бенгальского происхождения - это история индийских эмигрантов, приехавших в Америку и оставшихся там навсегда. Жизнь молодой пары Ашими и Ашока, а далее их первенца, чьё имя оказывается неразрывно связано с русской литературой, любовью к ней его отца и трагическими обстоятельствами, сыгравшими важную роль во всём происходящем в дальнейшем.
На протяжении всего романа русская литература играет важную роль, а фамилия автора становится именем для новорождённого сына молодой пары и во многом определяет всю его дальнейшую жизнь.
Неспешное развитие сюжета погружает читателя в историю жизни и быта эмигрантов, стремящихся сохранить свою национальную идентичность, с одной стороны, а с другой, приспособиться к новым условиям жизни.
Судьба их старшего сына во многом оказывается плодом противоречий, когда происхождение, место рождения и собственное имя - из трёх разных коробок, тем самым усугубляющие внутренний разлад ребёнка, подталкивающие его к неудовлетворённости, а потом и взрослого человека, на протяжении всей жизни ищущего себя.
Простая житейская история, рассказанная в традиционной линейной форме с включенными историями из прошлого, тем не менее хорошо удерживает внимание читателя на всём протяжении романа за счёт интересных характеров персонажей, важных проблемных вопросов и конфликтов.
Поиски собственной национальной идентичности, проблемы взаимодействия отцов и детей, сохранение традиций, неминуемое столкновение двух культур - это и многое другое нашло отражение на страницах романа, наполненного тревожностью и бесконечными поисками себя и своего места в бушующем мире.
Немного меланхоличный, спокойный и размеренный - это роман, где действие происходит на шумных улицах Калькутты и Нью-Йорка, среди тишины небольшого городка около Бостона, загородной территории, рассказывающий о жизни эмигрантов и ещё раз подчёркивающий, что несмотря на достигнутые ими успехи, они порой так и остаются чужими среди кажущихся своих..... Но при этом всегда есть возможность что-то изменить и подстроиться под новый ритм.

Прочти всех русских писателей, а потом перечитывай их, - говорил ему дед, - они никогда не обманут твоих ожиданий.

Ей приходит в голову, что быть иностранцем - состояние сродни затянувшейся беременности, состояние постоянного ожидания, неуверенности и беспокойства, постоянной легкой тошноты. Это ноша, которую не скинуть, которая не позволяет расслабиться, пародия на каждодневную жизнь, бесконечное ожидание, когда же наконец наступит счастье?

сделай подарок самому себе: пока не поздно, возьми спальный мешок и отправляйся в путь, посмотри мир, пока не осел в одном месте на всю оставшуюся жизнь.












Другие издания


