
Ваша оценкаРецензии
TibetanFox8 мая 2015 г.Читать далееДумаю, уже и по названию видно, на что Липскеров замахивается. Как и следовало ожидать, "Ста лет одиночества" не получилось, и даже скромные "40 лет" города с труднопроизносимым названием не дотягивают до пары годков оного — и трубы явно пониже, и дым пожиже. У Маркеса в романе есть стержень и замысел, вокруг которого конденсируются все запутанные события. У Липскерова такого стержня нет. Впрочем, не исключено, что он и есть — но обнаружить его, как мне кажется, нет никакой возможности. Погребён под ворохом весёлых необычных картинок, которые стремился показать автор, дескать не только в этих латинских америках есть магические реализьмы, а и на нашей картохе в степных ветреных пространствах можно его вырастить. Очень густо получилось, так что рассмотреть это всё, как единую картину, слишком трудно, да и кажется, что незачем. Вторичности всегда нет желания рассматривать, если знаком с оригиналом.
А тут я зачураюсь и постучу по дереву, потому что иногда упоминание "Ста лет одиночества" действует так же, как красная тряпка на быка, и Роман Набокова, Который Нельзя Называть почти на каждого. Не буду в комментариях принципиально затрагивать "Сто лет одиночества", его художественную ценность, замысел и так далее. Ведь мы тут о "Сорока годах Чжанчжоэ" (написала без сверки, вот тебе, Фокс, печенька!) говорим, нес па?
Так как центра романа нет, то и приходится рассматривать отдельные небольшие сюжетные линии. Некоторые из них довольно интересные, некоторые скучные, некоторые вообще непонятно, зачем присобачены. Наверное, чтобы действительно как в "Ста годах..." было. Секс там был? Был. Значит, и тут надо. Магия там была? Была. Значит, и тут будет. Пророчества там были..? Ну, вы поняли. Тут Липскеров даже перестарался и ввёл некоторых персонажей, аналогов которых у Маркеса не найдёшь, уж слишком они бы не подходили для Макондо. Например, маньяка. В Макондо был такой градус бесовщины, что маньяки там и не требовались, сама реальность была маниакально хрупкой. А вот Липскеров не побоялся его впихнуть, чтобы кровь-кишочки оживили некоторые скучные эпизоды.
Линия с курицами, пожалуй, может претендовать на звание самой толстой. Во-первых, она достаточно обширна и охватывает всех персонажей, включая весь город. Во-вторых, это-таки не просто картиночка, а пусть весьма прозрачная, но всё же притча. В-третьих, выписана она довольно умело, этого не отнять.
Мне ещё понравилась сюжетная линия про зашифрованные пророчества. Жалко только, что конец у неё плохо подрублен, схлопнулось всё в ерунду.
Всё же назвать роман плохим мне не хочется. Он просто ещё сырой, первая книга автора. По ней зато видно, в каких направлениях будет разворачиваться его творчество в дальнейшем. Да и читать не то чтобы неинтересно, забавные баечки и странноватые неживые персонажики. Как альбом с красивыми иллюстрациями незнакомого нам хорошего художника к незнакомой нам книге. И рисунки красивые, и вроде между собой связаны, но очень сложно понять и оценить, что к чему.
Начинать знакомство с Липскеровым с этого романа не советую. А любители и без меня его прочитают рано или поздно. Типичный проходной середнячок, прочитать и забыть, изредка подтрунивая над каким-нибудь хикканом или филистером по поводу превращения в курицу.
601,5K
Forane1 ноября 2015 г.Читать далееБрала я эту книге по флэшмобу, честно говоря, брать ее мне не хотелось. Я не люблю ни сюр, ни постмодерн, ни маг реализм. Но трояк я поставила книге не за предыдущие страшные слова, а за ее скуку и тягомотину. Хотя временами сюжет оживлялся (особенно в момент появления или воспоминания о миллионах кур). Не смотря на странное название, я читала про русский город, и для меня все время было шоком встретить иностранное имя типа Джером, корейца-продавца, не-знаю-какой-национальности-предпринимателя и т.д. Некоторые моменты меня наоборот вгоняли в ступор. Например, написание великого романа Белецкой. Зачем показывать "возможности" человеческого организма на ее примере? Характер у этой дамы, кстати, тоже весьма странный, при всей ее независимости и горячности в отстаивании своего мнения, быть такой дохлой рыбой. Что хотел сказать этим автор? Каждая глава рано или поздно скатывается в какой-то бред (даже если весьма бодренько начиналась). При этом книга, с моей точки зрения, написана хорошим русским языком. И обладает просто чудовищным снотворным эффектом. При других условиях я бы поставила книге 2 звезды и пошла бы дальше, но так как желания бросить чтения не появилось ставлю 3. За почти 2х месячное пережевывание этой жвачки, но я ее прожевала.
28873
strannik10229 ноября 2014 г.Читать далееКак хотите меня ругайте и обзывайте, но мне книга совершенно не понравилась. Как-то меня это месиво из русского постмодернизма и сюрреализма, плюс с метафизическим и семантическим свободным фантазмом, да с добавлением потока сознания и свободных вариаций на околосоциальные и псевдополитические движухи — как-то всё это дело меня не зацепило, не затронуло, оставило равнодушным к авторским потугам удивить или порадовать своего читателя. Одно понятно сразу же и без перепроверки по всяким там библиографиям и творческим биографиям — роман написан в святые девяностые (мысль об этом зародилась уже в первой трети книжного объёма, попытка подсмотреть дату написания в самой книге оказалась безрезультатной, а вот библиография подтвердила предположение — в самом деле, уже в 1996 году этот книжный дебют автора был опубликован) — просто у этих самых пресловутых и ставших притчей во языцех 90-х есть своя явная, выпуклая и ощущаемая безошибочно энергетика, которая из страниц романа буквально выпирает и вываливается...
Ну вот посудите сами: налетели какие-то куры и оккупировали город, какая-то дама проваливается в какие-то тартарары своего сознания и начинает печатать на пишмашке всякий бред, какие-то совершенно бессвязные интрижки разных персонажей и персонажиков, какой-то бредовый маньяк-учитель забивает потихоньку своих учеников в попытках заполучить какое-то лазорихиевое небо, какая-то ирреальная история зарождения и заселения этого самого очень русского городка с очень "русским" названием Чанчжоэ, какую-то башню счастья начинают строить, какие-то корейско-русские баталии... — всё это кое-как перемешано, накручено-наверчено, не пойми для чего именно и в какой связи... Такое ощущение, что автор и книгу-то писал-печатал в том же стиле, в каком одна из героинь печатала свой словобуквенный бред и чухню...
Пристроенные в качестве не знаю чего рассказы ничем эту книгу не украсили, увы...
Зато есть и кое-какие положительные стороны: сама книжка отлично оформлена внешне (художник А. Ферез), качественно сделана как с точки зрения переплётных дел, так и выбора бумаги. Формат книжного томика зауженный, что при крупном кегле даёт порядка 38-40 знаков на строку — читать сплошное удовольствие (я про техническую составляющую процесса чтения — глаз распознаёт буквы сразу же, со строчки не съезжает, а боковым зрением сразу же ухватываешь не то, что соседние буквы, но даже и слова, что позволяет читать очень бегло и скорочтением).
Резюме: книга мне явно не "пошла", интереса знакомиться с автором дальше нет.
27312
ryzulya10 декабря 2022 г.Читать далееКогда в новогоднем флэшмобе мне посоветовали эту книгу, я пыталась найти любое из моих ограничений в ней. Но не сложилось. Думаю, ладно бывает что от книги ничего не ждёшь, а она раз и понравится. Но не в этот раз. Не в этот. Я редко бросаю книги. Из 115 прочитанных не дочитала только 2. И эта одна из них. Прочла третью часть, или 140 страниц.
Но что, черт возьми, можно ждать от книги, где практически в первой главе повторяется фраза:
Каждый член ищет свое влагалищеЧтоб Вы понимали она повторяется раз 8-10. Это для тупых что ли? Кто с первого раза не понял?
Суть книги в том, что город с китайским названием наполняют тысячи кур. Смертей практически не было, но местные предприниматели быстро поднимаются и неплохо зарабатывают. И собственно всё. На этом сюжет заканчивается. А дальше лучше аннотации я вряд ли смогу написать:
Главное то, с каким азартом не можешь оторваться от этой непонятно о чем написанной книгиЯ именно так и считаю эта книга написана непонятно о чём и непонятно для кого.
Не читала Сто лет одиночества, поэтому каких-то аналогий проводить не берусь. Но здесь я совершенно не поняла ни о чём книга, ни что хотел сказать автор. Есть линия мальчика из приюта, который выбрал себе вообще нерусское имя. Понятно, что он всех бесил. Меня,как читателя, тоже бесил. Какие-то интрижки, у одного жена есть, а он любовнице пытается сказать, когда её любил, хотя ни черта не любил. И просто нагромождение действующих лиц и действий.
Бывает так, что книга не идёт, но ты хотя бы можешь её как-то сносно читать. С этой книгой не получилось. Читалась она довольно быстро, но такое насилие над собой я больше не смогла выносить. К автору больше никогда и ни за что не подступлюсь.
25639
Amatik6 июля 2017 г.Читать далее"Сорок лет Чанчжоэ" - не самая лучшая книга Липскерова, для меня даже самая худшая из прочитанных. Нет, я не устала от фантазии автора, просто сюжет попался скучный.
О чем сюжет: в городе Чанчжоэ произошло нашествие кур. Миллионы птиц пришли ниоткуда и остались. Жертв практически не было, власть населенного пункта нашла выгоду из этого происшествия. Все бы ничего, но спустя время и жители стали покрываться перьями. Город небольшой, многие друг друга знают, а главные персонажи очень тесно взаимосвязаны друг с другом. В итоге получился колумбийский магический реализм с русским душком.
Динамический сюжет читается легко, но чувствуется, что чего-то не хватает. Сумасшествия по-липскеровски, что ли, истинного неподражаемого полета фантазии автора.161,5K
s0ulman1 ноября 2009 г.Странная, но приятная медитативная история о городе Чанчжоэ, переживающем нашествие полчищ кур, выполненная в стилистике "Габриэль Гарсия Маркес встречает Франца Кафку". Хорошо читать перед сном: всё происходящее описано флегматично и чуть лениво, и после двадцати страниц не то чтобы засыпаешь, но как минимум расслабляешься. В этом случае, однако, есть риск, что всю ночь будут сниться куры и чепуха.
10117
Vladimir_Aleksandrov22 июля 2019 г.Читать далееЛипскеров создал кратковременную (40-а летнюю) цивилизацию, одновременно и в отрыве и в контексте как бы страны.. такую персональную мини-библию по приколу пытался нашептать (но обленился и бросил это дело).. Тем не менее, получилось неплохо в некоторых местах..
Только почему-то куры слегка однозначно тупо-раздражают.
Выстроив минимальную структуру Дмитрий начал нанизывать на неё свои мысли и мыслята..
..
Да, кстати, помни, автор, излишняя старательность к лёгости лишает тебя парлептипности.
..
".. Елена оказалась холодной, как скумбрия.." -и это бывает, а ведь какое имя, прям легендарное.. может здесь история, чем-то похожая на историю с павлином..)
"-Любили ли вы меня когда-нибудь?
-Да, -сказал неправду Шаллер" -неплохо, а если: -Да, -честно сказал неправду Шеллер" -было бы ещё лучше..
(И) вот это место очень неплохое (жестокое конечно, но по существу)):
"-Да не надо быть телепатом, чтобы узнать это! Так думает каждый мещанин, каждый обыватель... Ничего ваша жена не создала великого! Она просто тронулась умом и щелкает по клавишам пишущей машинки, как обезьянка, -бесцельно и тупо!"91,4K
ElenaKapitokhina31 декабря 2016 г.Читать далееВсё хорошо в этой книге, только вот смысла нет. Ну или моя бедная слабая голова его не видит (но как бы там ни было, нагромождение сюжетных линий куда логичнее и связнее, чем в «Человеке, который был похож на Ореста» — вот от чего голова заворачивается, так это точно уж от «Ореста»). Человек пишет прямо как его героиня, красиво, умно, но если б это ещё понять можно было бы…
В то же время, моя внутренняя перечипья сущность не соглашается с таким выводом об отсутствии крупицы зерна, заявляя, что чего-чего, а зерна в романе завались: не было бы зерна — не было бы кур. Курица птица неглупая, просто так абы куда не приходит, абы что не ест, абы кого не топчет. Да и люди с появлением сей вумной птицы, говорит Перечип, повумнели — вишь, пёрышки появились даже на тощих лысых шейках. Жаль, жаль, что не с мозгов началась их трансформация: глядишь, не противились бы сему благу. А монаха убить мало, с его чернобыльскими синильными яблочками, что красоту такую своих рук творением порушил. Меж тем, очень велик социальный смысл у романа: ведь сказал же нам Липскеров, что люди попроще приняли своё оперение как должное, и особо не волновались, а богачи с заумью своей испугались снизосшедшего на них великолепия да и воспрепятствовали. Что сие означает? А то, что автор, мол, либерал-демократ, и противу сильных мира сего телегу гонит.
Городок, конечно, тот ещё. Вроде русский, но на монгольской, как выяснилось, территории, да и жители его с именами-фамилиями какими только не — немецкой, французской, китайской, какой-то арабской, грузинской, да и корейцев там целый табун ко всему этому вавилонскому хаосу… И какой же хаос без башни, башню да, тоже строят. И ведь тоже, гляди-ка, штоб на небеси попасть, к богам поближе, к счастию под бочок. Странно, что сия аллюзия сразу мне в глаза не бросилась. Только вот смысл, где ты, аууу!..
Я тут было время действия попытался установить (как и в «Оресте» пытаюсь — всё ещё пытаюсь, ага) — но удалось не особо, видимо, плохо старался — единственное что, раз там упомянута слава Джека-потрошителя, значит, это происходит явно после. Хотя, ничего не берусь утверждать, абсолютно.
И жалко, что я не читал «100 лет» Маркеса, тут, гляжу, все параллели проводят и что сравнение не в пользу Липскерова свидетельствуют, а — ни за, ни против слова сказать не могу пока.
91,2K
Anthropos21 января 2016 г.Читать далееСколько отсылок к чужому произведению может сделать автор, чтобы его собственное произведение не превратилось в подражание?
Мне этот вопрос при чтении "Сорок лет Чанчжоэ" решить не получилось. Потому произведение казалось то вполне самостоятельным, то явным подражанием Маркесу, а временами чуть ли не пародией. В результате остались очень смешанные впечатления. Книга мне понравилась, но показалось, что в ней не хватает какой-то целостности, законченности, логической связанности. Не удалось мне понять о чем произведение в целом. О счастье, что сколько не строй его, все равно летать научатся лишь единицы? О пресыщении, что куриное изобилие не может пройти безнаказанным? Или же о том, что все повторяется, что история циклична, а все, что остается о прошлом - лишь записки сумасшедшей?
Вопросов много, а автор не захотел общаться с читателями, разъяснять и показывать. То ли не ценит их, то ли переоценивает.9758
Olny28 декабря 2011 г.Шепотом - кажется у меня повился еще один любимый писатель. Вот как это у меня бывает - с самой первой страницы мы дышим "в унисон". Есть отголоски Маркеса, мотивы, нотки, но эта проза совершенно русская, в ней купаешься. И да не смутят вас куриные перышки, растущие на затылке у всего городского населения, маньяк-учитель словесности и впавшая в литературный транс феминистка. И да, Пеннак - тоже мой любимый писатель :)
7104