
Ваша оценка<p>Вперше надруковано німецькою мовою 1904 р. у тижневику «Die Zeit», 16—21 березня, під заголовком «Ein Dorn іш Füße. Eine Erzählung aus dem Husulenleben» («Терен у нозі. Оповідання з гуцульського життя»).</p><p>Українською мовою в автоперекладі вперше надруковано в журналі «Літературно-науковий вісник», 1906, під назвою «Терен у нозі». В українському варіанті розповідь ведеться від автора, а в німецькому — від імені оповідача, сільського священика, якого покликали на сповідь до Миколи Кучераню...
Жанры
Рейтинг LiveLib
4,3
7 оценок
- 557%
- 429%
- 314%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаПрочитали 7Хотят прочитать 2
Рецензии
Knigoezhka9 августа 2016 г.Читать далееПовчальне оповідання: коротке, а яке ж змістовне! У житті людському не буває випадковостей, ніщо не трапляється з нічого. Одна історія з дитинства може осявати весь життєвий шлях чоловіка. Те, що, здавалося, було лише терном у нозі, вкололо в саме серце, змінило людське єство. Як важливо завжди бути уважним до себе: до своїх думок, слів, учинків! Наскільки менше було б у світі зла, якби люди пам'ятали про це. "Терен у нозі" - оповідання корисне для прочитання як у юному, так і поважному віці. Раджу кожному прочитати цей твір. Упевнена, він не залишить вас байдужим.
6303