Амфора. 2009.
"Фото писателя.
Об авторе. Исаа́к (И́цхок, А́йзек) Баше́вис-Зи́нгер (1904 - 1991), США — американский еврейский писатель, жил и работал в Нью-Йорке. Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1978. Писал на идише.
Сведения с обложки. Ясность прозы в сочетании с глубочайшими философскими материями роднит писателя с такими модернистами, как Франц Кафка и Хорхе Луис Борхес.
Дальше...
Жанр. Роман написан в 1978 году на идиш. Впервые был опубликован на английском, т.к. автор считал это наиболее приемлемым вариантом: по мнению писателя, идиш – это язык, с которого его произведения не могут быть переведены адекватно. Предпочитал авторизованные переводы на английский.
Сюжет. Главный герой Аарон Грейдингер. В возрасте 6 лет подружился с соседской девочкой-ровесницей Шошей. Эта дружба переросла в любовь и не погасла за 13 лет разлуки.
Основное время действия - перед оккупацией Гитлером Польши. Аарон уже в юном возрасте проявил литературный талант и надеялся стать писателем. Вернулся в Варшаву в 20 лет и работал публицистом-обозревателем в еврейских журналах. Судьба свела его с американским бизнесменом, который заказал ему пьесу для своей любовницы. Но опыт с написанием пьесы не удался.
В это же время Аарон решает посетить городские места, где прошло его детство. Он все эти годы не забывал Шошу, но не думал, что она ещё живет в этом районе. Шоша оказалась жива, но не здорова. Она и в детстве была умственно недоразвитым ребёнком и не могла учиться, а во время пережитого в детстве голода перестала расти и в 30-летнем возрасте осталась ростом с 10-летнего ребёнка. Правда, поднабралась жизненного опыта.
Ожидая начала войны, варшавские евреи стали подумывать об иммиграции. Аарону предложили выгодные условия для переезда в США. Но вспыхнувшая любовь-жалость к Шоше подвела его к решению жениться на ней. Все его любовницы дружно не советовали этого делать.
Как развивались события, узнаете из романа.
Впечатление. Уже не помню, где я поймал информацию об этом романе. Привлекло то, что автор нобелевский лауреат и обещана была необыкновенная проза. Скажу, что читать было нескучно, но и особого удовлетворения я не получил. Видимо тот, кто хвалил эту книгу, читал её на идише. Но всё равно, я никогда не упускаю возможности прочитать хорошую книгу зарубежного еврейского автора.
Давно читал книгу Амоса Оза «Повесть о любви и тьме»: хоть и тяжело далась, но не напрасно время потратил. Она тоже написана о еврейской семье.
В «Шоше» много рассуждений о религии, потере веры, о нравственных аспектах, а также о евреях, жаждавших уехать в СССР, и о потере коммунистических идеалов.
Посмотрел отзывы на Имхонете: молодая женская аудитория просто в восторге.