
Ваша оценкаРецензии
strannik10214 июля 2017О чём нам не рассказал Шекспир
Читать далееНу, не знаю, с какой стати это называют Анти-Гамлетом! Скорее это просто предыстория Гамлета, рассказанная нам его матерью, королевой Гертрудой. И потому никакого противопоставления здесь нет.
А вот сама идея великолепна — ведь частенько бывает — читаешь какую-то громкую историю и думаешь, а какова предыстория, что там лежит в основе событий, предшествовавших читаемому? И Джон Апдайк как раз даёт читателю возможность прикоснуться к предтече тайны, к корням знаменитой шекспировской "Быть или не быть?".
Правда нужно иметь ввиду, что знакомая картина шекспировских событий в нашем романе совсем отсутствует — прежде всего потому, что у Апдайка шекспировских событий ещё не наступило, но ещё и потому, что даже совсем знакомое место, развёрнутое на 90 градусов и показанное в необычном освещении, узнаётся с трудом, а то и вовсе не узнаётся. И конечно же вся драма жизни Гертруды, рассказанная ею самой, выглядит совсем иначе, нежели когда она была бы нам поведана устами Гамлета. Потому что нам понятнее и мотивы её поступков и решений, и внутренний мир её чувств и переживаний, да и просто на виду оказывается вся её жизнь, начиная с младенчества и заканчивая тем, что непосредственно предшествует Гамлету шекспировскому. И сам Гамлет тут совсем не тот романтический мятущийся герой, каким мы привыкли его видеть у Шекспира, да ещё если и в киношном варианте в исполнении Смоктуновского.
Так что прочитать этот роман ей-богу стоило. А там можно и Гамлета в классическом варианте перечитать, тоже не лишним станется.
44 понравилось
788
marinesik29 декабря 2025Читать далееИдея этого произведения великолепна. Предыстория шекспировского Гамлета представленная нам через призму воспоминаний Гертруды. В первых двух частях у героев этой истории немного изменены имена, но они узнаваемы. В общем это рассказ о не очень счастливом браке королевы Дании, Геруте. Браке не по любви, а по политическим соображениям. Это личная драма женщины рассказанная нам лично самой героиней. написано необыкновенно талантливо.Сюжет захватывает с первой страницы, заставляя сопереживать и сочувствовать героям. Геруте не пришлось выбирать свою судьбу , она принимала все как есть. Но вот на сцену вышел брат мужа и все пошло не так. Прекрасный роман о Датском королевстве и его жителях.
39 понравилось
145
Julia_cherry18 ноября 2017Читать далееЕсть у меня такая замечательная привычка - в каждой ситуации, рассказанной мне одним из её участников, попытаться увидеть события с противоположной стороны, глазами того человека, который отсюда - выглядит неправым. Иногда это сделать легко, иногда (особенно если я сама являюсь участником конфликта) - невероятно сложно. Но попытку такую я предпринимаю всегда, возможно, отчасти в силу профессии. Поэтому мне нравится, когда писатели основывают свои сюжеты на всем давно и хорошо известных событиях (например, описанных в Библии), и пытаются увидеть их изнутри или под другим углом. В общем-то именно это и подтолкнуло меня к прочтению романа Апдайка об архетипичной парочке любовников, которые прыгнули друг к другу в объятия и под венец, едва остыло тело её первого супруга и его брата. В мировой литературе они лучше всего известны из знаменитой пьесы Уильяма Шекспира "Гамлет" под именами Гертруда и Клавдий.
В романе Апдайка вся история видна нам изнутри, поскольку рассказывается от имени героини - сначала невесты, которую отдают замуж, не спрашивая, потом жены, которую постоянно оставляют в одиночестве, а потом и матери, которая не может найти общий язык со своим сыном. И, наконец, женщины, которая в тридцать пять впервые осознает, что общение с мужчиной (пока только разговоры) может приносить удовольствие. Геруте (так зовут в первой части Гертруду) интересно то, что, о чем и как говорит возвратившийся из дальних странствий Фенг (Клавдий), ей приятны те мелкие знаки внимания и вежливости, которые он ей оказывает, такие непривычные в обычной жизни королевы... Но там, где уже должно было произойти падение, происходит новое бегство Фенга из Эльсинора и Дании, от Геруты. А время идет...
И все-таки, неизбежное происходит. В тот момент, когда уже и молодость ушла, и король изменился, куда более чутко начав прислушиваться ко всему, что происходит в его семье. Но, собственно, не столь важно, что именно и как именно произошло между ними, потому что это их собственная история. И беда Гамлета в том, что он не умеет и не хочет жить собственную жизнь, он лезет в жизнь родителей, пытается добиться справедливого как он считает возмездия, губя при этом всех тех, кто мог бы наполнить смыслом его собственную жизнь - Офелию, Полония, королеву, себя... Впрочем, всё это он проделает у Шекспира. У Апдайка история заканчивается там, где вот-вот начнется знаменитая трагедия.
Единственное, о чем нам так и не поведал американский писатель - в чем реальные мотивы Клавдия (Фенга/Фенгона)? В романе все его действия посвящены любви. Но действительно ли это была любовь к женщине? А может, это все-таки любовь к власти, которой он достиг, отравив брата-короля и соблазнив королеву? Ведь в третьей части романа Клавдий совсем не похож на того пылкого Фенга, который добивался любви Геруте. Может, дело в возрасте, конечно, а может в том, что отпала нужда притворяться? И хотя мне, как и Гертруде, совсем не хочется сомневаться в любви и искренности нового короля, но куда денешься от вопросов? А в целом, несмотря на название, мне показалось, что главной героиней этой книги автор считает именно её, Гертруду, которая "и башмаков еще не износила, в которых шла за гробом мужа"... И здесь мы видим - почему всё случилось именно так, и почему она все равно не настолько виновна, как принято считать.
Вот такую занятную версию предыстории шекспировской трагедии предложил своим читателя Джон Апдайк. По мне - блестящая история, совершенно самостоятельная, и в очередной раз подталкивающая к перечитыванию "Гамлета". И я искренне недоумеваю, почему такое множество читателей на ЛЛ так невысоко оценили эту прекрасную книгу. Книгу, которая заставляет задуматься. И посмотреть на известные события другими глазами.32 понравилось
1K
innashpitzberg21 июля 2012Unease, Your Majesty, is the human lot, even for the most exalted. The pampered foot most feels the pinch.Читать далееВы когда-нибудь задумывались о том, что же происходило в Датском королевстве непосредственно перед действием знаменитого "Гамлета"?
А вот Апдайк задумался, и в результате получился этот замечательный приквел, такой модный жанр постмодернизма.
Апдайк изучил исторические источники великой трагедии, отсюда имена в первой части - не Гертруда, а Геруте, не Клавдий, а Фенгон, не Гамлет, а Амлет. Имена постепенно изменяются, и становятся всем привычными к третьей, заключительной части романа, и этим автор как бы уводит нас из исторической, почти средневековой Дании в бурлящую театром и искусством Елизаветинскую Англию.
The names in Part 1 are taken from the account of the ancient Hamlet legend in the Historia Danica of Saxo Grammaticus, a late-twelfth-century Latin text, first printed in Paris in 1514.Трудно проверить, но почему-то кажется, что Апдайк прекрасно передал историческую атмосферу и настроения, по крайней мере его описания быта и природы прекрасны. А уж что касается анализа отношений, отношений между мужчиной и женщиной, то тут Апдайку вообще, как мне кажется, мало найдется равных.
Прекрасная, сильная и независимая Герута, ты нашла своего Клавдия, ты дождалась своего Фенгона и обрела наконец счастье. Но какой ценой и надолго ли?
"Do I look as you imagined?"
"A thousand times I believed I had imagined it, but I have failed. There are realities we cannot conceive."Интересная, написанная прекрасным языком, очень умная и неожиданно эротичная интерпретация великой классики.
26 понравилось
177
Darolga21 мая 2011...невольно усомнишься, годятся ли люди в мерило всех вещей. Мы ведь и себя не в состоянии толком измерить. Мы - единственные животные, совершающие ошибки.Читать далее
Итак, перед нами, как нынче модно говорить, приквел ко всем известной пьесе Уильяма нашего Шекспира "Гамлет". Гертруда (до поры до времени Геруте) и Клавдий (изначально Фенгон). Изменница и братоубийца. Очаровательная парочка. Ах, да, ну и куда ж без Гамлета-то, только он тоже не совсем он, а Амлет (не путать с омлетом, а то принц датский обидеться может, он существо нежное, от рождения ранимое и чересчур болезненное). Имена главных героев начинают меняться где-то к середине книги, медленно, но верно, превращая их из лиц исторической хроники в персонажей великого классика.Пересказывать сюжет, в общем-то, нет смысла. Могу только заметить, что трактовка эльсинорской истории у Джона Апдайка весьма оригинальна, как по стилю написания, так и по своей задумке. Местами забавно, местами излишне откровенно, в целом - очень на любителя, и я в эту категорию никак не попадаю (я еще та привереда, ага). Мои отношения с этим автором не сложились еще с "Давай поженимся". Не то, чтобы Апдайк мне не нравился, но как-то мы с ним друг друга до конца не понимаем. Химии, что ли, какой-то не хватает или физики, выражаясь не литературным языком, фиг его знает, я в точных науках не в зуб ногой. Рекомендовать или нет эту книгу кому-либо не берусь, но, отдавая должное "Гертруде и Клавдию", скажу, что прочесть сие произведение было весьма занятно.
Книгосовет (№6) в рамках флэшмоба-2011 от bumashka
24 понравилось
138
zverek_alyona26 октября 2019Это - анти-"Гамлет".Читать далееНе верьте аннотации. Или верьте. Оправдаются или нет ваши ожидания, возложенные на этот роман, зависит от того, как вы воспринимаете шекспировского "Гамлета". Мои, увы, не оправдались.
Во-первых, если убрать отсылки к трагедии Шекспира, то получится если и не откровенно банальная, то уж точно давно и многими авторами освоенная тема: женщина, когда-то выданная замуж из политических (или финансовых) соображений, тоскует по "большой и светлой", а мужчина положил глаз на чужое (сначала жену, а потом - а, может, и одновременно - и королевство) и вообще жаждет занять место старшего брата. Вся эта история легко прочитывается между строк шекспировского "Гамлета", для этого совсем не нужно развернутое (и порой довольно затянутое) описание другого автора. Имеющий глаза - да увидит. На сцене или в тексте пьесы Шекспира, но увидит он ровно то же самое, о чем написал Апдайк.
Во-вторых, о самом Гамлете в этом романе тоже не сказано абсолютно ничего нового. По крайней мере, лично я ничего нового для себя не открыла - всё тот же застрявший в пубертате 30-летний наследник, озлобленный на всех и вся, заигравшийся в безумие настолько, что и в самом деле сходит с ума. В общем, Дании сильно повезло, что Гамлета убили прежде, чем он успел взойти на престол.
А могло бы получиться интересно и даже правдоподобно. Как могло бы получиться правдоподобно у тех постановщиков, которые рискнули бы показать Гамлета не 30-летним оболдуем, а 20-летним запутавшимся в своих переживаниях и мыслях юношей. Интересно, что в первоначальной версии трагедии он был именно таким. Позднее, видимо чтобы приспособить эту роль под конкретного актера, Гамлет "постарел" на 10 лет. И в итоге вся история развалилась прямо на глазах - то, что простительно и даже понятно, когда речь идет о вчерашнем мальчике, у зрелого (по годам) мужчины выглядит жалко и порой даже отталкивающе.
Гамлет Апдайка тоже доживает до 30. И в результате читатель наблюдает, как автор буквально насилует повествование, чтобы подтянуть все его нити к этому факту. Эти пресловутые 10 лет - как черная дыра. В этот период в жизни ключевых героев ничего существенного не происходит: один вынужден мотаться по разным странам вдали от старшего брата и его жены, другая просто стареет и ждет непонятно чего, третий якобы студенчествует в Виттенберге.
Вообще, странное дело. Единственный наследник мотается черт-те где, а его отец (пока еще жив) говорит о том, что вот неплохо бы мальчика выгодно женить, но с таким же успехом он мог бы говорить о поездке на охоту - можно поехать, а можно и не поехать. Как будто это ерунда - единственный наследник во времена, когда каждый день может стать последним что для отца, что для сына, который якобы постигает утонченность и науки в других странах, а царствующие родители смотрят на это сквозь пальцы: "А, мальчику всего-то тридцатник скоро. Но ничего, перебесится - королем будет. Когда-нибудь".
Уже взрослого Гамлета в разговорах нередко называют мальчиком. Похоже, что Апдайк и сам наконец осознал, что это звучит совсем уж бредово, и даже вложил в уста одного из персонажей восклицание: "Мальчик! Тридцать лет - и всё мальчик". Невольно задаешься вопросом - а был ли в этой истории мужчина по имени Гамлет-сын (ибо Гамлет-отец все-таки был)?
И еще одно замечание, которое, увы, не знаю, кому адресовать, автору или переводчику: герои говорят на таком современном языке, что очень трудно воспринимать описываемые события как исторические (пусть даже псевдоисторические). Чего только стоит "языковой барьер", которые мешает иностранному слуге полноценно общаться с датчанами.
__________________
Надо отметить, что некоторые современные режиссеры ставили спектакли, где Гамлет еще очень молод. К сожалению, мне удалось увидеть только один.21 понравилось
935
leda-ais10 августа 2023"Гамлет" лучше
Читать далееВ книге описаны события до начала "Гамлета". Ничего нового автор не сказал. Это просто очень растянутый скучный пересказ того,что Шекспир написал в пьесе несколькими короткими фразами.
Первое знакомство с автором и , скорее всего ,последнее. Язык персонажей слишком современный. Сплошная рефлексия и бесконечные внутренние монологи. Видимо,это должно дать читателю понятие о богатом внутреннем мире главных героев. Гертруда рассуждает о равноправии как заправская феминистка. Оно так , равноправие - дело хорошее , но не в средневековой же Дании.
Не впечатлила и попытка автора оправдать действия Клавдия и Гертруды. Как бы оно там ни было , но измена , предательство и убийство исподтишка сочувствия у меня не вызвали.
Очень позабавили резвость и любвный пыл 59-летнего Клавдия и неувядающая юная краса 47-летней Гертруды ))) Зато Гамлет унылый старик 30 лет от роду)
14 понравилось
344
Izumka30 июля 2021Читать далееОсновное впечатление от книги - никакое. Да, персонажи ближе к концу обретают знакомые имена и сюжет подходит к известной точке. Но все то, что происходит до этого, показалось мне унылым и довольно банальным.
Не самые симпатичные люди довольно скучно предаются тому, что считают страстью. Или даже не считают. То ли так написано, то ли вина переводчика, то ли там действительно не было особых чувств. Удивительно ровное и нейтральное повествование. Участвуют ли они в соколиной охоте, занимаются любовью или решают государственные дела - все весьма однообразно. При этом бывают такие истории, в которых эта ровность уютная и приятная. Здесь же она просто никакая.
Возможно из-за того, что я не слишком хорошо помню Клавдия и Гертруду в "Гамлете", я не смогла полностью приложить эту историю к сюжету пьесы. Для меня персонажи книги Апдайка так и остались сами по себе. Разве что имена знакомые появляются ближе к концу. Их не только защищать или оправдывать, их даже понимать не слишком хочется, потому что совершенно неинтересно.
При всем этом я не могу сказать, что книга плоха. Она просто оказалась неинтересна мне. Хоть я и люблю разные интерпретации известных сюжетов, здесь не сложилось. Эта история оказалась скучна.14 понравилось
437
bru_sia17 октября 2019Читать далееСказано: «Не занимай и не давай взаймы», однако жизнь - спутанный клубок уплат и неуплат.
Перед написанием данной рецензии её автор не был знаком с прочими отзывами и мнениями о книги, в связи с чем всякое совпадение либо опровержение каких бы то ни было суждений случайно.
Сложно назвать книгу оправданием. Для оправдания нужны виновные, осужденные, зритель же волей случая становится свидетелем истории, повлёкшей впоследствии за собой кровавую драму. Ни в той, ни в другой истории читатель не может осудить никого - как известно, никто не безгрешен, а весь трагизм заключается в том, что ни один из действующих лиц просто не может поступить иначе в описанных обстоятельствах.
Вероятно, критики начнут по привычке обвинять действующих лиц, чьи имена вынесены в название произведения, или же пересмотрят свою позицию и примут сторону заговорщиков, в то время как виноватым с их точки зрения окажется убитый рогоносец, однако, присмотревшись, мы с вами увидим, что именно в этом и кроется существо трагедии, что именно эти люди именно с такими характерами оказались на своих местах в грандиозной пьесе жизни. Окажись на месте хоть одного из них любой другой персонаж, не возникло бы непримиримого конфликта Фенга со старшим братом, внутренней борьбы Геруты, терзаний неприкаянного Гамлета. Одно лишь это для читателя является признаком грамотной литературы.
Идею рассказать знакомую историю другими словами и с иного ракурса, осветив отличные от привычных зрителю события, может показаться жаждой лёгкой наживы за счёт зарекомендовавшей себя во всём мире пьесы, присвоением чужой славы и переливающей через край самонадеянностью, однако Апдайку удалось слепить многогранные, полные внутреннего смысла, хорошо мотивированные образы, что о слепом копировании здесь не может идти и речи. В защиту автору выступает также и факт, что посягательство на мировые шедевры, как правило, изначально обречено на всестороннюю критику и сравнение с оригиналом, поставившем очень высокую планку последователю; таким образом, дерзновение прикоснуться к святыне изначально требует куда большей работы, нежели написание самостоятельного произведения.
Книгу можно советовать как поклоннику драматургии Шекспира, так и далёкому от пьес пера Мастера - книга читается как самостоятельное произведение и лишь дополняет, обогащает знаменитейшую трагедию, не претендуя на первенство, но изумительно оттеняя произведение, давая ему заиграть новыми красками на своём великолепном фоне.
11 понравилось
639
metrika4 января 2010Читать далееПовествование заканчивается там, где начинается шекспировский «Гамлет». А до этого - длинная история жизни Гертруды и Клавдия. Она вышла замуж по воле отца, покорившись не столько ему, сколько долгу своей королевской крови. Не испытывала к мужу ни любви, ни ненависти. Как положено хорошей жене, в муках родила наследника. Не ее вина, что судьба не подарила ей еще детей, о которых она мечтала. Терпеливо отсчитывала день за днем своей однообразной жизни.
Он всю жизнь скитался по дальним странам, воевал. Что удерживало его вдали от дома? Может быть, не хотел пропадать в тени своего старшего брата. А может быть боялся, что не справится с завистью и любовью, и случится то, что в конце концов произошло. Он вернулся, встретились два немолодых одиноких человека. А дальше обстоятельства не оставляли выхода. Чего он больше желал, ради чего убил: ради любви или ради короны? Наверное, ради того и другого. Но это так по-человечески. Подозревала ли она, что выходит замуж за убийцу своего мужа? Виновата ли в том, что сын вырос отчужденным, не испытавшим материнской любви?9 понравилось
64