Сравнивая авторов
jump-jump
- 392 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вслед за "За рукавичками" взялась за эту лисью сказку, на этот раз не зимнюю, а осеннюю. Эта история на всем протяжении не менее милая и исполненная мудрых мыслей, но вот её финал выбил меня из колеи. Прямо затрясло по окончании чтения, не знаю, что и думать, но сказку всё же оцениваю высоко. Хотя не могу сказать, что она меня влюбила в себя так, как первая.
В этой сказке героем является одинокий лисёнок, который часто навещает расположенную поблизости от его норы деревню с целью пошалить. Это ещё совсем ребёнок, не соотносящий свои поступки и их последствия, и знающий только, что ему весело пакостить. Но после очередной шалости Гон понимает, что у его развлечений могут быть и нехорошие последствия. И меняется - взрослеет, решает совершить хороший поступок во искупление своих проказ. Что из этого выходит, и рассказано в продолжении этой небольшой сказки.
Заметила, что электронная версия попавшаяся мне и бумажная различаются переводами. Бумажную вместе с иллюстрациями смотрела на лабиринте, там можно полистать издание. Для примера:
и
В целом мне оба показались интересными, только по второй половине, в которой встречается простонародная речь людей из деревни, сравнить не получилось. И, если бы не потрясший меня финал истории, я бы даже купила книгу в бумаге, так она мне понравилась, и интересно сравнить, и, главное, охота и в будущем любоваться этими волшебными иллюстрациями. Сказка обрамлена, украшена изумительными рисунками, от любования которыми не хочется отрываться. Иллюстрации являются важной составляющей в восприятии книги, а тут они такие замечательные, спасибо большое художнику Курои Кен за них.
В отличие от сказки "За рукавичками" в этой нет волшебной составляющей, сказка здесь только в том, что лисёнок рассуждает как человек.

Цитата:
.
Впечатление: Понятно, что книгу с лисой я не пропущу. Но видимо после Пакса, я очень предвзято отношусь к этим книгам.
В книге ни что не предвещало беды, до ее концовки. Сама идея она классная, когда животное и человек начинаются меняются местами. Лисенок начинает чувствовать жалость к человеку и проявлять сострадание. Человек в свою очередь перестает доверять Богу и не верит в доброту окружающих.
Тема затронута интересная, но для меня в книге слишком много японского, имена порой не выговорить и есть названия, которых я не знаю, из-за этого зависаешь.
В целом книга с новой историей лисенка.
О чем книга: Лисёнок Гон живет один и однажды он встречает человека. Точнее крадет у него угря. Потом случайно узнает, что у этого человека умерла мама и лисенок подумал, что это из-за него, так как он совершил воровство. С этого момента маленький лис начинает приносить человеку каштаны и грибы. Но человек думает, что это милость Божья.
Читать\не читать: читать с детками, разбирать поступки

Японская милота, дзеновская в плане повествования, тихого, спокойного, по-настоящему японского. Читать сказочку было приятно, ощущение умиротворени не покидало меня. Посмотреть на мир глазами лисенка-проказника, осознавшего свою вину за проступок, было впервые для меня. Конец истории вряд ли порадует читателя. Но, с другой стороны, а каким он может быть?! Не всегда ведь лисенку по-своему утешать живущего в одиночестве человека. Не смотря на грустное завершение истории, сказка понравилась, заставила в очередной раз задуматься о роли животных в нашей жизни.

«Мама Хёдзю наверно уже встать не могла с постели и обмолвилась ему, как хотела бы поесть вкусных угрей. Вот он и поставил вершу. А я из баловства угря утащил. И Хёдзю из-за этого не смог маме этого угря приготовить. Мама после этого умерла и небось всё думала «Ах, как же жареного угря хочется, как же хочется». Так и померла. Ох-хо-хо… и зачем только я его утащил…»

Вечерами, а порой и днём, Гон отправлялся в деревню пошалить. То в поле картошку раскопает-раскидает, то сушёную шелуху рапсовую подпалит, то посдёргивает перец, который крестьяне по двору развесят… словом, по-всякому безобразничал.

- Ну держись у меня… – с этими словами он взял стоящее в углу фитильное ружьё и засыпал в него порох.
Подкрался незаметно к двери, из которой выходил лисёнок и – «Ба-бах!» – выстрелил! Гона опрокинуло на землю. Хёдзю подбежал к нему, заглянул в дом, и ему сразу же бросились в глаза лежащие аккуратной горкой на полу каштаны.


















Другие издания
