
Ваша оценкаРецензии
Clickosoftsky12 октября 2011 г.Читать далееЗдравствуйте, дорогая моя Roni !
Не сразу, но всё же пишу Вам обещанное письмо.Вы питаете моё тщеславие, уверяя, что мои письма доставляют вам удовольствие, хотя, сказать правду, они не оповещают о случаях достопримечательных; стало быть, забавляет вас не их содержание, а разве что мой слог. Такое одобрение человека, чей изящный вкус и здравое суждение не вызывают отныне никаких сомнений, воодушевляют меня, и я спокойно буду записывать свои наблюдения.
(Тобайас Смоллетт, «Путешествие Хамфри Клинкера»)
В течение почти двух месяцев (с разнообразными перерывами) читала я эту замечательную книгу, о которой как-то уже давненько мы говорили с Вами, бесценный друг мой. Не покривлю душой, если скажу, что это самое подходящее неспешное чтение для предстоящих нам долгих осенних и зимних вечеров. Мастерство рассказчика тем более удивительно, что мистер Смоллетт написал свою книгу во второй половине восемнадцатого века — и тем не менее она интересна и сейчас.
Политика и экономика, литература и книготорговля, социология и архитектура — всё становится предметом для увлекательного повествования под пером зоркого и талантливого литератора. Это и путеводитель, и учебник истории, и экономический справочник, и целая галерея сатирических персонажей, и занимательнейший роман в одном «лице» — вернее, под одной обложкой.
Перед нами — письма. Только письма действующих лиц. Такая манера изложения всегда вызывает мой живейший интерес и является, по моему скромному мнению, серьёзнейшим вызовом мастерству писателя.
Сельский сквайр Мэттью Брамбл в поисках впечатлений и пользы для здоровья путешествует по всей Англии — от Уэльса до Шотландии — в сопровождении домочадцев. Сам он под маской утомлённого жизнью брюзги прячет недюжинный ум, острую наблюдательность и доброту, доходящую до сентиментальности. Его сестра Табита Брамбл — желчная, скупая и недалёкого ума старая дева. Персонаж, долженствующий вызывать смех, по мере повествования вызывает, скорее, жалость и даже сочувствие. Племянники мистера Брамбла, оставшиеся на его попечении — Джереми и Лидия Мелфорд. Джереми — пылкий молодой человек, во всём склонный видеть смешную сторону вещей и постоянно ввязывающийся во всяческие истории, отвечает, если так можно выразиться, за приключенческую сторону романа. Напротив, его сестра Лидия, недавняя воспитанница пансиона — девушка робкая, чувствительная сверх всякой меры, а потому олицетворяет собой романтическую составляющую: отсюда таинственный поклонник, скрывающийся под личиной странствующего актёра, полные вздохов письма подруге и, разумеется, обмороки. Нотка грубоватого юмора в контрапункт к сей чрезмерной возвышенности — очень приземлённые, малограмотные и потешные письма Уинифред Дженкинс — служанки, сопровождающей вышеупомянутых дам.
Вот и весь круг основных действующих лиц… «Позвольте, но где же заглавный персонаж?» — в недоумении вопрошаете Вы. Да, душа моя, мистер Смоллетт не так-то прост: Хамфри Клинкер в этой объёмистой книге появляется только в описаниях других героев, ибо сам он ни одного письма так и не написал. Может быть, ему было некогда, может быть — некому отправлять послания, но вероятнее всего, он был попросту неграмотен.
Кстати, ещё об авторе: легче всего предположить, что Тобайас Смоллетт вывел себя в своём сочинении под именем мистера Брамбла. Ничуть не бывало: он и собственной персоной не раз появляется на страницах романа… Интересно было бы узнать, первый ли это опыт подобного рода в литературе.
Словом, дорогая моя подруга, я надеюсь, что Вас ждёт весьма приятное чтение, ибо я уже отправила «…Хамфри Клинкера» в новое путешествие. Надеюсь, что с ним будет всё в порядке — ведь на этот раз он путешествует в сопровождении «Прислуги» и ещё одной хорошо известной нам обоим особы (в этом месте своего письма я с трудом удержалась от того, чтобы поставить подмигивающий смайлик — что, разумеется, нарушило бы всю стилистику).
На этом и без того уже затянувшееся письмо (а как много ещё хотелось сказать!) заканчивает Ваш искренний друг
Clickosoftsky83837
sireniti12 августа 2019 г.Читать далееЭтот роман в письмах оценили бы любители кроссвордов. Просто таки квест, отгадай персонажа, вернее получателя очередного письма. Я, признаться, к финалу оставила попытки обращать внимания на адресата. А вот пишущего уже узнавала по стилю.
Метью Брамбл, сквайр, постоянно чем-то недовольный, правда милый и безобидный, путешествует вместе со своим семейством по стране, поправляя здоровье в Бате, исследуя Лондон, терпя невзгоды в Ньюкасле, попутно справляя неизгладимое впечатление на людей, с которыми знакомится.
Любит побубнить, поныть, но всегда сдержан и трезв в рассуждениях. Заботится о своих близких, переживает за них. Он вообще любит людей и открыт для общения. И предан своей родине.
Его семья:
Табита Брамбл, сестра. Чопорная и серьёзная старая дева, не оставляющая попытки найти себе мужа, и от того попадающая в разные ситуации, комичные и не очень.
Постоянно переживает за своё состояние, как бы её не обманули слуги и работники. Чувствуется скаредность и прижимистость. Сколько ей там? Сорок с хвостиком? А описана, как дама преклонных лет, хотя и ведёт себя свойственно. Но уж замуж невтерпёж.
Лидия Мелфорд, племянница. Скромная и приличная девушка. Но впуталась в странную историю с артистом-джентельменом, отчего семья её осуждает, и это доставляет Лидии невыносимые муки.
Мечтательная и романтичная девушка. Любит и хочет быть любимой. Но почему-то на пути к этому сплошные препятствия.
Джереми Мелфорд, племянник. Весёлый и приятный молодой человек. Молодость бьёт ключом, и он использует её по полной. Любит сестру, и дядю, и даже зануду тётю.
Щёголь тот ещё, но раздражения не вызывает. Его послания иногда легкомысленны, иногда ироничны, но без злобы и насмешки.
И горничная Табиты Уинфрид, немного нервозная, впечатлительная девица.
Вот кто повеселил своими «перукмахерами» и «мадманзелями». Безграмотная простолюдинка писала просто, описывала всё, как понимала и видела. И этим немало повеселила.Все они отправят десятки писем разным людям и разного содержания. Описания мест, природы, дорог, процедур, приключений. Некоторые события мы сможем посмотреть с точки зрения разных сторон.
Это будут письма без ответа, во всяком случае нам их не покажут. Но в них очень хорошо раскроются быт и нравы общества того времени. Во всяком случае спокойный и чопорный дух Англии присутствует.«А при чём здесь Хамфри Клинкер?»,- спросите вы. А кто его знает. Появляется изредка, первый раз где-то на странице сотой. Писем не пишет, и вряд ли получает. Иногда проповедует, посиживает в тюрьме, подрабатывает у мистера Брамбла. Неплохой малый, вот и всё, что могу о нём сказать.
KillWish
7/8661,8K
Roni1 ноября 2014 г.Читать далееМилый друг мой, Clickosoftsky !
Не сразу принялась я читать твой подарок: эту вот книжку. То, да се, но спешу сказать тебе, что путешествие моё с Хамфри Клинкером наконец свершилось, и делюсь своими впечатлениями.
Смоллетт немного испытал моё терпение: о, эти бесконечные описания! Бат, Лондон, Шотландия с её столицей Глазго. Причём путешествие резко разделено на две части: англицкую землю писатель ругает, шотландскую - хвалит. Но когда я узнала из вступительной статьи, что автор - шотландец, да ещё и разлученный с родиной, этот роман его - последний, и умер он в Лондоне, так и не увидев на последок дубы, озёра, замки, реки, города и поля своей Шотландии, моё сердце дрогнуло, и я простила Смоллетту и пристрастность его, и многочисленные краеведческие подробности. В конце концов, книжка-то про путешествия, так что нудеж мой неуместен.Сей травелог, однако, так меня напугал, что я даже сбежала на "Долгую прогулку". Вот ты играешь, а не читала. Зря, скажу я тебе. Очень жестокая книга-ловушка, пока не дочитаешь до конца, хрен тебя попустит, если дозволено мне будет употребить такое выражение в рецензии на английский эпистолярный роман XVIII века. Психологическая драма, в которой скупыми, но чёткими мазками написаны проклятущие вопросы: Что такое жизнь? А смерть? Как умереть достойно? Возможно ли это вообще? Есть ли дружба? Чего ты стоишь? Помочь и умреть, или пройти мимо и выжить? Попав в пограничную ситуацию, герои обнажаются до последнего предела - и дальше. Не люди идут по дороге, а скелеты человеческих душ, разложенные на атомы: любовь, ненависть, жажда жизни и жажда смерти, предательство и дружба, отчаяние, страх, надежда. Очень выпукло, резко, книжка-кислота - разъедает и мучит. С другой стороны, очень трансовая книга.
Однако, стоп-стопе. Почему я так подробно об этом пишу? Чтобы ты представляла мою радость, мой восторг, моё повизгивание и радостное дрыганье ногой, когда, вернувшись к Смоллетту, я обнаружила не поднадоевшее описание заливов, проливов, вод, погод, слуг, еды и тд, и тп, а прекрасную концовку: герои вспомнили, что они люди, а не экскурсоводы и зачистили: главный герой чуть не погиб, но его спас сама знешь кто, бродячий комедиант (а говорила не знаешь про них книг ;)) оказался воспитанейшим джентельменом, а книга завершилась тремя свадьбами.
Лепота, лепота! Воскликну я и представлю героев, хотя ты их разумеется помнишь, но всёж: Хамфри Клинкер - слуга, герой, именем которого названа книга, появляется только на 110 странице; горничная, вздорная и суеверная девица; тётка - старая дева, исчадье ада; её кавалер - донкихот, сумевший обуздать дракона в юбке; Лидия - девица с обмороками и томлением духа; её брат Джерри - прекрасный малый, недавний студент, любящий брат и племянник. И наконец, Мэттью Брамбл - мой обожаемый Терновник (сноски хороши, я не шпрехаю ни на каком, так что говорящую фамилию я бы прохлопала токо в путь). Отличный персонаж! Я его искренне полюбила с первого же письма его другу доктору, когда Брамбл, начав чуть ли не с перебраники, заканчивает письмо тем, что пишет подробный список людей, кому надобно помочь. Добрейший, вспыльчивый, деликатнейший, ворчливый, человек широкой души и огромного сердца. И любит не только дальних, которым помогает при первой возможности. Но и ближнего своего - сестрицу Табиту, сварливую бестию. Помнишь, как он напускается на кого-то, кто выразил недоумение, как можно жить с Табитой. Он защищает её и говорит о том, что она часть его самого. Однако, всерьёз восхищенная его человеколюбием, я всё-таки рада, что он избавился от колючки у себя в боку.Надеюсь, теперь ты понимаешь, что после ледяного ада "Долгой прогулки" я с радостью отогрелась в мелодраматических декорациях "Хамфри Клинкера": найденые сыны и женихи сильно напомнили мне индийские фильмы. Хорошо, хоть танцев не было) Но это был бальзам мне на душу.
И стиль, язык. Вот о чем бы я хотела ещё сказать. Превосходно! У нас есть пять героев, которые пишут письма о своём путешествии. Как Смоллетт великолепно раскрывает характер через стиль письма! Ни за что не спутаешь малаграмотную и сочную речь служанки с резкими письмами её хозяйки, или с возвышенно-романтическими письмами молодой девушки, или с письмами мужчин: с мудростью дяди и его же воркотней на современную ему действительность, с трезвым и широко открытым взглядом племянника. Особую прелесть придаёт книжке то, что одно событие мы видим разными глазами, оно по разному описано и трактуется согласно характеру персонажа, написавшего письмо. Короче, за речевые характеристики (так это, кажется, называется?) героев - твёрдая пятёрка с плюсом.Не примину попереть цитату, которая удивительно совпадает с моей благодарностью и за эту книжку, и за бесценный дар общения с тобой.
Итак, я не знаю ничего равноценного подлинной дружбе умного человека — какая это редкая драгоценность! — каковой дружбой, мне кажется, я обладаю, и повторяю прежнее свое уверение в том, что остаюсь, дорогая моя Хойти, любящей тебя Рони.42641
sher240830 августа 2015 г.Читать далееВоздушная книга, виртуозно оформленная в виде переписки одного семейства с кругом друзей. При этом практически все ответы получателей писем остаются для читателя неведомыми, что на протяжении всего романа лишь разогревает интригу и придает произведению особый шарм.
Быт и нравы общества того периода поданы непринужденно и добрый английский юмор, обильно сдабривающий описываемые события, придает особую легкость произведению, а немногочисленные, но очень харизматичные персонажи не дадут заскучать читателю.
Одно и то же событие зачастую подается глазами близких по родству, но в то же время абсолютно разных людей. Взбалмошная и злобная стареющая девица Табита Брамбл, её брат - ворчливый, высокомерный, но добрый помещик Мэтью Брамбл, их племянники – эмоциональная Лидия и порывистый щеголь Джерри и, наконец, сам загадочный простодушный Хамфри Клинкер (давший имя роману, но практически все время остающийся за кадром) – вот костяк небольшого, но в то же время парадоксально всеобъемлющего мирка.
Непрекращающееся движение жизни, богатые событиями будни героев создают замечательный калейдоскоп из истории о любви, повести о сталкивающихся «вершках и корешках» общества, и из служащих фоном последствий промышленного переворота, изменивших привычный уклад жизни обывателей.
Финал предсказуем и идилличен, что весьма характерно для литературы эпохи просвещения.
381,1K
SeryakHoldbacks12 января 2017 г.Читать далееЯ действительно старалась прочитать эту книгу, но дело в том, что это роман в письмах, и написан он весьма хаотично. Я прочла больше десятка писем от разных людей к другим людям, и не смогла даже уловить смысла, кто с кем связан, кто где живет. А уж самой большой загадкой оказался главный герой, о котором даже не упомяналось в том отрывке книги, который я прочла.
Правда хочется отметить, что язык повествования достаточно легкий. И возможно спустя какое-то время я захочу продолжить чтение, но в данный момент это стало пыткой, поэтому книгу бросила.
Рецензию написала только из-за условий игры.
211,3K
noctu8 мая 2021 г.Читать далееВо многих моментах "Путешествие Хамфри Клинкера" походило на другую книгу этого же писателя - "Приключения Перегрина Пикля". В образах тетушки Таббиты, Лидди и самого сквайра проступали черты героев, крутившихся на орбите Перегрина Пикля. И все же в чем-то эта книга лучше другой, а в чем-то - хуже.
Лучше она в том, что не крутится вокруг приключений одного похотливого молодого джентльмена, а описывается путешествие "веселого" семейства, состоящего из ворчливого, но добродушного дядюшки, его племянницы и племянника и его сестры, вечно в поисках мужа для себя, из-за чего она попадала во многие комичные ситуации. Не сразу на горизонте появляется тот, чье имя вынесено в название - Хамфри Клинкер. Он добродушный и порядочный малый, немного глуповатый, но отважный. Почему именно он удостоился чести дать книге название - не знаю. В переписке всех участников путешествия он не играл главную роль.
Из-за выбранного формата - произведения в письмах - оно получилось немного тяжеловесным и изобилующим разными подробностями и повторениями сюжета от лица разных его участников. И сюжетная линия теряется в них.
Что касается героев, то влюбленные, по классике жанра, благородны и невинны. Дядюшка - сама доброта, скрывающаяся под маской ворчливости и легкой мизантропии, не без скелета в шкафу. Тетушка - надоедливая старая ведьма. Не обошлось без описания слуг и других колоритных личностей, так что любителям сотен портретов эпохи, описанных с английским юмором - сюда.
191K
AlbinaMashkin9 августа 2023 г.Книжное снотворное, или что почитать когда страдаешь от бессонницы
Читать далееКак показывает практика - у меня не складывается дружба с английскими классиками. Тобайас Смоллет не стал исключением.
Вновь эти джентльмены, мисс и миссис, разговоры о ежегодном доходе, хождения на приемы и в гости, и конечно же, куда английский классический роман, по законам Джейн Остин, без свадьбы (хотя временной разрыв между, скажем, публикацией Гордости и Предубеждении и данным романом больше 40 лет).
Мне особо нечего сказать о Путешествии Хамфри Клинкера, только то, что данное произведение крайне скучное и после нескольких минут чтения я просто-напросто засыпала. Но упрямство заставило дочитывать, что никому не советую делать, довольно глупая и саморазрушающая привычка, от которой и вовсе перехочется что-либо читать.
Если вас интересует сюжет, то данная книга скорее путеводитель по Великобритании ХVIII века, с довольно громким авторским мнением. Что я имею в виду? Читая, к гадалке можно не ходить, чтобы узнать, что автор родом из Шотландии. Воспевая одну часть страны он всеми силами старается унизить другую. Ну и ладно.
Книга наполнена различными мнениями о проблемах, которые были актуальны в момент написания, но современному читателю, вряд ли это будет интересно. Все таки некоторые книги должны оставаться в прошлом.Плюс книги - юмор. Он здесь есть, но лично для меня ситуацию не спасает. И еще один - форма. Мне нравится эпистолярный жанр, он легкий, можно читать по одному или два письма с перерывами, не теряя смысл повествования.
А что в итоге? Если у вас проблемы со сном или вы прям до безумия любите вот классическую английскую прозу - читайте, не ошибетесь!
15485
Ledi_Rovena9 декабря 2013 г.Читать далееПринципиально не читаю изданные письма реальных людей: мне кажется, что это сродни подглядыванию в замочную скважину – неприлично, бестактно и безнравственно – ведь писали их не нам… Но при этом очень люблю читать романы в письмах, жаль, что с каждым веком их пишут все меньше и меньше - и романы, и письма…
Столь популярный в 18 веке жанр уходит в прошлое, а с ним – и необыкновенная откровенность, личный взгляд на происходящее, возможность взглянуть на мир непосредственно глазами героя.
В этом романе, полном юмора, масса деталей давно минувшей эпохи – заметки об архитектуре, развлечениях, устройстве жизни в столичном городе и на курорте, жизнь в поместье и в гостинице, суждения о театре и литературе - каждое письмо как прекрасная картина, но уже потемневшая от времени, в мелких трещинках…
Как далеки персонажи этого романа от нас, и в то же время – как близки нам вопросы, их волнующие:
«Есть один вопрос, который мне хотелось бы разрешить: всегда ли мир заслуживал такого презрения, какого он, на мой взгляд, заслуживает теперь?..»
«…А ведь все сии мерзости можно было бы устранить, ежели бы хоть самую малость позаботились о полицейских правилах и градских постановлениях благоустройства, но мудрые лондонские патриоты забили себе в голову, что всяческие постановления несовместимы со свободой и что каждый может жить, как ему вздумается, без всяких принуждений…»
Порой персонажи кажутся смешными, нелепыми, карикатурными, а через пару страниц – страдающими, живыми людьми, к которым хочется броситься на помощь, утешить.
За время чтения Мэтью Брамбл стал для меня любимым дядюшкой, и мне будет так не хватать его ворчания, его искренности, его доброты…15258
M_Aglaya21 мая 2013 г.Читать далееКакая прелесть. ))) Знакомимся с Англией XVIII века! и от очевидца.
Да, я не поняла, почему автору вздумалось дать такое название. Упомянутый в названии Клинкер - просто один из персонажей, даже не то чтобы на главных ролях... Следовало бы назвать эту книгу "Путешествие сквайра". Потому что вот он, пожилой сквайр Мэтью Брамбл, проживающий в своем поместье где-то в Уэльсе, в свое полное удовольствие, когда его не мучают приступы подагры и его злобная, истерическая сестра, старая дева мисс Табита. А сейчас сквайр по совету своего друга-доктора отправляется на курорт подлечиться. Вместе с ним едут сестра, надеющаяся заловить жениха, слуги из поместья, и парочка внезапно свалившихся на голову осиротевших юных племянников - Джерри и Лидия, опекуном которых он является. Ехидный и нелюдимый сквайр бурчит и выражает недовольство, но будучи человеком щедрым, справедливым и добросердечным, вскоре привязывается к ним, как к своим родным детям...
Так они и движутся через всю Англию, посещая модные курорты, Лондон, заезжая в Шотландию... И во всех подробностях рассказывают в письмах о неурядицах, которые с ними приключились в пути, о забавных и любопытных диковинах, о разнообразных особах, с которыми им довелось познакомиться, о своих размышлениях и воззрениях на тот или иной предмет - что к случаю придется. А читатель, соответственно, как в популярной игровой энциклопедии обозревает нравы и обычаи Англии XVIII века, от мелких бытовых деталей до краткого изложения принятых в обществе идей и учений - политика, экономика, религия, мораль и этикет, литература, философия... Подробное описание той или иной местности, наподобие географического атласа, сменяется строго конкретным перечнем поручений слугам и арендаторам, касательно хозяйственных дел в поместье, возвышенные любовные страдания - в лучшем стиле модных романов - юной Лидии сменяются корявыми, неграмотными строчками служанки Уин, излагающей своим оставшимся в поместье подружкам последние сплетни о господах и трогательно интересующейся своей кошечкой... Зачастую что-нибудь одно и то же, встретившееся путешественникам, автор любит представить с разных сторон - вот так смотрит на Лондон брюзга сквайр, а вот так - восторженная девица, только что из пансиона, а вот взгляд юного джентльмена, готового к приключениям... Это завораживает.
Также, по мере чтения, появились своего рода отголоски... В смысле, я же перечитала кучу всяких романов из английской литературы XIX века. Но вот это было раньше, и то и дело встречается что-то знакомое, которое потом использовали другие... Вот эпизод с семейным призраком, явившимся среди бурной ночи и поколотившим незадачливого наследника, наведя ужас на всю округу - долго вспоминала, чем тут знакомым потянуло... Да это же "Собака Баскервилей"! Или эпизод с отставным воякой Лисмахаго, который пережил всяческие бедствия и приключения - вплоть до снятия скальпа - среди индейцев Америки, о чем готов рассказать всем интересующимся... Это, без сомнения, Майн Рид, "Отважная охотница", и даже внешность у персонажа практически та же самая. А уж история с неудавшейся дуэлью, сорвавшейся по причине путаницы с именами и псевдонимами - это все потом будет у Диккенса в "Записках Пиквикского клуба".
Но, думаю, что автор не стал бы обижаться. Заглянула в википедию, узнала, что Смоллет хотел создать историю Англии... не знаю уж, что у него получилось с историей, но вот же, удалось ему оставить для потомков картинку из жизни XVIII века - что еще может желать писатель.15188
Chagrin2 января 2015 г.Читать далееЯ являюсь поклонником эпистолярного жанра, а так же Англии и путешествий. Так что успех этой книги был практически предрешен. По сути -- это путевые заметки группки людей, путешествующих на север Британии. Группка очень колоритна: пожилой джентельмен, его перезрелая сестрица, ее служанка, племянник щеголь и юная девица, племянница. По сути, сам Хамфри Клинкер появляется только в середине произведения (какое-то время я думала, что это какая-то ошибка и я читаю что-то другое) и играет лишь второстепенную роль. Зато вышеупомянутые персонажи развлекают читателя вовсю.
Через подробные письма наших путешественников мы получаем подробную картину Британии 18 века: нравы, обычаи, природа деревень и обустройство городов. Как указывает сам писатель, письма эти публикуются не столько для развлечения, сколько для поучения. Полагаю, самый главный урок, который мы извлекаем из этих историй: чем же все-таки грозит человеку женитьба. Ужасающие истории бедолаг, попавших в руки глупых тщеславных женщин, погубивших их и их состояние. Смоллет красноречиво описывает прелести деревенской жизни, а так же красоты Шотландии (родины самого писателя). Скажем так, читая, я практически видела перед собой эти чарующие пейзажи: реки, горы, поля. Надеюсь, Эдинбург все так же красив и там больше не выплескивают содержимое ночных горшков в окна на прохожих.
Путешествие -- это не только перемещение из пункта А в пункт Б. Это нечто большее. Если вам повезет, вы достигнете и более высоких целей, все зависит от ваших стремлений. Наши же герои полностью изменили свои жизни (а так же жизни пары-тройки друзей, попавшихся им по ходу путешествия). Последняя нота -- идиллическая, сладкая и немного наивная, что, в принципе можно простить писателю 18 века.
Какое же произведение английского писателя без юмора? Не обошлось без смеха и тут. Острое саркастическое перо режет по живому: святоши, глупцы, гордецы, обжоры, брюзги и охотницы за мужьями. Но, тем не менее, в книге почти ничего не происходит (поразительно, правда?). Дорога, города, разговоры. Интерес ослабевал все сильнее и сильнее, под конец было немного скучно.
В целом -- знакомство приятное, книга понравится всем любителям британской классики.13487