
Переулок Чаочжоу - женщина, которая ела маринованных гусей
Ли Би-хуа
4,5
(7)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Интересный рассказ с неожиданной развязкой. Правда для меня она таковой не стала, потому что я знала, что тут нужно ждать подвоха, ну или в принципе я слишком много смотрю и читаю всякой хтони, чтобы удивиться подобному твисту.
Повествование идёт от лица молодой девушки, чей отец бросил их с матерью, когда ей было семь лет, и ушёл к любовнице. Мать три дня пролежала в лёжку в тёмной комнате, а затем взяла в руки и себя, и семейный бизнес, оставшийся от мужа. Они поколениями держали небольшой ресторанчик, что славился на всю округу восхитительно приготовленными гусями, от описания которых могли бы и слюнки потечь не будь я нелюбительницей жирного мяса.
И вот дочь выросла, получила образование и железную хватку матери, позволившую ей ловко прибрать к рукам мужчину, стоящего гораздо выше неё на социальной лестнице. Перед свадьбой же мать решила сделать дочери два подарка: бочонок с тем самым засекреченным и прославленным маринадом для гусей и правду о расставании с отцом...

Ли Би-хуа
4,5
(7)

Тот случай, когда начало обещает одно, но потом повествование перетекает совсем в другое, а к конце - мороз по коже, как от концовки лучших триллеров, хотя рассказ сей к этому жанру отнести нельзя, но тем не менее, что есть, то есть.
Гонконг, семейный ресторанчик, где готовят самых вкусных гусей на свете. Единожды попробовав уникальный маринад, в чане с которым жирные птицы томятся по нескольку часов, вкус его уже не забудешь. Даже самые богатые, пресыщенные всем люди, даже те гурманы, что вкушали лучшие блюда разных кухонь мира от самых именитых поваров, не могут даже приблизительно сравнить гусей ресторанчика семьи Се ни с каким иным кушаньем на свете, их вкус неповторим.
Рассказ ведется от лица дочери хозяйки ресторана, работающей секретаршей у адвоката Тан Чжуосюаня. Как-то раз по её совету босс заказал на праздник для фирмы и своих клиентов блюда из ресторана её матери. Нежнейшее мясо гусей во вкуснейшем соусе из маринада произвели неизгладимое впечатление на всю компанию, а Тан Чжуосюань казался среди тех, кто не смог его забыть. Что, кстати, сыграло роль в развитии отношений между ним и его помощницей. В дальнейшем он привлек внимание к ресторану - к ним приехало телевидение, чтобы снять сюжет для кулинарной передачи и раскрыть секрет маринада, которым семья славилась уже сорок семь лет. Я, признаться, ждала очередной рассказ с кулинарным уклоном, но он обернулся иным. И всё же секрет раскроют, но не зрителям программы, а мать передаст дочери, которая и поделится с нами семейной тайной. Но сначала предстоит узнать историю любви и отношений между Чэнь Люцин и её мужем Се Яном.
История любви... Как это всё знакомо. Когда любовь, казалось, так сильна, что её ничего не может разрушить. И рождение дочери не опечалило отца, хотя мужчины всегда надеялись на обретение сына - продолжателя рода. То, что происходит дальше, тоже не является чем-то неожиданным, ведь столько женщин лишаются возможности родить ещё одного ребёнка. Но виновен ли в том муж? И почему он зачастил на континент? И что сдержало письмо к нему от неизвестной Люцин женщины?
И такое случается... Но Люцин оправилась от удара и продолжила дело семьи мужа, сделав ресторан ещё более популярным, а знаменитый маринад ещё более вкусным. Секрет маринада был передан отцу дедом, затем перешел к матери рассказчицы.
Так что же за секретный ингредиент был добавлен? И почему на помолвку дочки мать дари ей бочонок с маринадом? Что расскажет она? Что вспомнит дочь? Какими красками заиграет история маленькой семьи и какой вкусовой оттенок стает самым ярким в этом уникальном "маринаде"?
Концовка снова всё перевернёт и очень удивит. И на историю эту, на любовь эту посмотришь уже другими глазами.

Ли Би-хуа
4,5
(7)

Вот уж точно не встретите.
Потому что это секретный ингредиент.
Потому что семейная тайна.
Потому что передаётся из поколения в поколение.
Потому что вам незачем знать подробности.
Меня чуть не стошнило на первых же страницах, честно. Описание маринада и жирных гусей не пошло на пользу. Помню в какой-то книге описывались маринованные яйца, эффект был тот же.
Но рассказ замечательный. И вы знаете, он ведь о любви, кто бы что не говорил. Любовь, она ведь разной бывает, и до гроба, и… Впрочем, помним про тайну.
Тайну, которую хранила мать на протяжении долгих лет, и, уверена, сбережёт и дочь. Интересно, продолжит ли она когда-нибудь семейный бизнес? И передаст ли тайну дальше в поколение?

Ли Би-хуа
4,5
(7)

Чэнь Люцин – молодая девушка, живущая в самом сердце Гонконга. Ее отец был «Королем маринованных гусей», но уже много лет как оставил семью и уехал жить к любовнице на остров, которая, как говорят, родила ему сына. А мать – стойкая женщина. Три дня она пролежала без движения после предательства мужа, а потом «выйдя из добровольного заточения, не пролила ни единой слезинки и, скрипя зубами, вновь взялась за дело». Да так взялась, что их ресторанчик работал, как и прежде, и, как и прежде, подавал самых вкусных маринованных гусей в городе! Чэнь Люцин закончила университет, потеряла первую работу и нашла вторую, и встретила человека, за которого решила выйти замуж… А дальше начинается самое интересное – семейные скелеты в шкафу и городские страшилки, которые можно трактовать и как мистику, и как бабьи выдумки, и как невозможное/не реальное – кому как нравится. Мне очень понравился и слог, и стиль гонконгской писательницы.
А еще у меня тут маленькое хобби появилось) Я пишу на LL биографии (выборочно, например, как в этом случае – прочла рассказ, а об авторе на сайте ни слова). Так вот, оказывается Ли Би-хуа (она же Bik-Wa Lei, Pik Wah Li, Lillian Lee, Lilian Lee Pik-Wah) очень знаменита у себя на родине. Ее книги бьют все рекорды продаж, по ее произведениям снимают фильмы, причем как сценарист она известна по всему миру (фильм по ее сценарию был номинирован на Оскар и получил Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале). Так вот – дома ее не признают «серьезной писательницей», так… женское увлечение, легкие романы, глупости сплошные. А ведь там женщина в литературе, в принципе, большая редкость. Так что прочесть рассказ стоит как минимум по двум причинам – познакомиться с гонконгской литературой (я например, абсолютно ничего не знала о ней) и решить, насколько нападки на творчество писательницы справедливы. Действительно ли это «второсортная» литература? Как вы уже догадались, я с этим не согласна))

Ли Би-хуа
4,5
(7)