Список для чтения по курсу "История русской литературы": литература конца XIX века (3 курс, 6 семестр)
Moan
- 86 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
«Ура! Да здравствуют пятна!». Началось всё с доклада Джона Лунда, члена географического общества, и доклад был блестящим и очень, очень долгим (40 часов, 32 минуты и 14 секунд), но разве можно было его укоротить, коль речь шла о... просверлении Луны... колоссальным буравом? То-то же. Получив заслуженные аплодисменты, утомившийся молодой человек решил вздремнуть, но тут к нему подошёл таинственный незнакомец, который явно чего-то от него хотел, и узнав, что перед ним во всём своём мрачном великолепии стоит сам Вильям Болваниус, автор удивительных (во всех смыслах...) сочинений «Существовала ли луна до потопа? Если существовала, то почему же и она не утонула?» и «Способ стереть вселенную в порошок и не погибнуть в то же время», сон у него как рукой сняло, легендарный же человек. Так вот они и сошлись, два учёных мужа, которых истязала одна и та же страсть – Луна... И чёрт возьми, они её покорят! Ну или не её... или не покорят... в любом случае, что-то да грядёт. «Да здравствует пауза!!!».
«— Где мы? — Вы на острове, принадлежащем к группе летающих! Ура-а-а! — Ура!! Посмотрите, сэр, вверх! Мы затмили Колумба!», – и сделали они это довольно резво, добравшись на восемнадцати аэростатах (?) до загадочных пятен, и даже -76 были им нипочём, как и донимающие тело и душу дифтерия и хандра, вот такие вот смелые были мужчины (тут стоит им поаплодировать). Увы, их ждало разочарование; побродив по острову (??), они поняли, что до них там побывал князь Мещерский, который определённо увлекался выращиванием водочных деревьев (???). Это была трагедия. Кое-как добравшись до Земли (попутно уничтожив островок, правда... ну и ладно, так ему и надо!), они разбрелись по свету и встретили свою судьбу: слуга сёк дочь и грустил о водочных деревьях (да-а-а, трагедия, конечно), великий учёный тихо умер, приняв смерть от трёх крокодилов (а тихо ли...), и лишь оратор продолжал своё учение, уж очень хотелось ему просверлить-таки спутник. Так что не всё потеряно! «Близко уже то время, когда луна украсится дырой».
«Соч. Жюля Верна. Перевод А. Чехонте», – то, как этот замечательный “переводчик” вырезал длинные и скучные описания... «Пошли осматривать остров. Он был шириной... длиной... (цифры и цифры... бог с ними!)», – да и правда, бог с ними, и так сойдёт! Забавно, что Чехов так-то хорошо относился к творчеству Верна, но почему бы, как говорится, не поиздеваться? В этом весь он. Одобряемое. Да и как такое не одобрять, когда от «он нигде не воспитывался, ничему никогда не учился, но знал всё» аж вслух рассмеялась, ну хорошо же, как и это авторское уточнение, что врут эти ваши глупые учёные о том, что без кислорода выжить невозможно, «пустяки, без денег только жить невозможно», вот уж и правда. Обожаю такие пародии, умудряясь при этом любить и высмеиваемое, а что, так всё и есть же. Не лучшая чеховская пародия на других писателей, но всё равно вышло довольно симпатично. «Я, сэр, ничего так не люблю, как свой телескоп и продолжительное молчание».
«Вы имеете честь идти, смеяться и говорить с членом всех географических, археологических и этнографических обществ, магистром всех существовавших и существующих наук, членом Московского артистического кружка, почётным попечителем школы коровьих акушеров в Саутгемптоне, подписчиком „Иллюстрированного беса”, профессором жёлто-зелёной магии и начальной гастрономии в будущем Новозеландском университете, директором Безымянной обсерватории, Вильямом Болваниусом».
23-летний Чехов пишет пародийный рассказ в стиле очень популярного в те годы Жюля Верна. Что отличает французского писателя – безудержная фантазия, головокружительные приключения, авантюрный стиль повествования. Но, кроме всего этого, Антон Павлович подмечает и чрезвычайно неправдоподобность описываемых событий, слишком большой перекос в сторону описания технических подробностей, излишний гигантизм, наивность персонажей. Конечно, вокруг сплошь все члены различных географических обществ, а Вильям Болваниус является ещё и «членом Московского артистического кружка, почетным попечителем школы коровьих акушеров в Саутгамптоне, подписчиком "Иллюстрированного беса", профессором желто-зеленой магии и начальной гастрономии в будущем Новозеландском университете, директором Безымянной обсерватории».
Да, перу Жюля Верна присущи невероятные технические новшества, умопомрачительные чудеса природы. Вот Чехов и придумывает «летающие острова» для своей пародии, не подозревая, что спустя долгие годы Джеймс Кэмерон использует эту придумку для своего «Аватара» (2009). Так что не только летающие острова, но и летающие скалы и целые горы будут поражать зрителей в формате 3D.
Приключения трёх героев, описанные Чеховым в шести главах с заключением, действительно фантастичны в духе Верна, только именно «в духе», так как у французского писателя они занимают целые тома, а Антон Павлович ограничился в своей пародии только парой страниц. И всё-таки жаль, один из героев приключений Том Бекас «забыл взять с Летающего острова семян от дерева, соком напоминающего русскую водку».
Фраза – «Обладая тонким, дипломатическим умом, он ухитрился сделать так, что обсерватория и труды его по астрономии были известны только одному ему. К сожалению и несчастью всех благомыслящих англичан, этот великий человек не дожил до нашего времени. В прошлом году он тихо скончался: купаясь в Ниле, он был проглочен тремя крокодилами».
Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 248

А.П. Чехов «Летающие острова» (рассказ, 1883 г.)
Кто не любит Жюля Верна?
Я люблю.
Не знаю, нравились ли книги этого писателя Чехову, но пародию на них он написал замечательную. Если вы читали такие вещицы Верна как «Плавучий остров», «Из пушки на луну», «Вокруг луны», «Путешествие капитана Гаттераса» и др., то вам будет над чем посмеяться в этом рассказе!
У Чехова есть рассказик, в котором он мастерски пародирует литературный стиль Гюго, а здесь автор столь же великолепно высмеивает манеру писания романов Жюлем Верном.
И вот интересно – сатирику удалось очень верно показать все жюльверновские штампы, но поколебать авторитет Жюля Верна в моих глазах Чехов так и не смог. Более того, этот его рассказ, написанный в манере автора «20 000 лье под водой», действует столь же воодушевляющее, как и романы великого француза. Ну не странно ли?
Конечно, эту пародию надо читать – передать её гротеск пересказом невозможно.

Будучи порядочным женоненавистником (он был три раза женат, а потому и имел три пары прекраснейших, ветвистых рогов) и не желая до поры до времени быть открытым, он жил аскетом.

Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него [кислорода] жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно.




















Другие издания
