Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Летающие острова

Антон Чехов

  • Аватар пользователя
    wondersnow18 августа 2025 г.

    О приключенческом.

    «Я должен, я хочу узнать, что это за пятна! Я буду скоро там! Я иду к этим пятнам! Вы следуете за мной!».

    «Ура! Да здравствуют пятна!». Началось всё с доклада Джона Лунда, члена географического общества, и доклад был блестящим и очень, очень долгим (40 часов, 32 минуты и 14 секунд), но разве можно было его укоротить, коль речь шла о... просверлении Луны... колоссальным буравом? То-то же. Получив заслуженные аплодисменты, утомившийся молодой человек решил вздремнуть, но тут к нему подошёл таинственный незнакомец, который явно чего-то от него хотел, и узнав, что перед ним во всём своём мрачном великолепии стоит сам Вильям Болваниус, автор удивительных (во всех смыслах...) сочинений «Существовала ли луна до потопа? Если существовала, то почему же и она не утонула?» и «Способ стереть вселенную в порошок и не погибнуть в то же время», сон у него как рукой сняло, легендарный же человек. Так вот они и сошлись, два учёных мужа, которых истязала одна и та же страсть – Луна... И чёрт возьми, они её покорят! Ну или не её... или не покорят... в любом случае, что-то да грядёт. «Да здравствует пауза!!!».

    «— Где мы? — Вы на острове, принадлежащем к группе летающих! Ура-а-а! — Ура!! Посмотрите, сэр, вверх! Мы затмили Колумба!», – и сделали они это довольно резво, добравшись на восемнадцати аэростатах (?) до загадочных пятен, и даже -76 были им нипочём, как и донимающие тело и душу дифтерия и хандра, вот такие вот смелые были мужчины (тут стоит им поаплодировать). Увы, их ждало разочарование; побродив по острову (??), они поняли, что до них там побывал князь Мещерский, который определённо увлекался выращиванием водочных деревьев (???). Это была трагедия. Кое-как добравшись до Земли (попутно уничтожив островок, правда... ну и ладно, так ему и надо!), они разбрелись по свету и встретили свою судьбу: слуга сёк дочь и грустил о водочных деревьях (да-а-а, трагедия, конечно), великий учёный тихо умер, приняв смерть от трёх крокодилов (а тихо ли...), и лишь оратор продолжал своё учение, уж очень хотелось ему просверлить-таки спутник. Так что не всё потеряно! «Близко уже то время, когда луна украсится дырой».

    «Соч. Жюля Верна. Перевод А. Чехонте», – то, как этот замечательный “переводчик” вырезал длинные и скучные описания... «Пошли осматривать остров. Он был шириной... длиной... (цифры и цифры... бог с ними!)», – да и правда, бог с ними, и так сойдёт! Забавно, что Чехов так-то хорошо относился к творчеству Верна, но почему бы, как говорится, не поиздеваться? В этом весь он. Одобряемое. Да и как такое не одобрять, когда от «он нигде не воспитывался, ничему никогда не учился, но знал всё» аж вслух рассмеялась, ну хорошо же, как и это авторское уточнение, что врут эти ваши глупые учёные о том, что без кислорода выжить невозможно, «пустяки, без денег только жить невозможно», вот уж и правда. Обожаю такие пародии, умудряясь при этом любить и высмеиваемое, а что, так всё и есть же. Не лучшая чеховская пародия на других писателей, но всё равно вышло довольно симпатично. «Я, сэр, ничего так не люблю, как свой телескоп и продолжительное молчание».

    «Вы имеете честь идти, смеяться и говорить с членом всех географических, археологических и этнографических обществ, магистром всех существовавших и существующих наук, членом Московского артистического кружка, почётным попечителем школы коровьих акушеров в Саутгемптоне, подписчиком „Иллюстрированного беса”, профессором жёлто-зелёной магии и начальной гастрономии в будущем Новозеландском университете, директором Безымянной обсерватории, Вильямом Болваниусом».
    57
    190