
Женские мемуары
biljary
- 911 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Уже не первый опыт знакомства с автором, до этого как-то были муми-тролли.
Эта книга посвящена детским годам знаменитой писательницы. Стоит отменить прежде всего непоследовательность и часто нелогичность повествования, частые повторы, появление новых героев из неоткуда (кто это такой? когда про него в первый раз писали?)
Как мне показалось, Янссон удалось максимально близко приблизиться к тем воспоминаниям, которые остаются у нас из далекого детства.
для меня стало открытием, что писательница родилась в городе Гельсингфорс (ныне Хельсинки), в то время когда он был частью Российской империи

Есть такой старинный советский анекдот про человека, который работал на заводе по производству швейных машин. Он очень хотел заполучить швейную машинку и потихоньку выносил с завода детали, но сколько ни бился, дома из них всякий раз собирался автомат Калашникова. Так и Туве Янссон. За что бы она ни бралась, за детские ли сказки, за собственные ли мемуары, всё время получаются хроники Мумидола.
«Дочь скульптора», скажем, вполне могла бы называться «Другая дочь Мюмлы», потому что сварливый детский голосок, которым разговаривает эта книга, подозрительно похож на голос малышки Мю. А ещё сборник можно рассматривать как пачку разрозненных черновиков к основной мумитроллиаде, так много в этих рассказах пересечений с муми-приключениями, а уж сколько там хемулей, филифьонок, кнюттов и скроттов, причём под своими реальными именами! Снусмумрик Альберт, хемуль Иеремия, Муми-папа, определённо списанный с Янссона-старшего (того, который скульптор).
Помните Хомсу, которого бессердечная Мю запугивала Болотными Змеями и Живыми Грибами? И шкаф, на котором она отсиживалась, пока бедняга Хомса метался внизу в поисках спасения от Прилипучек? Живые грибы уже забрались в прихожую, берегись, маленький Хомса! Так вот узнайте: Хомсу звали Пойу, а дочь скульптора (на самом деле другая дочь Мюмлы) учила его, как избавиться от змей, обитающих в большом плюшевом ковре.
Дело кончилось тем, что оба участника кошмарных змеиных событий забились под пресловутый шкаф, и отлёживались там, пока Пойу, опрометчиво наступивший на коричневый узор, не перестал кричать. А всё потому что
Книга определённо прольёт утешительный елей на душевные раны тех отчаянных романтиков и трепетных мечтательниц, кого в непростом детсадовском возрасте клеймили врунами и врушками. Так виртуозно приукрашивать действительность, как делает это суперненадёжный рассказчик малышка Туве, не каждый взрослый сможет. А ребёнок — запросто, и это так заметно и узнаваемо! Вот типичный и одновременно сюрреалистический диалог из рассказа «Морские заливы».
«Задрожав от радости, я отвечаю:
— [...] Нельзя ли выпить стаканчик?
— Ну да ладно, раз уж приходится растрачивать здесь свою водку, — отвечает он и протягивает мне свой стакан.
Я наливаю водки и пять раз выпиваю по стакану».
Пять раз по стакану, ага. Так тебе, малявке, и налили хотя бы каплю, ври больше! И малышка Туве продолжает самозабвенно врать, причём, как говаривали когда-то во дворе моего детства, врать и не подпрыгивать. В переводе на повседневный взрослый — слегка преувеличивать, придумывать на ходу. В переводе на взрослый продвинутый — гиперболизировать. А по факту читаешь и думаешь: ну и девчонка, господи помилуй! Немудрено, что она выросла в большую, прямо-таки огроменную сочинительницу — нам всем на радость.
Формально «Дочь скульптора» — это мемуар, но практически это сборник новых нечитанных рассказов о Мумидоле. Девятнадцать поэтичных новелл, полных волшебных метафор.
Помнится, я когда-то до дыр прошерстила библиографию Янссон, чтобы не пропустить ни одного, даже самого крошечного, рассказика из муми-Вселенной, но «Дочь скульптора» всегда обходила стороной. Роковая ошибка! Впрочем, я её уже исправила. Дочитала и теперь с лёгкой душой могу сказать: с тех пор, как я навещала Мумидол в последний раз, ничегошеньки там не изменилось. У обитателей долины по-прежнему всё прекрасно и всё печально. Всё как всегда. Везёт же некоторым.

Книга прошла мимо, и я наверняка через год-другой не вспомню из нее ни строчки. Эта избыточная сказочность, которая вроде как должна переносить нас в то самое "волшебное детство" меня местами даже пугала. И если не брать во внимание, что писатель говорит о детских годах, можно взять и подумать, что там не все в порядке с мировидением.
Некоторые главы откровенно нагоняли жути и даже пугали, хотя их изначальная цель была явно не такой. Словом, я просто прочитала, без восторгов и ностальгии.
Некоторые воспоминания более реалистичные, без спящей летучей мыши под пиджаком у папы и сумасшедших старушек, распевающих песни и лепящих из гипса безделушки. Некоторые, вроде полетов во сне, мне категорически не понравились.
Книга на любителя, может быть, для поклонников автора, но никак не для таких мимо шедших, как я.

Как только наступают сумерки, какое-то громадное серое существо начинает наползать на гавань. У этого существа нет лица, зато есть отчетливо различимые руки, которыми оно, пока ползет, накрывает один остров за другим. Когда острова кончаются, существо это простирает над водой руку, чрезвычайно длинную руку, которая чуть дрожит, и начинает нащупывать Сорочий мыс. Пальцы тянутся к русской церкви и касаются горы.
Ой! Какая большая серая рука!

В правильно нарисованном лесу все примерно одного и того же цвета — мох, стволы деревьев и ветки елей, все — какое-то мягкое и серьезное, а иногда в лесной чаще мелькает посредине что-то серое, и бурое, и зеленое, но зелени очень мало. Если хочешь, сажаешь, например, в лес принцессу. Она всегда в белом и очень маленькая, и у нее длинные золотистые волосы. Ее лучше поместить в самом сердце лесной чащи или в золотом сечении. Когда Ион Бауэр умер, принцессы стали современными и любого цвета, какого только захочешь. Они стали просто обыкновенными, пышно разодетыми девочками.
Jon Bauer - The Princess in the Forest
Jon Bauer - from 'Leap the Elk and the Little Princess Cottongrass' aka 'The story of Skutt the Moose and little Princess Tuvstarr'. The store is by Helge Kjellin, 1913
















Другие издания
