
Ваша оценкаРецензии
Katerina_Babsecka24 июня 2025 г.Читать далееИз года в год я пытаюсь плодотворно познакомиться с азиатской литературой. Но, к сожалению, кроме Саяки Мураты никто в душу не западает. Так произошло и здесь.
История мне показалась максимально не интересной, а линейность повествования - скучной. Расследование преступления высосаным из пальца. Типа так обычно происходит, но в данном конкретном случае что-то не так. И как это понимать?
Книга ничем не зацепила и дочитать до самого конца, к сожалению, я не смога. Даже с неудачным сюжетом можно смириться. В конце концов у многих моих любимых авторов в библиографии присутствуют откровенно слабые истории. Но здесь у меня скорее претензии к стилю изложения текста автором, ну либо к кривому переводу. Книгу советовать не могу.
62474
SantelliBungeys1 ноября 2023 г.Железнодорожный детектив
Читать далееЕщё один японец в моей литературной практике. И ещё один основоположник. В этот раз политического романа и, даже скажу, с реальными фактами в основе.
Сэйтё Мацумото писатель необычный. Если заглянуть в его биографию, то можно выяснить что был он талантливым самоучкой с левыми взглядами. Именно он изобрел новое направление суйри сёсэцу в японской литературе. Коррупция, шантаж, взяточничество в экономике и политике - обличительные истории, которые трудно назвать просто детективами.И, конечно, особый стиль автора. Очень дотошный, неторопливый, с постоянным проговариванием и обсуждением известных фактов и проверкой теорий.
От Мацумото не дождешься раскрытия психологического портрета преступника. Его позиция всегда жёстко определена и не даёт читателю возможности для сомнений. Автор отчётливо "артикулирует" в вопросах что такое хорошо, что такое плохо. На первый взгляд истории суховаты и перегружены мелкими деталями. Но в процессе чтения втягиваешься в монотонность самого расследования и становишься заинтересованным участником. Отсутствие эмоциональной нагрузки в рассказе не обезличивает героев, а всего лишь показывает как именно выполняет свой долг следователь."Точки и линии" это рассказ о преступлении, которое от начала до конца построено на расписании поездов и самолетов. Просто утопаешь в железнодорожных линиях, в точках отправления и прибытия, в цифрах.
Временные рамки возможного и невозможного нам придется просчитать не единожды с Киити Михара и Дзютаро Торигаи. Один усомнится в "самоубийстве влюбленных по сговору" на Касийском взморье. Другой сможет связать эти смерти с громким экономическим преступлением, в котором были замешены весьма влиятельные и высокопоставленные чиновники.Непосредственное начальство и Киити, и Дзютаро скептически отнесутся к, на первый взгляд, бесперспективному изучению железнодорожных расписаний. Глухая стена предоставленного алиби долго не будет поддаваться убеждению Михиры в виновности уверенного дельца, не брезгующего помощью и прикрытием своих покровителей в министерстве. Когда рыльце в пушку и кресло в кабинете подгорает, люди готовы на многое. Даже сделать вид что не понимают к чему ведут намеки и тщательно продуманное алиби исполнителя. Прикрыть глаза и не запачкаться лично? Вовлечь очередного подчинённого в грязную игру и повязать непосредственным участием? Все средства хороши, когда на кону стоит обвинение в коррупции и взятках.
Примерно до половины история топчется на месте. Читатель уже, возможно, вздохнет пару раз от перечисления станций и поездов...а помощник следователя все никак с бумажками не разберётся.
Впрочем, отдельно он ещё все с подробностями напишет лично в письме, для Торигаи. Посетует на коварство женское. И соберётся навестить. В следующем рассказе.52739
FelixZilich3 ноября 2024 г.Читать далееНа пляже в Кюсю найдены два трупа – мужчина и женщина. Рядом с трупами – бутылка из под сока со следами цианида, из чего копы делают вывод, что это было синдзю, «двойное самоубийство влюбленных». Подобные инциденты в Японии расследовать не принято, поэтому дело закрывают, несмотря на тот факт, что покойный был ключевым свидетелем в деле о коррупции в министерстве торговли. Но старый сыщик из провинциального полицейского участка находит в этой истории подозрительную неточность и сообщает об этом в столицу, откуда на его сигнал мгновенно прибывает молодой и энергичный следователь.
До этого момента роман напоминает старые советские детективы поколения «Следствие ведут знатоки». Но потом книга внезапно меняется и превращается в крутую арифметическую задачку. Дело в том, что у копов есть идеальный подозреваемый, который мог совершить преступление, но вот незадача – в день убийства он находился на другом конце Японии, в Саппоро. Полиция знает, что подозреваемый в совершенстве изучил весь транспортный график страны, поэтому весь смысл расследования не в поиске мотива, улик или орудия убийства, а в том, чтобы математически вычислить и доказать, что подозреваемый мог находиться на Кюсю в вечер убийства.
На протяжении полутора сот страниц герои судорожно висят над железнодорожными картами, графиками автобусов и расписанием самолетов, чтобы свести концы с концами, точки с линиями. Звучит это, возможно, не так круто, как мне сейчас кажется, но если хотя бы раз в жизни вы пытались составить расписание для собственного путешествия с применением всех перечисленных видов транспорта (самолета, поезда, автобуса, такси), то должны почувствовать это страшное, куражное, буквально сносящее голову ощущение.
Добавьте к этому, что убийца не должен был нигде светить свои документы, что добавляет его агенде еще больше сложности. И респекта.
37341
thali11 января 2026 г.Читать далееСэйте Мацумото «Точки и линии»
Загадочный японский термин «Синдзю» означает совместное решение двух влюбленных уйти из жизни, для того чтобы их души соединились после смерти. Поэтому когда холодным январским днем на побережье префектуры Фукуока обнаруживают бездыханные тела уважаемого государственного служащего и молоденькой официантки полицейские быстро списывают это трагическое происшествие на древнюю традицию. Однако у умудренного жизненным опытом детектива Торигаи возникают смутные сомнения в данной версии, которые благодаря помощи столичного инспектора Киити Михара постепенно становятся уверенностью в том, что им противостоит чрезвычайно хитрый и изворотливый преступник. Вот только как выйти на его след и доказать, что вопреки очевидному никто не может находиться в двух местах одновременно или быть там, где по свидетельству многочисленных свидетелей eго не было? Данный детектив был написан в далеком в 1958 году, но на удивление и сегодня он впечатляет кропотливым полицейским трудом, с подтверждением версий, сопоставлением фактов и алиби и даже проверкой железнодорожных расписаний. Конечно-же в конечном итоге длительное блуждание во тьме благополучно закончится, а бесчисленные точки и линии сложатся в правильный узор, не только указывающий на личность преступника, но и неоспоримо доказывающий его вину. Я с радостью узнала о том, что у данного произведения имеется экранизация, которую я обязательно посмотрю, исключительно для того, чтобы сравнить впечатления...
3278
Kseniya_Ustinova22 октября 2015 г.Читать далееСовершенно не люблю детективы но постоянно даю им шанс. В этот раз мне просто захотелось немного японской литературы и книга дала то, что нужно. Странно, что при совершенно скупом языке, я совершенно отчетлива представляла себе описываемые события, видела помещения, окружение и героев. Все их неестественные для европейца стили поведения мне хорошо знакомы, порой ловила себя на мысли будто дораму смотрю - отчетливо видела перед глазами, как они произносят свои реплики и двигаются телом, кивают головой при этом. Редкий случай, но мне понравилось само расследование. Возможно дело в том, что преступление раскрывает не скучающая домохозяйка и любой другой не приделах "гений", а самые настоящие полицейские и детективы. Очень понравилось вместе со служащим повторять чужие действия и проживать чужие дни, как бы лезть в чужую голову. Это не было грязным, как обычно, скорее тут был налет философии и размышлений о жизни. Все очень буднично и просто, как будто взято из дневника реального человека. Очень понравились письма и статья в журнале - они такие художественные на фоне будничности, очень красиво обрамляли книгу.
Возможно этот детектив мне понравился из-за маленького объема, реализма и очень детальных объяснений. Такое по мне.321K
leda-ais30 апреля 2024 г.Четыре минуты - это много или мало?
Читать далееНа берегу моря находят трупы мужчины и женщины. Мужчина - видный сотрудник одного из министерств, девушка - простая официантка из маленького кафе. Местная полиция приходит к выводу, что это синдзю, а в таких случаях дело ,как правило, закрывают без дальнейшего расследования. Тем более ,что находятся случайные свидетели , которые видели ,как эта пара садилась в поезд на вокзале Токио.
Вот только одному из полицейских не даёт покоя один странный факт. В кармане мужчины находят чек из вагона-ресторана, где написано ,что он обедал в одиночку. Полицейский начинает собственное расследование.
А в столичной полиции идёт другое расследование. В том самом министерстве, сотрудник которого найден мертвым, обнаружились крупные хищения и именно погибший мужчина - основной свидетель по этому делу. И единственная зацепка в деле - тот самый чек из ресторана.
Интересно, что расследование основано на расписании движения транспорта. Такое возможно только в стране, где поезда ходят минута в минуту и даже 3-4 минуты могут иметь ключевое значение для изобличения преступника.
Читать было интересно , во многом именно из-за необычности этих тонких расчетов по минутам.
19433
FrancisAbe18 сентября 2025 г.Лучше прочитать ж/д расписание, займет меньше времени, чем эта книга с тем же составом внутри
Читать далееАннотация зацепила, но на деле скука смертная. В самой книге есть строки, которые объясняют занудство сюжета:
Преступление от начала до конца построено на расписании поездов и самолетов. Просто утопаешь в железнодорожных линиях, в точках отправления и прибытия, в цифрах.Вот именно. Это надо ничуть ли самому выписывать и сравнивать, чтоб увидеть логику во всех временных зазорах. Изначально предположения были основаны исключительно на предположениях, домыслах и классической чуйка полицейских.
Книга хоть и крохотная, а вымотала посильнее прочих. Под финал я уже пропускала по сотому разу пересказанные передвижения и графики поездов, чтобы просто увидеть окончательный обоснуй для преступления.
18341
readernumbertwo19 июня 2017 г.Читать далееКак-то я безразлична к детективам. Я люблю, чтоб в книге было много человеческого, а в фантастике и детективах этого минимум. Потому эти два жанра совершенно не мои. Автор детектива должен сосредоточить внимание на преступлении и расследовании, а не на внутреннем мире героев. Иногда, конечно, писатель прописывает следователя, который действует в разных книгах, и читатель может постигать трансформации главного героя, погружаться в его внутренний мир. Однако, это бывает далеко не всегда. Чаще бывает так, что тот, кто ведёт расследование, является лишь функцией, глазком, сквозь который читатель следит за развитием событий.
Но вот обстоятельства сложились таким образом, что я недавно прочла один детектив. Редкий зверь в моем литературном лесу.
Сразу я наткнулась на информацию про Дзюкай - лес у подножия Фудзи. Его ещё иногда называют лесом самоубийц, так как там происходит множество самоубийств. Пока читала об этом, узнала, что есть некий Сэйтё Мацумото, который написал книгу "Тёмный Дзюкай". Книгу мне найти не удалось, зато попался детектив этого автора под названием "Линии и точки". Так как история стартует с парного самоубийства - самоубийства влюблённых, которые по социальным причинам не могут быть вместе, то я ее прочла.
Не могу сказать, что книга отличается особой интригой, так как сразу же понятно, кто убийца, однако, чтение было не лишено приятностей. Это неспешное повествование с японским колоритом.
"Линии и точки" – социальный детектив, затрагивающий проблему коррупции. И это, и само явление самоубийства по сговору – типично японские штучки. Конечно, психоанализ уже давно показал нам, что социум следит за нами не только снаружи, но и изнутри нас, а это означает, что контроль чуть ли не круглосуточный, тем не менее, иногда мне кажется, что в Японии социум следит за людьми в четыре глаза. Да, это что-то в духе игры на фортепиано в четыре руки. Потому чувство долга оказывается настолько обостренным, что не взяться ни с одной стороны – везде голое и острое лезвие.
И пусть герои весьма безлики, зато Япония там, в качестве героя, видна ещё лучше.
Чего только стоит вот это предложение в финале книги: "И вот сегодня сижу дома, отдыхаю, попиваю ледяное пиво, охлажденное в колодце, но нет у меня чувства той удовлетворенности, какое испытываешь, завершив расследование дела и передав преступников в руки прокурора".
Автор утверждает, что время движения поездов и самолётов в книге соответствует расписанию 1957 года. У меня нет поводов не верить. Потому буду думать, что это весьма тщательно продуманный детектив не без морали.
Однако, для меня важнее было то, что книга "Линии и точки" меня ничем не раздражала и мне даже удалось с ней расслабиться. Хотя это явно история на один раз, но при этом не самое бесполезное чтение в моей жизни. Не знаю, как к этому автору относятся любители детективного жанра, но мне такое точно куда приятней историй того же Роса Макдональда, который заставляет с напряжением следить за большим количеством своих героев, часть из которых просто исчезает в неизвестном направлении прямо в процессе развития сюжета.
181,6K
DownJ15 декабря 2023 г.Читать далееНа взморье находят мертвую пару, они лежат совсем рядом, оба приняли яд, нет никакой записки, автоматически такое дело считается самоубийством по сговору. Так бы и было, если бы не дотошные полицейские. Два рядовых полицейских, пожилой и молодой, один живет в провинции, другой – в Токио. Один уже прожил жизнь и имеет 20 летний стаж, другой только начинает свой жизненный путь. Но оба работают над этим делом, оба находят улики, находят слова поддержки друг другу.
Обладая набором косвенных улик, преступника вычисляют достаточно быстро, но проблема в том, что к нему никак не подступиться, он продумал всё до мелочей. Такое чисто японское чувство – надо довести всё до Абсолюта, до идеального состояния. Если преступать закон, то с безукоризненной гениальной аккуратностью, если пытаться вывести преступника на чистую воду – то с настырностью охотничьей собаки преследовать, рыть землю, разрушать твердую стену алиби, не опускать руки, даже если отчаянно хочется и не верится в победу правосудия. Мне показался очень трогательным момент, когда пожилой полицейский пишет письмо молодому и рассказывает, почему нельзя сдаваться. Он рассказывает молодому коллеге свою историю, своего упущенного преступника. Между строк читается его сожаление, чувство вины и усталость. То, как он пытается оградить от разочарования в себе коллегу, поддержать его – это очень ценно.
Сила духа молодого полицейского приятно поражает. А еще больше верится в то, что он действительно на своем месте, когда он идет по следу. Здесь не просто расследование, а расследование по расписанию, очень подробное расписание поездов, самолетов, парома. По-хорошему, для того, чтоб вникнуть в суть и стало интересно, нужно либо хорошо знать Японию, либо всё записывать и параллельно отслеживать на карте. Да, мне было интересно, да, волнительно, сможет или нет, поймает или нет, но я заленилась проверять и записывать, поэтому, кажется, не получила полного спектра удовольствия от чтения, как будто выпила какао без зефирок, вроде вкусно, но чего-то не хватило.
17333
ambrozy8725 марта 2025 г.Люди часто проходят мимо фактов, которые кажутся само собой разумеющимися.
Читать далееЯ люблю японскую кухню, но вот с литературой у нас сложные отношения. Не понимаю я особенно стихотворного потока. Но неожиданно для себя моему вниманию представился увлекательный детектив "Точки и линии".
Он написан в 1958 году, но после прочтения у меня осталось стойкое ощущение, что и спустя 67 лет он не теряет своей актуальности, а если такое произойдет в современности и не важно в какой стране, то не станет тривиальным или скучным. Нет.
Вообще это одна из тех книг, которые невозможно описать, чтобы не выдать сюжет. Но я попробую.
На берегу моря полицейские префектуры Фукуока находят тела двух людей - мужчины и женщины. Они мертвы, по внешним признакам - самоубийство. В Японии, как оказалось, есть обычай...
С древних времен в Японии существует обычай - если любящие друг друга мужчина и женщина по какой-то причине не могут быть вместе, они находят уединенный уголок и вместе уходят из жизни. Полиция называет такие случаи «самоубийством влюбленных по сговору» и обычно не проводит тщательного расследования.У нас есть 2 сыщика: опытный Дзютаро Торигаи и молодой, но очень интересующийся работой Киити Михара. И оба они сошлись во мнении, что тут что-то не так. Чуйка полицейская, не иначе.
При этом как раз таки начальство в Фукуока всеми силами пытается подчиненного отвести от этого дела, а вот люди из Токио поддерживают юного следователя.
Автор довольно интересно, но будем честны - долго и упорно водит читателя по следу. Кому-то может показаться детектив излишне скучным, но я так не считаю. С самого начала один из героев ведет себя максимально странно, чем и подталкивает на разные мысли.
Это преступление от начала и до конца построено на расписании поездов и самолетов, просто утопаешь в железнодорожных Линиях, Точках отправления и прибытия.Это классический японский процедурал, где все размеренно и интригующе, а финал все расставляет по своим местам. Есть и экранизация, правда не современная, но я ее тоже обязательно посмотрю.
15357