
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 марта 2013 г.Читать далееМне тут rootrude сказал, что у этой книги на сайте несправедливо низкая оценка, и я удивилась, потому что на лайвлибе полно ценителей тонкого английского юмора Пелема Гренвилла Вудхауза и Джерома К. Джерома, и я уверена, что «Nightmare Abbey» просто не может не понравится.
На самом деле, эту небольшую повесть надо выпускать с пометкой «не читать в общественном месте», как сейчас делают возрастные пометки на книгах. Приступы едва сдерживаемого хохота с паданием головой на стол и удары ладонью о столешницу гарантированно вызовут у окружающих желание вызвать санитаров.
Поначалу у современного читателя может возникнуть ассоциация с сериалом «Семейка Аддамс» - уж больно атмосферка похожая, а количество умных слов на страницу текста с сериалом «Теория Большого взрыва» (вариант для философов). Только потом дело свернет к комедийному варианту «Страданий юного Вертера». По сюжету молодой выпускник университета мрачноватенького вида (привет Принцу Датскому) оказывается между двумя хорошенькими барышнями.
Да-да, прототипы персонажей узнаваемы сразу теми, кто сечет в английской литературе девятнадцатого века. Чтобы узнать некоторых мне пришлось залезть в википедию, английский словарь и антологию английской поэзии. «Аббатство кошмаров» - это юморная сатира на писателей и читателей, предсказателей концов света, оптимистов и пессимистов. И кем бы вы ни были, обязательно в героях узнаете своих друзей и соседей.
57527
Аноним28 мая 2020 г.Читать далееПрочитав сие произведение окончательно пришла к мысли, что английский юмор - совершенно не моё. Однако, удостоверившись в полноте данного размышления, я почувствовала себя каким-то неотёсанным вурдалаком. В моей читательской копилке пылится лишь "Грозовой перевал" и не покореная мной "Ребекка". Сиего опыта хватило лишь на пару ухмылок, а это так же много, как и пару песчинок, когда тебе необходимо наполнить целые песочные часы.
Дабы воистину оценить сие произведение нужно быть реальным покупателем, то есть ценителем того, что хочет преподнести автор. Я не тот человек. Много заумных фраз закручивали меня в вихре непонимания и я смотрела на пробегающие строчки как баран, спотыкаясь копытцами о разнообразные вставки фраз на латыни/французском/греческом.
Однако смею заметить, что работу Пикок проделал немалую и хоть я не не имею возможности оценить её по достоинству, но всё же могу заметить как он вложился в это всё.ну да, ну да, заметила бы я сие, коли не было бы примечаний перводчика
Увы, литературой окружённого жанра я ни в коей степени не интересуюсь, личностями, скрытыми за масками персонажей, тоже. Я вообще забрела на чужую вечеринку и стою, не понимаю какого черта меня сюда принесло. Это как на бал припереться в рваных джинсах и кроссовках или ввалиться на сходку сатанистов в районе кладбища кустики клубники на могилках садить. И они на меня криво смотрят и мне не по себе. Кому страшнее?
В общем, данное путешествиекак на заднице по траве с крутого обрываудовольствия мне не принесло. Ещё и пинка под зад от автора получила.
Если логичность нашего построения ускользает от читателя, нам остается лишь сожалеть о его тупости и отослать его для более подробных разъяснений к трактату, который намеревается писать мистер Флоски о категориях отношений, то есть о материи и случайности, причине и следствии, действии и противодействии.Однако я получила неоценимый опыт, который позволил мне расставить некоторые вещи по полочкам:
- английский юмор - это не моё;
- готический роман - ничем для меня не лучше.
За это в принципе горячее спасибо Пикоку ибо как никак, а он позволил обнаружить на моей будущей читательской карте некоторые болотные места, в которые лезть с моими то предпочтениями мне уж точно не стоит.441K
Аноним27 марта 2024 г.«… ничего нет в мире доброго, кроме доброго обеда.»
Читать далееНебольшое сатирическое произведение начала позапрошлого века, высмеивающее литературу и нравы своего времени. Прототипами главных героев послужили такие выдающиеся личности, как Перси и Мэри Шелли, Байрон, Колридж, Саути..
Где-то в болотах и топях Линкольнширского графства гнездится родовое поместье мистера Сплина, мрачного мизантропа и меланхолика. Его сын - Скютроп, напускающий на себя таинственность юноша, разбив сердце о предательское непостоянство одной прекрасной дамы, устремляет «свои мыслительные способности на мыслимость мышления» и становится непризнанным философом и даже пишет книгу: «… он погрузился в туманность Кантовой метафизики и много лет блуждал в трансцендентальном мраке, так что простой свет простого здравого смысла сделался непереносим для его глаз.» Далее судьба дает ему шанс взять реванш в любви и посылает ему то ли счастье, то ли испытание, то ли просто опыт - тут уж вам придется прочитать произведение самому, чтобы все узнать.
«— Преподать вам краткий способ ухаживать вовсе без тревог? <…> Садитесь к даме спиною и читайте Данта; только непременно начните с середины и листайте сразу по три страницы — вперед и назад, — и она тотчас догадается, что вы от нее без ума.»
Всем не советую, книга сугубо на любителя: гротескная, крайне ироничная, переполненная аллюзиями на другие произведения, исторические события, известных людей, а следовательно, полная сносок и комментариев (что часто мешало, кстати). Но если есть интерес к этой эпохе и вам по вкусу английский юмор, то «Аббатство» рискует вызвать искреннюю симпатию, восхищение и даже восторг своим мастерством, талантом и смелостью исполнения.
«Мистер и миссис Пикник привезли с собой сироту-племянницу, дочь младшей сестры мистера Сплина, бежавшей из дома под венец с ирландским офицером. Состояние юной леди исчезло в первый же год; любовь, в естественной последовательности, исчезла во второй, а в еще более естественной последовательности на третий год исчез и сам ирландец.»
19281
Аноним21 октября 2016 г.Чтобы получить прекрасный плод, надобно погубить цветок. Парадокс, скажете вы? Вот и прекрасно. Подумайте над этим.
Читать далееПрекраснейшая компания собралась в Аббатстве Кошмаров, которая веселится от души, наслаждаясь розыгрышами. Они умны, талантливы, блистательно остроумны, чарующе подвержены мизантропии, достаточно мрачны для черной меланхолии, а когда ее под рукой нет, они согласны дружить и с зеленой тоской, и серой скукой, и с хандрой, и с унынием, они подвержены влиянию ночных кошмаров и прочей чертовщины.
Славная такая компашка. Томас Лав Пикок не рассекречивает их имена, потому что на таинственности зиждется все, что только есть прекрасного в поэзии, все, что есть священного в вере, все, что есть невнятного в трансцендентальной психологии. И, тем не менее, в завуалированных именах героев Пикока действуют Шелли, Байрон, Харриет Уэстбрук, первая жена Шелли, Мэри Шелли и другие писатели и поэты.
Чудеснейшая повесть. Сплошной цитатник.Чуть Байрона.
Она имела ум математический,
Держалась величаво до жеманности,
Шутила редко, но всегда аттически,
Была высокопарна до туманности,
Чудила и морально, и физически
И даже одевалась не без странности:
Весною в шелк, а летом в канифас –
Все это бредни, уверяю вас!Чуть Шелли.
Кто избавлен
От вечных смен?- Для них свободен путь,
Ни радость, ни печаль не знают плена.
И день вчерашний завтра не вернуть.
Изменчивость – одна лишь неизменна.«Несомненно, Пикок – это вкус, который обретаешь в зрелые годы. В молодости мне хотелось тайны, романтики, психологии. А теперь мне больше хочется красивой прозы. Я все больше и больше наслаждаюсь им. И мне все больше нравится его сатира. И скептицизм мне нравится. Нравится его интеллектуальность. Более того, причудливость срабатывает у него куда лучше притворной психологичности. Один красный мазок на шее – вот и все, что он дает, но мне этого достаточно, чтобы довообразить остальное».
Вирджиния Вулф
Лучше не скажешь…151,2K
Аноним25 марта 2014 г.Читать далееМоё знакомство с Джейн Остин началось с "Любви и Дружбы", которую я читала с округлившимися глазами и никак не могла понять, отчего её боготворят, ведь это сущий бред? И лишь потом в послесловии прочитала, что сочинение это было пародией на любовные романы того времени. Когда же я взяла читать "Аббатство Кошмаров" я опять-таки пропустила, что это пародия, но уже на готический роман.
Ну, что тут скажешь? Это великолепно!!! Нет, правда, я давно так не смеялась)
- Давайте поступим, как Розалия с Карлосом, о божественная Марионетта. Пусть каждый из нас вскроет другому вену, а потом смешаем нашу кровь в чаше и выпьем в залог любви. И нас озарит трансцендентальный свет, и мы воспарим на крылах идей в сферы чистого разума.
Марионетта промолачала; ей недоставало отваги Розалии, и мысль не показалась ей заманчивой.Ну, разве не прелестно? :-)
И так вот раз за разом; а мама, услышав очередноё моё хихикание, всё никак не могла понять, что смешного может быть в книге с таким явно не юмористическим названием?
Не знаю, с какого раза узнали в героях романа самих себя Перси Шелли и лорд Байрон, но я почему-то узнала очень многих своих знакомых, особенно тех, кто напрочь зациклен на какой-то определённой теме, как то поиск смысла жизни и, особенно модной в этом сезоне, "всё тлен". Ну, и, если уже совсем по правде, то и себя я кое-где также узнала.
Роман очень понравился! Начиная от "весьма готичных" имён и фамилий ГГ, как то мистер Сплин, Гибель, Череп и т.д., и заканчивая развязкой-советом о мадейре и отварной курице - как лучшим из лекарств от всего на свете. Учту)15426
Аноним26 июля 2013 г.Читать далееЯ люблю читать, что понятно и естественно. Я люблю читать по ночам, что непонятно. Я люблю читать ужасы, что неестественно. Я люблю читать ужасы по ночам, что непонятно и неестественно.
По недавно установившейся традиции я снова в 00.00 открыла произведение Т.Л. Пикока "Аббатство Кошмаров", однако, прочитав пару страниц, поняла, что составители сборника ("Демоны и призраки. Готический роман") да и автор тоже меня хорошенько нае... развели, и Аббатство Кошмаров оказалось самым настоящим Аббатством Смеха.
Правда, осилив еще несколько страниц и уловив смутную связь с произведениями Л. Стерна (хотя на самом деле она, если и присутствует, то сводится лишь к тому, что и тот, и другой авторы написали пародии: один - на сентиментальные романы, второй - на готические; а вот к псевдофилософии героев Пикока следует относиться проще), я решила, что утром будет мудренее... точнее веселее и отложила книгу.
И действительно: улыбку здесь вызывает абсолютно все, начиная с имен персонажей: м-р Сплин, м-р Гибель, м-р Траур (привет переводчикам!), - картинности их размышлений, диалогов, чувств, подслащенных остротами автора, толстым, простите, тонким английским юмором, заканчивая сюжетными коллизиями, проблемами (что выбрать: мадеру и жареную курицу или пулю в лоб?) и сумасшедшими сценками, когда все несется вверх тормашками.
15174
Аноним27 октября 2013 г.Читать далееВ принципе я не очень люблю пародии, но эта хороша! Английский юмор не разочаровал. Персонажей я без помощи комментариев вряд ли опознала бы, кроме разве что Флоски-Кольриджа (спасибо приснившейся поэме). Вообще, комментариев много, но можно еще добавить, есть вопросы!
Флоски же мне и понравился больше всех. Диалог с Марионеттой - прелесть!
Марионетта:
— Знаете вы или нет, что случилось с моим кузеном?
Мистер Флоски:
— Сказать, что я не знаю, значило бы сказать, что я в чем-то несведущ; но, избави бог, чтоб трансцендентальный метафизик, наделенный чистыми дочувственными познаниями обо всем на свете и носящий в голове всю геометрию, даже не заглянув в Эвклида, впал в столь эмпирическое заблуждение, как объявить себя в чем-то несведущим; сказать же, что я знаю, значило б утверждать возможность несомненного и обстоятельного знания о данной реальности, что, если вникнуть в природу факта и принять во внимание, насколько по-разному одно и то же событие может быть освещено…14223
Аноним25 апреля 2016 г.Читать далееЧудесная пародия! Действительно английский юмор - тонкий как стилет, а не обух топора. Но все же, примечания в русском издании, стоило бы вывести в предисловие. Увы, мы слишком плохо знаем классическую английскую литературу, за исключением пары - тройки, ну очень громких имен. Если у вас есть сомнения в собственной начитанности, читайте сначала примечание - удовольствия получите в разы больше.
Очень чувствуется, что это произведение написано для узкого круга друзей, что вовсе не помешало ему выйти за пределы этого круга. И надо сказать, что на фоне недавно прочитанной Ярмарки Тщеславия, Аббатство выигрывает пару корпусов.10496
Аноним3 января 2016 г.Читать далееСовсем феерического веселья, такого чтобы не читать в общественно месте, как писали в одной из рецензий на произведение, я тут не нашла. Но все же довольно забавная и весьма достойная вещь.
Перефразируя Уайльда, бывают пародии написанные хорошо, и написанные плохо. Эта держится на весьма высоком уровне.
Любите готические романы? Получите. Метающийся юноша, склонный на словах к суициду, романтик, ученный, не решителен в край. Старый замок. Привидение. Чопорные слуги. Ленивый дядюшка. Таинственная незнакомка. Пустая кокетка-невеста. Вынужденный брак, от которого бегут. Тайные ходы. Перипетии. Свтоша-апокалиптик. Философ. Классический богатый отец. Говорящие имена. Увлеченные ученные. И даже русалки.Но осторожно. Все не так просто. Все эти классические составляющие - части пародии. Взгляните на них через эту безжалостную призму здравого смысла - и улыбнитесь!))
Флэшмоб 2016: 4/66.
10463
Аноним19 марта 2014 г.Читать далееВеликолепная пародия на готический роман, меланхолических героев, викторианство, всяческие -измы г-на Шелли и его друзей, драматизацию своей жизни в байроновском стиле, немецкую философию, ну и трансцендентализм, извините за выражение.
Когда Скютроп подрос, его, как водится, послали в школу, где в него вбивали кое-какие познанья, потом отправили в университет, где его заботливо от них освобождали; и откуда он был выпущен, как хорошо обмолоченный колос, - с полной пустотой в голове и к великому удовлетворению ректора, который на радостях одарил его серебряной лопаткой для рыбы с лестной надписью на некоем полудиком диалекте англо-саксонской латыни.
Был полдень, и солнце ярко сияло к великому неудовольствию мистера Флоски, который устранил неудобство, затворив ставни и задернув занавеси. Он сидел у стола при свете одинокой свечи и, держа в одной руке перо, а в другой солонку, посыпал фитиль солью, дабы свеча горела синим пламенем.Каждая строчка дышит сатирой, а чего стоят говорящие фамилии героев: Сплин, Гибель, Лежебок, Траур, Водолей, Гнилисток... В некоторых из них шутник-Пикок описал конкретных писателей - своих современников.
И прелестная концовка, которая не должна оставить читательниц разочарованными.10294