
В яичнице что главное - дать вовремя по яйцам!
Gauty
- 223 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Грибница - невероятно интересное существо, что-то среднее между растениями и животными, поэтому не принадлежит ни тем, ни другим, и относятся к своему собственному царству. Сами грибы - лишь малая наземная часть этого организма, большая же часть располагается под землёй, создает сложную ветвистую систему жизнеобеспечения, переплетается с корнями деревьев и сами становятся этакими корнями, но корнями не для одного, но для множества грибов, даже поколений грибов.
Сначала я подумала, что книга о человеке и его идентичности. Это первое, что мне пришло в голову на тему «человек - гриб». Человек ищет себя и свою сущность в огромном хитросплетении грибницы. Но все оказалось проще. Ведь технически грибница - не корень гриба, это нечто большее. Грибница - это семья. Ты в ней - маленький грибок на поверхности, ты можешь даже не подозревать о своих корнях, но они есть где-то под землёй, и ты, грибок, с ней неразрывно связан. Она тебя питает, и если она погибнет - тебе тоже конец.
Грибы также способны аккумулировать различные химические соединения из окружающей среды, даже из нефти. Поэтому лесные грибы - одни из самых токсичных продуктов в нашем рационе. При искусственном выращивании можно контролировать их химический состав и создавать грибы с идеальным количеством йода или других полезных веществ. Грибы, например, подарили нам антибиотики и пиво.
Герои книги - не совсем обычные грибы. Они будто перепутали грибницы. Будто из грибницы мухомора вырос подберезовик. Но грибница токсична, с годами ее все сложнее игнорировать. Люди подчас не осознают, насколько сильно влияние родителей. Они годами пытаются что-то доказать, но в конечном счёте это не имеет смысла, у грибницы многие поколения грибов, она все поглотит собой. Мы - дети своих родителей. Говорят, что дети не несут ответственности за поступки своих родителей, но это не совсем так. В какой-то мере дети несут весь багаж: успехи, неудачи и вину своих родителей.
Некоторые грибы могут передвигаться, светиться в темноте, клонировать себя, различаться по половому признаку, пробивать асфальт на своем пути. Человек тоже удивителен, он может приспособиться к чему угодно, может быть счастливым в самых ужасных условиях, а может быть бесконечно несчастным.
P.S. это довольно многослойное произведение, в нем десятки отсылок к Библии, Шекспиру (было бы круто, если бы кто-то в рецензии развил эту тему) и Босху. В общем, много толкований (для филологов еще больше, мне кажется, эта книга в первую очередь для них), но меня заворожили грибочки.

Надеюсь, что никого не обижу, если скажу, что эта книга больше понравится людям предпенсионного и пенсионного возраста. До того скучно, неторопливо и безнадёжно-жизненно, что я периодически поклёвывала носом. Возможно, текст грамотно и правильно построен, для филологов и литературных знатоков подобные произведения представляют пиршество читательской души, но меня не захватило совершенно. Даже «Тётя Мотя» Кучерской больше закрутила в своих страстях. Там есть хотя бы сюжетная линия, небольшая активность и жизнедеятельность персонажей, а тут… тонешь в повествовании, захлёбываешься в многочисленных абзацах и размышлениях героев, у которых всё уже позади, а впереди осталась только несимпатичная старость с дачными хлопотами да зрелая тоска. Сюжетная канва расплывчатая как заплаканная акварель. Действие заторможенное как при замедленной съёмке, даже иногда картинка замирает и остаётся неподвижной, пока не стукнешь по корпусу телевизора. Если вы помните, были такие старые огромные ламповые телевизоры, работающие вечность, но с переменным успехом.
Хотя роман «Время женщин» мне понравился. Большей частью своего творчества Чижова может гордиться. В своих книгах говорит о советском и постсоветском времени, о быте, людях, менталитете наших мам и бабушек. Такая литература нужна нам для памяти. Любопытно: а для Запада современных русских авторов переводят? Думаю, что нет. Наше прошлое и методы адаптации к суровой жизни мало кого могут заинтересовать.

Помните оплавившее мозг лето 2010? Холодная гнилая весна аккурат к первомаю сменилась летом, и до двадцатых чисел июля не выпало ни одного дождя. Маяковское была жара, жара плыла идеально описывает те два с половиной месяца: вентиляторы в докондишной России бессмысленно молотили день и ночь, без бутылки ледяной воды из дома никто не выходил, а потом загорелись леса. События "Планеты грибов" происходят тем летом в дачном массиве недалеко от Сосновки под Питером.
Он переводчик второго (а скорее даже третьего) эшелона, спасается от жары на даче. Родители, простые советские инженеры строили свой сад земных наслаждений пять лет, не покладая рук, проворачивая гениальные по комбинаторике гешефты, не стесняясь брать с помойки выброшенную кем-то рухлядь. И божья благодать сошла на кусочек мира, отгороженный дачным забором. Построили, да так и погибли в аварии по дороге на эту дачу.
Сын не оправдал надежд. Не интересовался участком при жизни родителей, а после смерти вовсе забросил, все замуравело, заколодело. Впрочем "заколодело" будет в финале, это слово из былины о Соловье-разбойнике (помните?) означает упавшие деревья, которые перегораживают проход. Немыслимая жара того лета завершилась страшными ураганами, когда атмосферные фронты наконец сменились.
А пока штиль, изнемогая от зноя, он переводит идиотическую книжку об инопланетянах, летящих к земле и ведущих глубокомысленные эволюционные беседы с сильным уклоном в сторону грибов, как промежуточной между растениями и животными, формы жизни. Автор, в общем, тоже англоязычный фантаст третьего эшелона, но издательство запустило серию, потому сделать нужно срочно. Ощущая острую нехватку знаний по эволюционной биологии, герой боится насажать ляпов, в ходе работы над переводом все больше убеждаясь, что книга сильно не шедевр, а за огрехи горе-эволюциониста накидают ему.
Мечтает снять уже ногу с горла собственной песни, да заняться работой для души. Переживает из-за того, что не сумел стать в профессии человеком первого ряда. Вспоминает жену, которая эмигрировала, забрав дочь, думает о любовнице с больной матерью на руках. Мысленно беседует с родителями, все на тех же непримиримых позициях. В целом растительная, даже какая-то грибная жизнь, где главным происшествием становится сломавшийся замок времянки.
Она предприниматель, обеспечена, одинока, в прошлом неудачный бездетный брак и затяжной роман с женатым мужчиной. С недавнего времени одной лишь думы власть, "надо валить отсюда" стала для нее определяющей. В Италии уже подготовлены позиции для отступления - дом, за которым присматривают отставной полковник советской армии с супругой, живущие во флигеле для прислуги. Но она не олигарх, деньги считать умеет, сюда, в Сосновку, приехала, чтобы подготовить к продаже родительскую дачу.
Да, такая вот она, далеко упавшее яблоко, апельсинка от осинки, торгашка из богемной семьи творческих интеллигентов. Родителям ее стремление гармонизировать кусок мира в непосредственной близости казалось плебейским и недостойным, хаос и энтропия были постоянными спутниками их жизни. Отец когда-то давно написал роман и даже был принят в Союз писателей, за прошедшее с тех пор время талант окончательно его покинул, соцреалистическая муть, какую писал в ее детстве была нечитаема. А впрочем, родители умерли давно, отравились грибами.
Елена Чижова не пишет простых текстов, этот роман не исключение. Интертекстуальный, предельно насыщенный сложными аллюзиями, такому небольшой объем противопоказан. Хотя бы пятисот страниц, как у "Китаиста", авторскому замыслу хватило бы, чтобы достойно воплотиться, "Планете грибов" мало места, оттого блестящая задумка со "все мы немножко грибы" и "в меняющемся мире прежние корневые связи утрачивают актуальность, уступая место микронным нитям мицелия, которыми люди прорастают друг в друга, связанные сетью грибницы" - повисает в воздухе. Может неверно понимаю, но я думаю так.

Там, где дело доходит до пыток, религия ничем не отличается от атеизма.

Вот тогда Марлен и сказал, а он запомнил – слово в слово: «Не только Данте. Каждый человек – переводчик божьего замысла, только один уважает Автора, а другой несет отсебятину…»

Лучший способ борьбы с тоской - осмысленная деятельность. Надо встать и идти.
















Другие издания
