
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
«БЕГЛЯНКА» (сборник рассказов)
Элис Манро
«Случай». Рассказ
«… у нее давно сложилось ощущение, что окружающие посягают на ее внимание, на ее время, на ее душу.»
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
«Случай», другое название – «Жребий» – второй рассказ из книги – «Беглянка» (сборник рассказов) Элис Манро написан в 2004 году. Переводы разные: М. Карп – «Жребий» (2006); Е. Петрова – «Случай» (2014). Поскольку Элис Нобелевским лауреатом в области литературы за короткий рассказ стала в 2013 году в возрасте 82 лет, то не трудно прикинуть, сколько ей было на момент написания вышеупомянутого рассказа: где-то 73 года.
К чему это я? – Не покидает чувство, что написано зрелой женщиной. Это ни хорошо, ни плохо: каждый выбирает по душе, что ему читать. Писательница – одна, а нас, читателей, – много. Уверена, что Элис Манро не всем придётся по вкусу. Но найдутся и такие, кто сумеет оценить её творческий писательский талант. Не Чехов, конечно, наш Антон Павлович, как было заявлено в преддверии сборника рассказов, но ценители найдутся.
***
Вроде бы простой рассказ. Бытовая тема. А смысл – глубокий. Читать «Случай» нужно, как бы между строк. Это понимаешь, когда приходит осмысление после чтения. Когда задаёшь вопрос, о чём был рассказ и что ты чувствуешь?
И снова на ум приходит то, что уже отметила: зрелая женщина, зрелый ум, жизненный опыт …
Джулиет – главная героиня рассказа – не совсем типичная девушка. В свои 21 она уже достигла многого: степень бакалавра и степень магистра по классической филологии; работает над диссертацией; преподаёт латынь в ванкуверской частной школе для девочек. Много ли таких?
Но для личной жизни Джулиет всё как-то нет подходящего случая: не складывается. А он-то как раз и является вершителем судеб: и жизни, и смерти. Господин Случай. Несчастный случай. Счастливый случай. Дело случая. Положиться на случай. Об этом рассказ Элис Манро. Но она прямо не говорит: всё вытекает из подтекста.
Рассказ представляет собой лоскутное одеяло: фрагменты жизни Джулиет без видимого перехода с интервалом в полгода сменяют друг друга. Кстати, образ лоскутного одеяла появляется в самом конце повествования.
Что наша жизнь, как не череда случайных событий? Автор даёт возможность проследить, как вертится веретено судьбы, наматывая пряжу житейских событий, прядя тоненькую жизни нить любого из нас. И только от себя и своего выбора, зачастую случайного (но только на первый взгляд!) будет зависеть качество, красота и прочность собственной жизни.
Трагично, что кто-то должен умереть случайно (?!), чтобы дать толчок для новых событий твоей жизни. Так случилось в поезде, когда Джулиет собиралась ехать домой. Возможно, она, не давая отчёта в своих действиях, поступила импульсивно и стала той последней каплей, что превратилась в жирную кляксу в конце жизни незнакомого пассажира.
Но и у неё были основания из своего прошлого, которые подтолкнули её на шаг, стоивший кому-то жизни.
Закон Мироздания: мы все, абсолютно все, взаимосвязаны друг с другом … Вот поэтому и случайного ничего не бывает. Цепочка событий всегда приводит к закономерному результату. Так что положиться на дело случая – это вовсе не легкомысленное решение. Это то, чему быть и чего не миновать!
Чудесный рассказ. Просто восхитительный. Для тех, кто понимает.
«Он решил положиться на случай – дать возможность Джулиет так или иначе сделать свой выбор.»

Нобелевская премия по литературе для настоящего книголюба - долгожданное событие.
С выбором нобелевского комитета можно не соглашаться, можно раскритиковать и осудить, а можно благодарить за новые имена и открытия, но так или иначе равнодушным этот выбор не оставит никого в литературном мире.
Так вот, как все, наверное, знают, в 2013 году Нобелевскую премию по литературе получила канадская писательница Элис Мунро (Манро). Нобелевский комитет назвал ее «мастером современного рассказа».
Мимо такого я точно пройти не могла, поскольку питаю слабость к прозе малого жанра. А лестные сравнения разных критиков Манро с Чеховым и вовсе прочно укрепили мой интерес к новому для меня автору.
Для знакомства, я выбрала рассказ «Жребий». Повесть невелика, а ее начало не предвещает никаких трагедий или жизненных изломов. Мы знакомимся с главной героиней - Джулиет всего 21. «А у нее уже была и бакалаврская, и магистерская степень по классической филологии. Она взялась и за диссертацию, но сделала перерыв, чтобы попреподавать латынь в частной женской школе в Ванкувере». Красивая, высокая, стройная блондинка, умная, немного замкнутая, отзывчивая, мягкая и безотказная. Она напоминает внимательную и послушную школьницу.
Что ждет эту красивую девушку в жизни? Она ведь так не приспособлена к ней, она выбрала такую непрактичную специальность. Сможет ли Джулиет найти себя в жизни с докторской степенью по латинскому языку?
Джулиет садится в поезд до Ванкувера, открывает книжку о Древней Греции и рассеянно смотрит в окно на бескрайний зимний лес. А дальше… дальше читателю нужно сделать выбор: по какой из тропинок он предпочтет пойти вслед за главной героиней?
Будет ли это история с самоубийцей, или (не)ординарностью судьбы Джулиет, или его заинтересует указатель на котором написано «хэппи энд», но можно еще отправиться по тернистому пути, который называется «чувство вины». В общем, выбор остается за нами. Одно можно сказать с полной определенностью – Манро написала необычную историю. И мораль этой истории не так очевидна, как может показаться на первый взгляд.
Стоит ли читать эту повесть? Истинным любителям литературы несомненно стоит. Хотя бы для того, чтобы знать, как пишут лауреаты Нобелевской премии.

Мне непонятно, почему некоторые считают, будто рассказы Элис Манро должны обязательно нравиться и захватывать дух из-за того лишь, что ей присудили Нобелевскую премию. Ведь, в конце концов, это никогда не было показателем - о многих лауреатах мы даже не слышали (к ним, очевидно, можно причислить и саму Манро - хотя лично я о ней узнал после просмотра фильма "Вдали от нее", снятого по одному из ее рассказов). После прочтения всех четырех рассказов, переведенных на русский язык, я решил остановиться именно на этом и поделиться своими впечатлениями.
Теперь ближе к делу. Стиль у писательницы неторопливый, обволакивающий и приятный - лично я полностью перенесся мыслями в тот же поезд и в тот же дом, что и главная героиня. Рассказ пропитан одиночеством, которое становится все очевиднее по мере того, как читатель узнает о Джулиет. Нет ни постоянной работы, ни близких друзей, ни любви.
Знакомство в поезде чем-то напомнило мне "Темные аллеи" Бунина - такая же случайная встреча, такая же скоротечность, а потом горечь сожаления, что шанс изменить свою жизнь упущен. Джулиет не покидает ощущение, что жизнь проходит мимо нее. Но вот, получив письмо, она понимает: сейчас или никогда. И опять - сомнения, сомнения, сомнения... Конец выше всяких похвал, подобного я уж точно не ожидал. В такой легкой ироничной манере, свойственной Манро.
Пейзажные описания заслуживают отдельного упоминания. Настолько реалистично и не занудно, настолько это вписывается в общий ход рассказа, что понимаешь: вот она, Канада, на этих самых страницах. От гор и заливов до маленьких городков и гостиниц, больше похожих на питейные заведения. Браво, госпожа Манро!
P.S. А слово "Жребий" в данном случае означает судьбу, участь, а не палочку, которую вытягивают для решения спора.

Просто мужчинам легче выбирать неординарные пути, потому что большинство из них все равно найдет женщин, готовых выйти за них замуж. Но не наоборот.

Мало у кого, очень мало у кого есть сокровище; если оно есть, нужно за него держаться. Нельзя попадать с ним в засаду, нельзя выпускать из рук.

Но Джулиет никогда не держала собак: собака в доме – это свидетель, а не компаньон, от нее одна неловкость.












Другие издания

